diff options
Diffstat (limited to 'help')
38 files changed, 4171 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/C/config-accessibility-keyboard.xml b/help/C/config-accessibility-keyboard.xml new file mode 100644 index 00000000..21e3e5a2 --- /dev/null +++ b/help/C/config-accessibility-keyboard.xml @@ -0,0 +1,7 @@ +<sect1 id="config-accessibility-keyboard"> + <abstract role="description"> + <para> Adjusts extended keyboard capabilities to facilate use by those with additional needs.</para> + </abstract> + <title>Keyboard Accessibility (AccessX)</title> + <para></para> +</sect1> diff --git a/help/C/config-background.xml b/help/C/config-background.xml new file mode 100644 index 00000000..d05d8eff --- /dev/null +++ b/help/C/config-background.xml @@ -0,0 +1,131 @@ +<sect1 id="config-background"> + <title>Background</title> + <para> + The background is the picture, pattern, or color shown on your + desktop. A lot of people use this as decoration on their + computer. The <application>Background Properties</application> + program configures your background settings. + </para> + <para> + Accessing the <application>Background Properties</application> can + be done two ways: + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + Right clicking on the background and left-clicking on + <guibutton>Change Desktop Background</guibutton>. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Opening the <application>Mate Control Center</application> + and double-clicking <guibutton>Background</guibutton>. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + <sect2 id="config-background-interface"> + <title>The Background Properties Interface</title> + <para> + The top of the window shows you a small version of the selected + background. Below are boxes which let you select what mode your + background uses: + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Wallpaper</term> + <listitem> + <para> + Displays your wallpaper in its native form. You should + choose this if your wallpaper is of the exact dimensions + of your screen resolution. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Centered</term> + <listitem> + <para> + Places your image directly in the center of your screen. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Scaled</term> + <listitem> + <para> + Stretches your image, but keeps the aspect ratio. This + will keep your image from looking funny because it has + been stretched too much in one direction. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Stretched</term> + <listitem> + <para> + Streches your image to fill your screen, regardless of + aspect ratio. This could distort your images. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>No Picture</term> + <listitem> + <para> + Doesn't use a graphic as the background, but uses colors + which are covered below. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + <para> + Below the said buttons are options to configure the colors. + These only matter if you selected <guibutton>No + Picture</guibutton> or your image doesn't fill the whole + screen. + </para> + <para> + If your image doesn't take up the entire screen, you have the + option of how to color the outside of it. You can either choose + a vertical gradient, horizontal gradient, or a standard solid + color. If you choose a solid color, you select the color at + right by clicking on <guibutton>Color</guibutton>. If you pick + a gradient, you will have two options. Select the colors you + wish to do and your options will be made automatically. + </para> + </sect2> + <sect2 id="config-background-settingup"> + <title>Setting Up a Background</title> + <para> + To configure a backgrond, choose one of the following steps: + <orderedlist numeration="arabic"> + <listitem> + <para> + Drag and drop an image into the <guibutton>Picture + Box</guibutton> or click the button and select the image + through the <application>Mate File Selector</application>. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Select the mode which you wish to use. Changes are + applied automatically, so you can change quickly if you + aren't pleased with the results. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + If your image doesn't cover the entire monitor, select + your color settings. Otherwise, you can skip this step. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Click <guibutton>Close</guibutton> when through with your configuration. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </sect2> +</sect1>
\ No newline at end of file diff --git a/help/C/config-behavior.xml b/help/C/config-behavior.xml new file mode 100644 index 00000000..b0ebaa38 --- /dev/null +++ b/help/C/config-behavior.xml @@ -0,0 +1,54 @@ +<sect1 id="config-behavior"> + <title>Toolbars and Menus</title> + <para> + <application>Mate</application> allows for the user to configure + many settings of their desktop. Anything from the background + image to where buttons are located can be set. The + <guilabel>Behavior</guilabel> window is responsible for a lot of + the finer settings. + </para> + <para> + If you open up the <guilabel>Behavior</guilabel> window, you'll + find a few options at your disposal to make your + <application>Mate</application> experience better. + </para> + <sect2 id="config-behavior-toolbar"> + <title>Toolbar Options</title> + <para> + The top half of the window shows you toolbar options. + </para> + <para> + In the <guilabel>Toolbars have</guilabel> section, you'll see + three options available: Icons and Text, Only Icons, Only Text. + </para> + <para> + The Icons and Text makes the toolbars display both icons and + text. While this takes up the most space, it is the most + informative. + </para> + <para> + The Only Icons options makes the toolbars show only icons. This + isn't the most descriptive, but helps save space. + </para> + <para> + The Only Text options is the most simple options. However, it + is easily the most descriptive option. + </para> + <para> + Below that option is a button called <guibutton>Toolbars can be + detached and moved around</guibutton>. This allows you to take + a toolbar off the window and place it anywhere in the screen you + wish. You can demo this in the <guilabel>Sample + Toolbar</guilabel> below. On the left side is a textured bar. + Click that and drag around the screen. That toolbar will detach + and be dropped where you let go of the cursor. + </para> + </sect2> + <sect2 id="config-behavior-menus"> + <title>Menu Options</title> + <para> + Menus can also be configured. You can have menu items have + icons. This is nice to help identify what things do. + </para> + </sect2> +</sect1>
\ No newline at end of file diff --git a/help/C/config-cds.xml b/help/C/config-cds.xml new file mode 100644 index 00000000..645afb9a --- /dev/null +++ b/help/C/config-cds.xml @@ -0,0 +1,64 @@ +<sect1 id="config-cd"> + <title>Audio CDs</title> + <para> + Mate can play your CDs on your computer. You can setup you + CD preferences in the <guibutton>CD Properties</guibutton> capplet + in the <guilabel>Advanced</guilabel> section of the + <application>Mate Control Center</application>. + </para> + <para> + Once open, you'll see the window is broken into two sections: Data + CDs and Audio CDs. + </para> + <sect2 id="config-cd-data"> + <title>Data CDs</title> + <para> + Data CDs are CDs which hold information that the system can + execute. These often times include CDs that have programs or a + CD which you burned family pictures to. + </para> + <para> + The first option is <guibutton>Automatically mount CD when + inserted</guibutton>. By enabling this option, you can have + your CD auto-detected when you insert it. + </para> + <tip> + <title>What is mounting</title> + <para> + Linux and Unix systems use a term called mounting to identify + recognizing a device. If you "mount" your CD-ROM, that means + that your system can recognize the CD-ROM and you can interact + with it. If it us unmounted, then the system does not know of + its existance and can do almost nothing with it. + </para> + </tip> + <para> + The second option, <guibutton>Automatically start auto-run + program on newly mounted CD</guibutton> allows the system to run + the program on the CD automatically when the disk is first mounted. + </para> + <para> + The last option, <guibutton>Open file manager window for newly + mounted CD</guibutton> tells the system to open your file + manager (<application>Caja</application> by default) when the + CD is mounted. This is useful if you have a CD of images from + your family reunion you wish to browse. It will open up in + <application>Caja</application> which will let you view the + thumbnails. + </para> + </sect2> + <sect2 id="config-cd-audio"> + <title>Audio CDs</title> + <para> + The <guilabel>Audio CDs</guilabel> section has only one option. + This allows the system to load up a CD player when you insert + the CD. You simply click the checkbox and enter the command you + wish to run in the input dialog. + </para> + <note> + <para> + Audio CDs don't need to be mounted to play the CD. + </para> + </note> + </sect2> +</sect1>
