diff options
Diffstat (limited to 'help/uk/uk.po')
-rw-r--r-- | help/uk/uk.po | 82 |
1 files changed, 48 insertions, 34 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 7f398b14..0fe7d5fb 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,19 +1,22 @@ # # Translators: -# zubr139, 2018 -# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# zubr139, 2021 +# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2021 +# Юрій Яновський <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Микола Ткач <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Sergiy <[email protected]>, 2022 +# Gordon Freeman, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:02+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n" -"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Gordon Freeman, 2023\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,8 +28,9 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n" -"Микола Ткач <[email protected]>,\n" -"Oleh Tsyupka <[email protected]>" +"Микола Ткач <[email protected]>,\n" +"Oleh Tsyupka <[email protected]>\n" +"Юрій Яновський <[email protected]>" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:20 @@ -56,12 +60,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:33 msgid "<firstname>Kevin</firstname><surname>Breit</surname>" -msgstr "" +msgstr "<firstname>Кевін</firstname><surname>Брейт</surname>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2015-2021</year> <holder>Проект документування MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 @@ -110,6 +114,10 @@ msgid "" "the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback" " Page</ulink>." msgstr "" +"Щоб повідомити про помилку або внести пропозиції щодо програми " +"<application>Центр керування MATE</application> або цього посібника, " +"дотримуйтеся вказівок на <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " +"type=\"help\">Сторінці відгуків MATE</ulink>." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect2/title @@ -130,8 +138,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:88 msgid "" -"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"help" -":mate-user-guide/prefs\">User Guide</ulink>." +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:mate-user-guide/prefs\">User Guide</ulink>." msgstr "" "Для довідки з використання знадобів налаштування дивіться <ulink " "type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/prefs\">Керівництво " @@ -140,7 +148,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:94 msgid "To Start MATE Control Center" -msgstr "" +msgstr "Запуск Центру керування MATE" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:95 @@ -148,6 +156,8 @@ msgid "" "You can start <application>MATE Control Center</application> in the " "following ways:" msgstr "" +"Ви можете запустити <application>Центр керування MATE</application> " +"наступними шляхами:" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:98 @@ -242,6 +252,8 @@ msgstr "Змінення тла стільниці" msgid "" "Right clicking on the background and left-clicking on <_:guibutton-1/>." msgstr "" +"Клацніть правою кнопкою миші по тлу та клацніть лівою кнопкою миші по " +"<_:guibutton-1/>." #. (itstool) path: para/application #: C/config-background.xml:21 C/config-cds.xml:7 C/config-hints.xml:14 @@ -292,7 +304,7 @@ msgstr "Розміщує зображення безпосередньо в це #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/config-background.xml:53 msgid "Scaled" -msgstr "Масштабування" +msgstr "Масштабувати" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-background.xml:55 @@ -301,13 +313,13 @@ msgid "" "from looking funny because it has been stretched too much in one direction." msgstr "" "Розтягує ваше зображення, але зберігає співвідношення сторін. Це призведе до" -" того, що ваш образ виглядатиме веселим, тому що він був розтягнутий занадто" -" багато в одному напрямку." +" того, що ваш образ виглядатиме веселим, тому що він був забагато " +"розтягнутий в одному напрямку." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/config-background.xml:63 msgid "Stretched" -msgstr "Розтягнуто" +msgstr "Розтягувати" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-background.xml:65 @@ -315,6 +327,8 @@ msgid "" "Stretches your image to fill your screen, regardless of aspect ratio. This " "could distort your images." msgstr "" +"Розтягує зображення на весь екран, незалежно від співвідношення сторін. Це " +"може спотворити зображення." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: para/guibutton @@ -956,7 +970,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/config-html.xml:93 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Сполучення клявіш" +msgstr "Сполучення клавішів" #. (itstool) path: sect2/para #: C/config-html.xml:94 @@ -1131,7 +1145,7 @@ msgstr "Менше" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-kbd.xml:39 C/config-kbd.xml:70 msgid "Medium" -msgstr "Середня" +msgstr "Середній" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-kbd.xml:44 @@ -1301,7 +1315,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/config-keybindings.xml:2 msgid "Keybindings" -msgstr "Сполучення клявіш" +msgstr "Сполучення клавіш" #. (itstool) path: sect1/para #: C/config-keybindings.xml:3 @@ -1393,7 +1407,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/guilabel #: C/config-mouse.xml:19 C/config-mouse.xml:124 msgid "Accessibility" -msgstr "Можливості доступності" +msgstr "Можливості доступности" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-mouse.xml:19 @@ -1807,7 +1821,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/config-screensaver.xml:2 msgid "Screensaver" -msgstr "Зберігач екрана" +msgstr "Зберігач екрану" #. (itstool) path: sect1/para #: C/config-screensaver.xml:3 @@ -1851,7 +1865,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/config-screensaver.xml:27 msgid "Screensaver Options" -msgstr "Параметри переглядача екрану" +msgstr "Параметри зберігача екрану" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-screensaver.xml:29 @@ -1863,7 +1877,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/config-screensaver.xml:37 msgid "Screensaver Preview" -msgstr "Попередній перегляд зберігача екрану" +msgstr "Передпрогляд зберігача екрану" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-screensaver.xml:39 @@ -2195,7 +2209,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: para/guibutton #: C/config-themes.xml:29 msgid "Install new theme" -msgstr "Встановити нову тему" +msgstr "Встановлення нової теми" #. (itstool) path: listitem/para #: C/config-themes.xml:28 @@ -2232,12 +2246,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" -"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у " -"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), " -"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного " -"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання " -"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> " -"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом." +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -2247,8 +2261,8 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на " -"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо " +"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується за " +"умовами ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо " "від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в " "пункті 6 ліцензії." |