summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/el
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/el')
-rw-r--r--help/el/el.po142
1 files changed, 142 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 00000000..ad21ffd9
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 01:39+0300\n"
+"Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/control-center.xml:11(para)
+msgid ""
+"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup "
+"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior "
+"of your window borders to the default font type."
+msgstr ""
+"Το κέντρο ελέγχου του MATE παρέχει στο χρήστη μια κεντρική τοποθεσία για να "
+"προσαρμόσουν το MATE στα μέτρα τους.Μπορείτε να προσαρμόσετε οτιδήποτε από "
+"τη συμπεριφορά των περιθωρίων των παραθύρων σας μέχρι την προεπιλεγμένη "
+"γραμματοσειρά."
+
+#: C/control-center.xml:15(title)
+msgid "Control Center"
+msgstr "Κέντρο ελέγχου"
+
+#: C/control-center.xml:18(firstname)
+msgid "Kevin"
+msgstr "Kevin"
+
+#: C/control-center.xml:18(surname)
+msgid "Breit"
+msgstr "Breit"
+
+#: C/control-center.xml:22(year)
+msgid "2001, 2002"
+msgstr "2001, 2002"
+
+#: C/control-center.xml:23(holder)
+msgid "Ximian, Inc."
+msgstr "Ximian, Inc."
+
+#: C/control-center.xml:27(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Documentation Project"
+
+#: C/control-center.xml:32(revnumber)
+msgid "2.14"
+msgstr "2.14"
+
+#: C/control-center.xml:33(date)
+msgid "2006-03"
+msgstr "2006-03"
+
+#: C/control-center.xml:38(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU "
+"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση αυτού του "
+"εγγράφου κάτω από τους όρους του της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL) "
+"έκδοσης 1.1 ή οποιασδήποτε άλλης έκδοσης δημοσιευμένης από το Ίδρυμα "
+"Ελεύθερου Λογισμικού, χωρίς αναλλοίωτα στοιχεία, χωρίς κείμενα Front-Cover "
+"και κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σ' αυτό το "
+"<ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">σύνδεσμο</ulink>."
+
+#: C/control-center.xml:50(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
+"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial "
+"caps."
+msgstr ""
+"Πολλά ονόματα που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για να διακρίνουν μεταξύ τους "
+"προϊόντα και υπηρεσίες διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. Όπου τα ονόματα "
+"αυτά εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη του Σχεδίου "
+"Τεκμηρίωσης MATE είναι ενήμερα αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε τα ονόματά "
+"τους εμφανίζονται με κεφαλαία γράμματα ή με τα αρχικά κεφαλαία γράμματα."
+
+#: C/control-center.xml:59(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center."
+msgstr ""
+"Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 1.5.7 του κέντρου ελέγχου του MATE."
+
+#: C/control-center.xml:65(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: C/control-center.xml:66(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window "
+"from which to launch all preference tools."
+msgstr ""
+"Το <application>Κέντρο ελέγχου MATE</application> παρέχει ένα παράθυρο από "
+"το οποίο μπορείτε να εκκινήσετε όλα τα εργαλεία των προτιμήσεων."
+
+#: C/control-center.xml:69(para)
+msgid ""
+"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type "
+"<command>mate-control-center</command> in a terminal window."
+msgstr ""
+"Για να εκκινήσετε το <application>Κέντρο ελέγχου MATE</application>, "
+"πληκτρολογήστε <command>mate-control-center</command> σε ένα τερματικό."
+
+#: C/control-center.xml:73(para)
+msgid ""
+"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Για βοήθεια σχετικά με τη χρήση των εργαλείων προτμήσεων, βλέπε <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Οδηγός Χρήστη</ulink>."
+
+#: C/control-center.xml:77(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Χρήση"
+
+#: C/control-center.xml:78(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all "
+"preference tools installed on your system in a window. Select a preference "
+"tool to see its description in the status bar."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή <application>Κέντρο ελέγχου MATE</application> εμφανίζει σε ένα "
+"παράθυρο εικονίδια για όλα τα εργαελία προτιμήσεων, που είναι εγκατεστημένα "
+"στο σύστημά σας. Επιλέξτε ένα εργαλείο για να δείτε την περιγραφή του στη "
+"γραμμή κατάστασης."
+
+#: C/control-center.xml:80(para)
+msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
+msgstr "Για να ανοίξετε ένα εργαλείο κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιό του."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/control-center.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Michael Kotsarinis, 2009"