\ No newline at end of file diff --git a/help/C/config-default-apps.xml b/help/C/config-default-apps.xml new file mode 100644 index 00000000..fe576f1f --- /dev/null +++ b/help/C/config-default-apps.xml @@ -0,0 +1,119 @@ +<sect1 id="cfg-default-applications"> + <title>Default Applications</title> + <sect2 id="cfg-default-applications-introduction"> + <title>Introduction</title> + <para> + The <application>Default Applications</application> capplet + sets up some of the default programs to use for different + events. + </para> + </sect2> + <sect2 id="cfg-default-applications-txt-editor"> + <title>Text Editor Defaults</title> + <para> + Your default text editor is used when a plain text file needs to + be opened for either viewing or editing. + </para> + <para> + By default, + <application>gedit</application> is used as the text editor. + However, as text editors are installed, more options are added + to the <guilabel>Select an Editor</guilabel> pull-down + list. Once you've selected your text editor, click + <guibutton>OK</guibutton> to save your settings. + </para> + <para> + You can also set a custom editor when your desired editor isn't + in the pulldown menu. You select the <guibutton>Custom + Editor</guibutton> radio button and enter the text editor name. + If you wish, you can have the editor open in a terminal window + by selecting the <guibutton>Start in Terminal</guibutton> + button. Clicking <guibutton>Accepts Line Number</guibutton> + lets MATE pass a line number to the editor so that you can + "warp" to a part of a file. + </para> + </sect2> + <sect2 id="cfg-default-applications-www"> + <title>Web Browser Defaults</title> + <para> + Your default web browser is refered to when you click on a link + that directs to a web site. + </para> + <para> + By default, <application>Netscape 6/Mozilla</application> is + used to view HTML files. However, as more browsers are + installed, more choices will become available to use. Choose + your browser by selecting the right item in the <guilabel>Select + a Web Browser</guilabel> section. Once you + have made your change, click <guibutton>OK</guibutton> to apply + your changes. + </para> + <para> + You can also specify a custom web browser to use by selecting + the <guibutton>Custom Web Browser</guibutton> radio button. + Enter the command to execute your browser in the + <guilabel>Command</guilabel> entry area. By clicking + <guibutton>Start in Terminal</guibutton>, the application will + start in a termainal. To do remote commands in + <application>Netscape</application> select the + <guibutton>Understands Netscape Remote Control</guibutton> + button. + </para> + </sect2> + <sect2 id="cfg-default-applications-hlp-view"> + <title>Help Viewer Defaults</title> + <para> + The help browser is called when a help file is needed to be + displayed. Help files are available normally through either the + <guibutton>Help</guibutton> button located in some windows or + the <guilabel>Help</guilabel> menu. + </para> + <para> + By default, two help browsers are located in the + <guilabel>Select a Viewer</guilabel> section: + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + Mate Help Browser ("GHB") + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Caja + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + You can change the default viewer by selecting an item in the + drop-down menu and click <guibutton>OK</guibutton>. + </para> + <para> + There is a possibility though that you will want to use a help + browser not included in the list. Click the <guibutton>Custom + Help Viewer</guibutton> radio button and enter the command to + run in the <guilabel>Command</guilabel> field. By clicking + <guibutton>Start in Terminal</guibutton>, the application will + start in a termainal. The <guibutton>Accepts URLs</guibutton> + should normally be turned on, saying that it can dual as a web + browser. + </para> + </sect2> + <sect2 id="cfg-default-apps-terminal"> + <title>Terminal Defaults</title> + <para> + Your terminal window will sometimes be brought up to execute + commands. For example, if you select to have an application be + brought up in the console, the terminal defaults will be + called. Numerous defaults for terminals exist; the default + being <application>Mate Terminal</application>. Select a + terminal from the list and click <guibutton>OK</guibutton>. + </para> + <para> + Sometimes, you may want to use a terminal which isn't listed in + the prelisted items. Click <guibutton>Custom + Terminal</guibutton> and enter the command to run your terminal + in the <guilabel>Command</guilabel> section. The <guilabel>Exec + Flag</guilabel> option says how to embed a program in the + terminal. Click <guibutton>OK</guibutton> to apply your preferences. + </para> + </sect2> +</sect1>
\ No newline at end of file diff --git a/help/C/config-file-type.xml b/help/C/config-file-type.xml new file mode 100644 index 00000000..c06c05ad --- /dev/null +++ b/help/C/config-file-type.xml @@ -0,0 +1,3 @@ +<sect1 id="config-file-type"> + <title>File Types & Services</title> +</sect1> diff --git a/help/C/config-hints.xml b/help/C/config-hints.xml new file mode 100644 index 00000000..ee74d860 --- /dev/null +++ b/help/C/config-hints.xml @@ -0,0 +1,64 @@ +<sect1 id="config-hints"> + <title>Startup Hints</title> + <para> + Startup hints have become a common occurance in a lot of + applications, and <application>Mate</application> is one of + them. Startup hints open when a program is started, it displays + tips for the application to make the user's experience more + fruitful. + </para> + <para> + In <application>Mate</application>, the startup hints can be + configured. This configuration takes place in the + <application>Startup Hint</application> capplet of + <application>Mate Control Center</application>. + </para> + <sect2 id="config-hints-window"> + <title>Configuration</title> + <para> + Sometimes the user desires the hints window to not show up. To + enable or disable, click the <guibutton>Enable login + hints</guibutton> button. + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Display normal hints</term> + <listitem> + <para> + The startup hints will show the regular startup hints. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Display fortunes insetad of hints</term> + <listitem> + <para> + <application>fortunes</application> is a small program + that displays random quotes. The mate startup hints + application can display + <application>fortunes</application> quotes instead of + tips. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Display message of the day instead of hints</term> + <listitem> + <para> + Often times administrators will create a "message of the + day" ("MOTD") to notify users of important events. The + mate startup hints application can display these + instead of tips. + </para> + <para> + Most of the time, <filename>/etc/motd</filename> holds the + motd. If the file is different from + <filename>/etc/motd</filename>, you can edit that in the + <guilabel>Message of the day file to use</guilabel> + field. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + </sect2> +</sect1>
\ No newline at end of file diff --git a/help/C/config-html.xml b/help/C/config-html.xml new file mode 100644 index 00000000..50acdb1e --- /dev/null +++ b/help/C/config-html.xml @@ -0,0 +1,198 @@ +<sect1 id="cfg-html-viewer"> + <title>HTML Viewer</title> + <sect2 id="cfg-html-viewer-introduction"> + <title>Introduction</title> + <para> + The HTML Viewer capplet allows you to configure preferences for + the <application>GtkHTML</application> HTML rendering engine. + <application>GtkHTML</application> is used in + <application>Evolution</application>, the <application>Mate + Control Center</application>, and other Mate applications. + </para> + </sect2> + <sect2 id="cfg-html-viewer-fonts"> + <title>HTML Fonts</title> + <para> + <application>GtkHTML</application> can be setup to use different + fonts and font sizes for different types of text. + <variablelist> + <varlistentry> + <term>On Screen</term> + <listitem> + <para> + Configures the fonts to use on your computer monitor + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Variable width</term> + <listitem> + <para> + A font that the size of characters changes based + on what letter it is. For example, the + character i has a smaller width than w. Fixed + width fonts are often used when column width + needs to be uniform between lines, such as a + chart. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Fixed width</term> + <listitem> + <para> + A font that the size of characters is uniform + across all characters. For example, the i + character has the same width as w. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>For printing</term> + <listitem> + <para> + Configures the fonts to use when you print something on + your printer from <application>GtkHTML</application>. + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Variable width</term> + <listitem> + <para> + A font that the size of characters changes based + on what letter it is. For example, the + character i has a smaller width than w. Fixed + width fonts are often used when column width + needs to be uniform between lines, such as a + chart. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Fixed width</term> + <listitem> + <para> + A font that the size of characters is uniform + across all characters. For example, the i + character has the same width as w. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + To change the fonts used, click on the font name to open up + <application>gfontsel</application>. In here, you can select + your typeface, your ISO set, font size, and other font properties. + </para> + </sect2> + <sect2 id="cfg-kbd-shortcuts"> + <title>Keyboard Shortcuts</title> + <para> + <application>GtkHTML</application> can use different + keybindings. Keybindings allow the user to use keystrokes to do + commands that otherwise the mouse would be required to do. This + can often times speed up the user's commands fast enough to + impress others. + </para> + <para> + <application>GtkHTML</application> includes three different + predefined settings: + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + Emacs like + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + XEmacs like + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + MS like + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + Each of these comes with keybindings that are similar to those + found in their respective environments. A user coming from + Microsoft <application>Windows</application> may find themselves most + comfortable in the the MS like mode. To select a preset mode, + just select it from the pulldown menu, and click + <guibutton>OK</guibutton>. + </para> + <para> + If none of the presets fits your liking, you can create custom + keybindings. + </para> + </sect2> + <sect2 id="cfg-misc"> + <title>Miscellaneous Settings</title> + <para> + There are a couple other changes which you can edit to make + <application>GtkHTML</application> work the way you want it to. + These are located in the <guilabel>Miscellaneous</guilabel> tab. + </para> + <para> + In the <guilabel>Behavior</guilabel> section, you have the + following preferences: + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Show animated images</term> + <listitem> + <para> + Some images can be animated. You can have the image + show up as a static image instead of as an animated + image by unchecking the box. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Automatically detect links</term> + <listitem> + <para> + If <application>GtkHTML</application> detects you are + typing a URL, it will automatically format the URL as a + link. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Enable spell checking</term> + <listitem> + <para> + While typing in <application>GtkHTML</application>, you + may spell a word incorrectly. If you have this box + checked, an incorrectly spelled word will be underlined + to symbolize that it's incorrect. + </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Color</term> + <listitem> + <para> + This sets the color underline to use when you have a + spelling error. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Language</term> + <listitem> + <para> + Sets the language to run spell check against. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + </sect2> +</sect1> + diff --git a/help/C/config-kbd.xml b/help/C/config-kbd.xml new file mode 100644 index 00000000..f96ae5e7 --- /dev/null +++ b/help/C/config-kbd.xml @@ -0,0 +1,173 @@ +<sect1 id="config-keyboard"> + <title>Keyboard</title> + <para> + Everyone uses the keyboard for their daily tasks. Most people + think that there isn't much to configuring a keyboard. Quite the + contrary. There are numerous keyboard options which can be set to + make your experience more comfortable. + </para> + <sect2 id="config-keyboard-keyboard"> + <title>Keyboard Behavior Configuration</title> + <para> + The keyboard's behavior is controlled thorugh the + <guilabel>Keyboard</guilabel> tab. The following options are + available: + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Keyboard repeats when key is held down</term> + <listitem> + <para> + All keyboards have the ability to rapidly repeat a + keystroke on the screen if a key is held down. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Delay before repeat:</term> + <listitem> + <para> + There is normally a delay between when the keyboard key + is pressed and when the repeat is displayed on the + screen. You can choose: + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + Short + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Medium + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Long + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Very Long + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Repeat speed</term> + <listitem> + <para> + While a keystroke is being repeated, you can control how + fast the repeat is. The available speeds are: + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + Slow + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Medium + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Fast + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Very Fast + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Cursor blinks in text fields</term> + <listitem> + <para> + The keyboard cursor sometimes blinks to help show you + where it is located. The blinking can be turned off + entirely by deselecting this option. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Blink speed</term> + <listitem> + <para> + You can configure the speed at which the cursor blinks. + Sliding this right will cause the cursor to blink + faster, while sliding it left will cause the cursor to + blink at a slower speed. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + </sect2> + <sect2 id="config-kbd-sound"> + <title>Keyboard Sound Options</title> + <para> + The keyboard sometimes emits sounds to get the user's + attention. The sounds can be configured in the + <guilabel>Sound</guilabel> tab. + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Keypress makes sound</term> + <listitem> + <para> + You can set your keyboard up so when you hit a key, it + will make a sound. Click this button to enable it. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Volume</term> + <listitem> + <para> + You can also control the volume that the click happens + at. Move the slider to the right for maximum volume, + and left for minimum volume. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Keyboard bell off</term> + <listitem> + <para> + If you wish to disable the keyboard bell, select this + radio box. This is good for situations where you need + quiet, like a class or a library. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Keyboard bell enabled</term> + <listitem> + <para> + Select this radio box to enable the keyboard bell. This + will make the computer speaker beep when it needs to get + your attention. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Custom keyboard bell</term> + <listitem> + <para> + You can have the system play a customized sound instead + of the default system beep. Select this radio button + and press the <guibutton>Browse</guibutton> button to + select the file you want. Press the + <guibutton>Done</guibutton> button to apply your changes. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + </sect2> +</sect1>
\ No newline at end of file diff --git a/help/C/config-keybindings.xml b/help/C/config-keybindings.xml new file mode 100644 index 00000000..c4e48525 --- /dev/null +++ b/help/C/config-keybindings.xml @@ -0,0 +1,37 @@ +<sect1 id="config-keybindings"> + <title>Keybindings</title> + <para> + Keybindings allow you to use keystroke combinations on the + keyboard to help make your navigation in your desktop environment + faster and easier. Using keybindings, you can sometimes get your + computer usage to be so fast and efficient, that your friends are + impressed while watching you work. + </para> + <para> + The most common and well known keybindings are the Save and Quit + keybindings: Ctrl + S and Ctrl + Q in <application>Microsoft + Windows</application> respectively. + </para> + <para> + <application>Mate</application> allows you to configure what + keybindings are used in numerous places in your desktop. + </para> + <sect2 id="config-keybindings-ui"> + <title>The Keybindings Interface</title> + <para> + The keybindings interface is quite simple. It has one option to + set the keybinding scheme to use in applications. You have two + options: Default and emacs. + </para> + <para> + Default uses Control S and other bindings which are firmilar to + most users from the <application>Microsoft Windows</application> + operating system. + </para> + <para> + emacs is a popular text editor for Linux and Unix based + systems. emacs uses different keybindings than that of + default. For example, save is Control X S. + </para> + </sect2> +</sect1>
\ No newline at end of file diff --git a/help/C/config-mouse.xml b/help/C/config-mouse.xml new file mode 100644 index 00000000..1cba4b16 --- /dev/null +++ b/help/C/config-mouse.xml @@ -0,0 +1,240 @@ +<sect1 id="config-mouse"> + <title>Mouse</title> + + <sect2 id="config-mouse-introduction"> + <title>Introduction</title> + + <para>The mouse capplet in the <application>MATE Control + Center</application> helps to configure properties of the mouse. These + are:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>for the <guilabel>General</guilabel> tab: mouse acceleration, + mouse sensitivity, double-click timout, drag and drop treshold, + pointer location and left handed or right handed mouse usage</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>for the <guilabel>Accessibility</guilabel> tab: simulated + secondary click and dwell click</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + + <sect2 id="config-mouse-general"> + <title>The <guilabel>General</guilabel> Tab</title> + + <para>The <guilabel>General</guilabel> tab offers the commonly used + settings of the mouse.</para> + + <sect3 id="config-mouse-general-orientation"> + <title>Mouse Orientation</title> + + <para>A user controls the mouse differently based on him being right or + left handed.</para> + + <para>If he is right handed, the mouse typically sits on the right hand + side of the desk. The primary button (action button) is on the left of + the mouse, so that he can press it with his index finger, while the + secondary button (menu button) is on the right. </para> + + <para>However, if he is left handed, the mouse sits on the left hand + side of the desk. Consequently, in order to allow him to operate the + primary button with his index finger of his left hand, the primary and + the secondary button of the mouse have to be swapped. </para> + + <para>That is the purpose of the <guilabel>Mouse Orientation</guilabel> + setting: select the <guibutton>Right-handed</guibutton> button if you + are right handed, or the <guibutton>Left-handed</guibutton> button if + you are left handed. When using the setting appropriate to him, the user + has the primary button under his index finger. </para> + </sect3> + + <sect3 id="config-mouse-general-cursors-locate"> + <title>Locate Pointer</title> + + <para>Sometimes, the user loses where the pointer is. If he selects the + <guibutton>Show position of pointer when the Control key is + pressed</guibutton>, he can make the pointer reappear by pressing the + control key.</para> + </sect3> + + <sect3 id="config-mouse-general-speed"> + <title>Pointer Speed</title> + + <para>Every user has different favorites regarding the relation between + the movement of the mouse and the movement of the pointer. In order to + tune it to his taste, he can use the <guilabel>Acceleration</guilabel> + and the <guilabel>Sensitivity</guilabel> settings: </para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para><guilabel>Acceleration</guilabel>: it sets the linear factor + between mouse movement and pointer movement</para> + </listitem> + + <listitem> + <para><guilabel>Sensitivity</guilabel>: it sets the threshold speed + at which the mouse will start accelerating</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>For example, by setting the sensitivity to its lowest, the mouse + will move all the time with no acceleration adjustment; in this case, + there is a perfect mouse distance to pixel distance ratio.</para> + </sect3> + + <sect3 id="config-mouse-general-dnd"> + <title>Drag and Drop</title> + + <para>Drag and drop is clicking an object, and dragging it to another + place on the screen, causing an event to occur.</para> + + <para>You need to drag it a certain amount of distance before the system + will recognize it as a drag and drop operation. To configure how far to + drag it, move the <guilabel>Treshold</guilabel> slider left or + right.</para> + </sect3> + + <sect3 id="config-mouse-general-double-click"> + <title>Double-click Delay</title> + + <para>When a user performs two clicks with the primary button, the + system considers them as a double-click or as two single clicks + depending on the delay that has elapsed between the two clicks. </para> + + <para>With the <guilabel>Timeout</guilabel> slider, the user can set the + maximum delay that can elapse between the two clicks for them to be + still considered as a double-click. If the delay between the two clicks + is greater than the maximum delay that has been set, the two clicks are + considered as two single clicks instead of a double click.</para> + + <para>Consequently: the shorter the timeout, the less time can elapse + between the two clicks of a double-click.</para> + + <para>The user can test the timeout that he has set by clicking on the + light bulb, that will light on, if a double-click is detected.</para> + </sect3> + </sect2> + + <sect2> + <title id="config-mouse-a11y">The Accessibility Tab</title> + + <para>The <guilabel>Accessibility</guilabel> tab brings additional + functions to the mouse. It allows the the user to perform a secondary + click by using the primary button; it also allows him to perform all the + different click types without using any hardware button.</para> + + <sect3 id="config-mouse-a11y-simulated-secondary-click"> + <title>Simulated Secondary Click</title> + + <para>There are users that can use only one mouse button. By activating + the <guilabel>Simulated Secondary Click</guilabel>, these users have a + direct way to perform secondary clicks with their unique mouse button. + In fact, the secondary click occurs automatically when the user keeps + the primary button pressed for a determined delay without moving the + mouse.</para> + + <para>The <guilabel>Simulated Secondary Click</guilabel> also offers a + slider named <guilabel>Delay</guilabel> to configure how long the user + has to press the button and keep the mouse motionless, before the + secondary click is automatically performed.</para> + </sect3> + + <sect3 id="config-mouse-a11y-dwell"> + <title>Dwell Click</title> + + <para>There are users that cannot use any hardware button. By activating + the <guilabel>Dwell Click</guilabel>, they can have the mouse perform + the various clicks without pressing any mousebutton. The click types + that can be performed are: single click, double-click, drag click and + secondary click.</para> + + <para>To make the mouse perform the clicks without a mousebutton being + pressed, the user has to put a mark in the box named <guilabel>Initiate + click when stopping pointer movement</guilabel>. How the click is + completed and how the click type is chosen depends on what dwell mode + the user is using. The two available modes are: </para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>automatic click completion with click type chosen + beforehand</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>click completion and click type choice by a mouse gesture + after click initiation</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>With the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the user can configure + how long the pointer has to be motionless for the click to be + initiated.</para> + + <para>For people that have trouble to keep the mouse motionless, there + is the <guilabel>Motion Treshold</guilabel> slider. When the slider is + set towards low, even little mouse movements are considered; however, by + setting a higher treshold, the mouse has to traverse a bigger distance + before it is considered as moving.</para> + + <para>As said above, the user can choose between two modes for the click + type choice and click completion:</para> + + <sect4 id="config-mouse-accessibility-dwell-ctw"> + <title>Dwell Click With Automatic Click Completion And Click Type + Choice Beforehand</title> + + <para>This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type + of click beforehand</guilabel>. In fact, after the mouse has been + motionless for the above predefined delay, the system will + automatically perform the click type that is selected in the Click + Type Window. </para> + + <para>After the click has occurred, the single click type will be + automatically restored. In order to choose another click type, the + user has to perform an automatic click on the + <guibutton>button</guibutton> in the Click Type Window that + corresponds to its click type choice.</para> + + <para>To make the Click Type Window appear on the screen, the user has + to put a mark into the checkbox named <guilabel>Show click type + window</guilabel>. Some users might prefer to use the <guilabel>Dwell + Click panel applet</guilabel> instead of the Click Type Window. The + advantage of the panel applet is that it does not cover any open + window on the desktop.</para> + </sect4> + + <sect4 id="config-mouse-accessibility-dwell-gestures"> + <title>Dwell Click With Click Type Choice And Click Completion By A + Mouse Gesture</title> + + <para>This mode is used when the user selects <guilabel>Choose type of + click with mouse gestures</guilabel>. In fact, after the mouse has + been motionless for the above predefined delay, the shape of the + pointer will change for a little while:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>If the user moves the mouse while it is showing the + alternative shape, a click is performed and the pointer returns to + its normal shape. The type of click performed depends on the + direction of the movement of the mouse.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>If the mouse stays motionless until the pointer returns to + its normal shape, the user can move the mouse without a click + being performed. The next dwell click can be performed when the + mouse stops moving again.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>The user also has the possibility to match click type with + movement direction by using the 4 <guimenu>popups</guimenu> available + under this mode.</para> + </sect4> + </sect3> + </sect2> +</sect1> diff --git a/help/C/config-screensaver.xml b/help/C/config-screensaver.xml new file mode 100644 index 00000000..44ef4434 --- /dev/null +++ b/help/C/config-screensaver.xml @@ -0,0 +1,255 @@ +<sect1 id="config-screensaver"> + <title>Screensaver</title> + <para> + Screensavers are nearly old as computers. Initially, they were + meant keep images from being 'burned' onto the monitor screen. + This would ruin the monitor. Today, technology has advanced + enough that images no longer get burnt on your monitor. However, + people enjoy using screensavers because they look cool and + entertain visitors. + </para> + <para> + <application>Mate</application> uses either the + <application>xscreensaver</application> or the <application>mate-screensaver</application> + programs to display + screensavers. By default, <application>Mate</application> comes + with dozens of screensavers. These can all be configured in the + <application>Settings Capplet</application> in <application>Mate + Control Center</application>. + </para> + <sect2 id="config-screensaver-config"> + <title>Configuration</title> + <para> + The <application>Screensaver Capplet</application> interface + is broken into two main sections: + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Screensaver Options</term> + <listitem> + <para> + Located on the left side of the screen, the screensaver + half lets you configure properties that affect your + screensaver's behavior. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Screensaver Preview</term> + <listitem> + <para> + The right half of the capplet is both a preview of your + selected screensaver. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + <sect3 id="config-screensaver-config-basics"> + <title>Setting Up a Screensaver</title> + <para> + Chances are, you'll want to setup your screensaver. Below + are the steps to setup your screensaver: + <orderedlist numeration="arabic"> + <listitem> + <para> + You can choose different modes to display your + screensaver: + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Disable Screen Saver</term> + <listitem> + <para> + This will turn off your screensaver entirely. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Black screen only</term> + <listitem> + <para> + Your monitor will display only a black image + instead of an animation. This is good for + helping to conserve power. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>One Screen Saver</term> + <listitem> + <para> + Displays only one screensaver while the + screensaver is active. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Random Screen Saver</term> + <listitem> + <para> + The screensaver program can + display screensavers in a random fashion. + This option displays screensavers randomly. + It also puts checkboxes next to the + screensavers, so you can choose which to + display. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Select the screensaver you wish to use. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Set the time preferences. The available options are: + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Blank After</term> + <listitem> + <para> + How long to wait before your screensavers start. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Cycle After</term> + <listitem> + <para> + If you're using multiple screensavers, set the + time which to change your screensavers. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Lock Screen After</term> + <listitem> + <para> + By enabling screen locking, you can help increase + physical security. This requires that a user must + enter a password before the screensaver stops, + allowing them to use the system again. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + <para> + Below the preview window are two buttons: + <guibutton>Preview</guibutton> and <guibutton>Settings</guibutton>. + </para> + <para> + By clicking the <guibutton>Preview</guibutton> button, you'll + be able to see what the screensaver will look like at full + screen. Hit any key to close the screensaver when you're viewing it. + </para> + <para> + <guibutton>Settings</guibutton> lets you configure each individual screensaver. The + contents of the <guibutton>Settings</guibutton> button is + beyond the scope of this document. + </para> + </sect3> + </sect2> + <sect2 id="config-screensaver-advanced"> + <title>The Advanced Tab</title> + <para> + The <guilabel>Advanced</guilabel> tab holds a whole plethora of + options available to you. + </para> + <para> + The <guilabel>Advanced</guilabel> tab is broken into four + sections: + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Image Manipulation</term> + <listitem> + <para> + Your screensaver can take your desktop and temporarily + run image manipulations on your desktop as your screensaver. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Display Power Management</term> + <listitem> + <para> + Your system can help save power by changing your + monitor's status. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Diagnostics</term> + <listitem> + <para> + Sometimes, your system may have problems because of your + screensaver. Use this section to enable information to + be displayed to help you fix your problem. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term>Colormaps</term> + <listitem> + <para> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </para> + <sect3 id="config-screensaver-advanced-imgmanip"> + <title>The Image Manipulation Section</title> + <para> + Your screensaver has the ability take your desktop and + temporarily run image manipulations on your desktop as your + screensaver. Several options exist for you to setup your + image manipulation. Select the method of image manipulation + you wish to use. + <note> + <para> + If you don't want your screensaver to use any image + manipulations, deselect all the options. + </para> + </note> + </para> + </sect3> + <sect3 id="config-screensaver-advanced-apm"> + <title>The Display Power Management Section</title> + <para> + Power management can help conserve power by setting modes of + your monitor. Select the timings for the modes to be set in + this section. + </para> + </sect3> + <sect3 id="config-screensaver-advanced-diag"> + <title>The Diagnostics Section</title> + <para> + Sometimes, your system may have problems because of your + screensaver. Use this section to enable information to + be displayed to help you fix your problem. + <note> + <para> + These won't give you a straight forward answer to your + problem. However, your system adminstrator may find this + to be useful information in fixing your problem. + </para> + </note> + </para> + </sect3> + <sect3 id="config-screensaver-advanced-color"> + <title>The Colormaps Section</title> + <para> + Colormaps allow some simple color options to be changed. Set + your color options here. + </para> + </sect3> + </sect2> +</sect1> + + diff --git a/help/C/config-themes.xml b/help/C/config-themes.xml new file mode 100644 index 00000000..99a3573b --- /dev/null +++ b/help/C/config-themes.xml @@ -0,0 +1,46 @@ +<sect1 id="config-theme"> + <title>Gtk+ Theme Selector</title> + <para> + The <application>Mate</application> environment is run by + <application>Gtk+</application>. <application>Gtk+</application> + allows most elements in your desktop to be themed to the look you + want. The <application>Gtk+ Theme Selector</application> lets you + select the theme to use. + </para> + <sect2 id="config-theme-setting"> + <title>Setting Your Theme</title> + <para> + The top of the <application>Gtk+ Theme Selector</application> + has a list of installed themes. Simply click on a theme and + your changes will be made. + </para> + <para> + You can interactively demo all the widgets available in your + selected theme in the lower half of the window. + </para> + </sect2> + <sect2 id="config-theme-add"> + <title>Adding a Theme</title> + <para> + To add a theme to use: + <orderedlist numeration="arabic"> + <listitem> + <para> + Click the <guibutton>Install new theme</guibutton> button. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Navigate to the directory your theme is installed in. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Open the gtkrc file which contains the specifications of + your theme. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </para> + </sect2> +</sect1>
\ No newline at end of file diff --git a/help/C/mate-control-center.xml b/help/C/mate-control-center.xml new file mode 100644 index 00000000..64bddc4e --- /dev/null +++ b/help/C/mate-control-center.xml @@ -0,0 +1,84 @@ +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY VERSION "1.5.7"> +]> + +<article id="index" lang="en"> + + <articleinfo> + <abstract role="description"> + <para> + The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type. + </para> + </abstract> + <title>Control Center</title> + <authorgroup> + <author> + <firstname>Kevin</firstname><surname>Breit</surname> + </author> + </authorgroup> + <copyright> + <year>2001, 2002</year> + <holder>Ximian, Inc.</holder> + </copyright> + + <publisher role="maintainer"> + <publishername>MATE Documentation Project</publishername> + </publisher> + + <revhistory> + <revision> + <revnumber>2.14</revnumber> + <date>2006-03</date> + </revision> + </revhistory> + + <legalnotice id="legalnotice"> + <para> + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the + <ulink type="help" url="mate-help:fdl"> + <citetitle> + GNU Free Documentation License + </citetitle> + </ulink>, Version 1.1 or any later version + published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, + no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license + can be found <ulink type="help" url="mate-help:fdl">here</ulink>. + </para> + <para> + Many of the names used by companies to distinguish their products and + services are claimed as trademarks. Where those names appear in any + MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members + of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps + or initial caps. + </para> + </legalnotice> + + <releaseinfo> + This manual describes version &VERSION; of the MATE Control Center. + </releaseinfo> + </articleinfo> + + <sect1 id="intro"> + <title>Introduction</title> + <para> + The <application>MATE Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools. + </para> + <para> + To launch the <application>MATE Control Center</application>, + type <command>mate-control-center</command> in a terminal window. + </para> + <para>For help on using preference tools, see the <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?prefs">User Guide</ulink>.</para> + </sect1> + + <sect1 id="matecc-interface"> + <title>Usage</title> + <para> + The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar.</para> + <para> + To open a preference tool, double-click on its icon. + </para> + </sect1> +</article> diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..5c6ded9c --- /dev/null +++ b/help/Makefile.am @@ -0,0 +1,10 @@ +include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make +dist-hook: doc-dist-hook + +DOC_MODULE = mate-control-center +DOC_ENTITIES = config-accessibility-keyboard.xml config-background.xml config-behavior.xml config-cds.xml config-default-apps.xml config-file-type.xml config-hints.xml config-html.xml config-kbd.xml config-keybindings.xml config-mouse.xml config-screensaver.xml config-themes.xml +DOC_INCLUDES = + +DOC_LINGUAS = ca ca@valencia cs de el en_GB es fr id it ja oc pa pl pt pt_BR ru sv th uk vi zh_CN + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po new file mode 100644 index 00000000..c179f226 --- /dev/null +++ b/help/ca/ca.po @@ -0,0 +1,93 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-16 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-17 16:48+0100\n" +"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type." +msgstr "El Centre de control del MATE proporciona un lloc per a l'usuari per a configurar la seva experiència en el MATE. Podeu configurar qualsevol cosa des del comportament dels marges de les finestres fins al tipus de lletra per defecte." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Centre de control" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació del MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota els termes de la <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle>Llicència de documentació lliure GNU</citetitle></ulink> la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia d'aquesta llicència <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">aquí</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps." +msgstr "Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.5.7 del Centre de control del MATE" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools." +msgstr "El <application>Centre de control del MATE</application> proporciona una finestra des d'on executar totes les eines de preferències." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type <command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "Per a executar el <application>Centre de control del MATE</application>, introduïu <command>mate-control-center</command> en una finestra de terminal." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "Per a més ajuda quant a utilitzar les eines de preferències, vegeu la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Guia d'usuari</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilització" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar." +msgstr "El <application>Centre de control del MATE</application> mostra una icona per a cada eina de preferències instal·lada en el vostre sistema en una finestra. Seleccioneu l'eina de preferències per a veure la seva descripció en la barra d'estat." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Per a obrir l'eina de preferències, feu un doble clic en aquesta icona." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2007" + diff --git a/help/ca@valencia/[email protected] b/help/ca@valencia/[email protected] new file mode 100644 index 00000000..eeae879b --- /dev/null +++ b/help/ca@valencia/[email protected] @@ -0,0 +1,93 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-16 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-17 16:48+0100\n" +"Last-Translator: Robert Millan <[email protected]>\n" +"Language-Team: Valencian (southern Catalan) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type." +msgstr "El Centre de control del MATE proporciona un lloc per a l'usuari per a configurar la seua experiència en el MATE. Podeu configurar qualsevol cosa des del comportament dels marges de les finestres fins al tipus de lletra per defecte." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Centre de control" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació del MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar este document, sota els termes de la <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle>Llicència de documentació lliure GNU</citetitle></ulink> la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de contraportada. Podeu trobar una còpia d'esta llicència <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ací</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps." +msgstr "Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus productes i serveis es consideren marques comercials. Quan estos noms apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Este manual descriu la versió 1.5.7 del Centre de control del MATE" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools." +msgstr "El <application>Centre de control del MATE</application> proporciona una finestra des d'on executar totes les eines de preferències." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type <command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "Per a executar el <application>Centre de control del MATE</application>, introduïu <command>mate-control-center</command> en una finestra de terminal." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "Per a més ajuda quant a utilitzar les eines de preferències, vegeu la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Guia d'usuari</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilització" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar." +msgstr "El <application>Centre de control del MATE</application> mostra una icona per a cada eina de preferències instal·lada en el vostre sistema en una finestra. Seleccioneu l'eina de preferències per a veure la seua descripció en la barra d'estat." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Per a obrir l'eina de preferències, feu un doble clic en esta icona." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2007" + diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po new file mode 100644 index 00000000..b7f5f984 --- /dev/null +++ b/help/cs/cs.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# Czech translation of mate-control-center-help +# Copyright (C) 2009 the author(s) of mate-control-center-help. +# This file is distributed under the same license as the mate-control-center-help package. +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center-help\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-08 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-08 18:37+0000\n" +"Last-Translator: Lucas Lommer <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type." +msgstr "Ovládací centrum MATE je centrálním místem pro přístup uživatelů k nastavení a přizpůsobení MATE. Umožňuje nastavit libovolnou vlastnost, od chování okrajů okna až po používané písmo." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Ovládací centrum" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "3/2006" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps." +msgstr "Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s velkým písmenem na začátku." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Tato příručka popisuje Ovládací centrum MATE ve verzi 1.5.7" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools." +msgstr "<application>Ovládací centrum MATE</application> je tvořeno jedním oknem, odkud je možno spustit veškerá nastavení." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type <command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "Pokud chcete <application>Ovládací centrum MATE</application> spustit, spusťte z příkazového řádku <command>mate-control-center</command>." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "Nápovědu k jednotlivým nástrojům nastavení obsahuje <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Uživatelská příručka</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Použití" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar." +msgstr "<application>Ovládací centrum MATE</application> zobrazuje v jednom okně ikony reprezentující všechny nástroje nastavení nainstalované v systému. Když libovolnou položku vyberete, ve stavové liště se zobrazí její popis." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Pokud chcete nástroj nastavení spustit, poklepejte na jeho ikonu." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Lucas Lommer <[email protected]>, 2009." + diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po new file mode 100644 index 00000000..f4b59419 --- /dev/null +++ b/help/de/de.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Mario Blättermann <[email protected]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-24 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their " +"MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your " +"window borders to the default font type." +msgstr "" +"Das MATE-Kontrollzentrum stellt dem Benutzer einen zentralen Platz zum " +"Anpassen der MATE-Einstellungen bereit. Vom Verhalten der Fenster bis zur " +"Standardschriftart können Sie hier jegliche Einstellungen vornehmen." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Kontrollzentrum" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "März 2006" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, " +"no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be " +"found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der <ulink type=\"help\" " +"url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </" +"citetitle></ulink>, Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software " +"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie ohne " +"Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt und/oder " +"modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <ulink type=" +"\"help\" url=\"mate-help:fdl\">Link</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und " +"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene " +"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-" +"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem " +"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt " +"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 1.5.7 des MATE-Kontrollzentrums." + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"Das <application>MATE-Kontrollzentrum</application> stellt ein einzelnes " +"Fenster bereit, in dem alle Einstellungswerkzeuge aufgerufen werden können." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"Um das <application>MATE-Kontrollzentrum</application> zu starten, geben Sie " +"<command>mate-control-center</command> in einem Terminalfenster ein." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Hilfe zur Benutzung der einzelnen Einstellungswerzeuge finden Sie im <ulink " +"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Desktop-Benutzerhandbuch</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Benutzung" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"Das <application>MATE-Kontrollzentrum</application> zeigt Symbole für alle " +"Einstellungswerkzeuge, die auf Ihrem System installiert sind, in einem " +"Fenster an. Wählen Sie eines der Einstellungswerkzeuge, um dessen " +"Beschreibung in der Statusleiste anzuzeigen." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "" +"Zum Öffnen eines der Einstellungswerkzeuge doppelklicken Sie auf dessen " +"Symbol." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Mario Blättermann <[email protected]>, 2008" diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po new file mode 100644 index 00000000..ad21ffd9 --- /dev/null +++ b/help/el/el.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-06 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 01:39+0300\n" +"Last-Translator: Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"Το κέντρο ελέγχου του MATE παρέχει στο χρήστη μια κεντρική τοποθεσία για να " +"προσαρμόσουν το MATE στα μέτρα τους.Μπορείτε να προσαρμόσετε οτιδήποτε από " +"τη συμπεριφορά των περιθωρίων των παραθύρων σας μέχρι την προεπιλεγμένη " +"γραμματοσειρά." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Κέντρο ελέγχου" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" +"Χορηγείται η άδεια για αντιγραφή, διανομή ή/και τροποποίηση αυτού του " +"εγγράφου κάτω από τους όρους του της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL) " +"έκδοσης 1.1 ή οποιασδήποτε άλλης έκδοσης δημοσιευμένης από το Ίδρυμα " +"Ελεύθερου Λογισμικού, χωρίς αναλλοίωτα στοιχεία, χωρίς κείμενα Front-Cover " +"και κείμενα Back-Cover. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σ' αυτό το " +"<ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">σύνδεσμο</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"Πολλά ονόματα που χρησιμοποιούν οι εταιρίες για να διακρίνουν μεταξύ τους " +"προϊόντα και υπηρεσίες διεκδικούνται ως εμπορικά σήματα. Όπου τα ονόματα " +"αυτά εμφανίζονται σε οποιαδήποτε τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη του Σχεδίου " +"Τεκμηρίωσης MATE είναι ενήμερα αυτών των εμπορικών σημάτων, τότε τα ονόματά " +"τους εμφανίζονται με κεφαλαία γράμματα ή με τα αρχικά κεφαλαία γράμματα." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "" +"Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 1.5.7 του κέντρου ελέγχου του MATE." + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"Το <application>Κέντρο ελέγχου MATE</application> παρέχει ένα παράθυρο από " +"το οποίο μπορείτε να εκκινήσετε όλα τα εργαλεία των προτιμήσεων." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"Για να εκκινήσετε το <application>Κέντρο ελέγχου MATE</application>, " +"πληκτρολογήστε <command>mate-control-center</command> σε ένα τερματικό." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Για βοήθεια σχετικά με τη χρήση των εργαλείων προτμήσεων, βλέπε <ulink type=" +"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Οδηγός Χρήστη</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Χρήση" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"Η εφαρμογή <application>Κέντρο ελέγχου MATE</application> εμφανίζει σε ένα " +"παράθυρο εικονίδια για όλα τα εργαελία προτιμήσεων, που είναι εγκατεστημένα " +"στο σύστημά σας. Επιλέξτε ένα εργαλείο για να δείτε την περιγραφή του στη " +"γραμμή κατάστασης." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Για να ανοίξετε ένα εργαλείο κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιό του." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Michael Kotsarinis, 2009" diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..9d0f0cc4 --- /dev/null +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -0,0 +1,94 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 07:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-16 23:48-0000\n" +"Last-Translator: David Lodge <[email protected]>\n" +"Language-Team: en_GB <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type." +msgstr "The MATE Control Centre provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behaviour of your window borders to the default font type." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Control Centre" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation Licence </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the licence can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps." +msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Centre." + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools." +msgstr "The <application>MATE Control Centre</application> provides a single window from which to launch all preference tools." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type <command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "To launch the <application>MATE Control Centre</application>, type <command>mate-control-center</command> in a terminal window." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar." +msgstr "The <application>MATE Control Centre</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "To open a preference tool, double-click on its icon." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "David Lodge <[email protected]>, 2007" + diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po new file mode 100644 index 00000000..7ed3ac32 --- /dev/null +++ b/help/es/es.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# translation of mate-control-center.help.HEAD.po to Español +# maria <[email protected]>, 2006. +# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006. +# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center.help.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-23 22:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:34+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"El Centro de control de MATE proporciona un lugar para el usuario para " +"establecer su experiencia en MATE. Puede dejarle configurar cualquier cosa " +"desde el comportamiento de los márgenes de su ventana hasta la tipografía " +"predeterminada." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Centro de control" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" +"Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo " +"los términos de la <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> " +"Licencia Libre de Documentación de GNU </citetitle></ulink>, versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Fundación de Software Libre sin " +"Secciones Variables, sin textos en la portada, y sin textos en la " +"contraportada. Una copia de la licencia puede encontrarse <ulink type=\"help" +"\" url=\"mate-help:fdl\">aquí</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y " +"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " +"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del " +"proyecto de documentación las reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " +"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Este manual describe la versión 1.5.7 del Centro de control de MATE." + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"El <application>Centro de control de MATE</application> proporciona una " +"ventana desde la que lanzar todas las herramientas de preferencias." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"Para lanzar el <application>Centro de control MATE</application>, teclee " +"<command>mate-control-center</command> en una ventana de terminal." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Para ayuda en el uso de las herramientas de preferencias, ver la <ulink type=" +"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Guía del Usuario</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"El <application>Centro de control MATE</application> muestra en una ventana " +"iconos para todas las herramientas de preferencias instaladas en su sistema. " +"Seleccione una herramienta de preferencias y verá su descripción en la barra " +"de estado." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Para abrir una herramienta de preferencias, pulse dos veces en su icono." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González <[email protected]>, 2008.\n" +"María Majadas <[email protected]>, 2005." + diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 00000000..83b23f5e --- /dev/null +++ b/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# French translation of mate-control-center documentation. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-control-center +# documentation package. +# +# Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center documentation\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-19 12:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-15 00:34+0100\n" +"Last-Translator: Jonathan Ernst <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: French\n" + +#: ../C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"Le centre de contrôle MATE est le lieu central permettant à l'utilisateur " +"de configurer son environnement MATE. Il permet d'en configurer chaque " +"élément, du comportement des bordures de fenêtres à la police par défaut." + +#: ../C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Centre de contrôle" + +#: ../C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: ../C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: ../C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: ../C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: ../C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation MATE" + +#: ../C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: ../C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "03/2006" + +#: ../C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la licence <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl" +"\"><citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle></ulink>, Version " +"1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">lien</ulink>." + +#: ../C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " +"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " +"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " +"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " +"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." + +#: ../C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Ce manuel documente la version 1.5.7 du centre de contrôle MATE." + +#: ../C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"Le <application>centre de contrôle MATE</application> fournit une fenêtre " +"unique depuis laquelle tous les outils de préférences peuvent être démarrés." + +#: ../C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"Pour lancer le <application>centre de contrôle MATE</application>, tapez " +"<command>mate-control-center</command> dans une fenêtre de terminal." + +#: ../C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Pour obtenir de l'aide sur l'utilisation des outils de préférences, " +"consultez le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">guide " +"d'utilisation</ulink>." + +#: ../C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: ../C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"Le <application>centre de contrôle MATE</application> affiche dans une " +"fenêtre une icône pour chaque outil de préférences installé sur votre " +"système. Sélectionnez un outil de préférences pour afficher sa description " +"dans la barre d'état." + +#: ../C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Pour ouvrir un outil de préférences, double-cliquez sur son icône." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006." diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po new file mode 100644 index 00000000..203d8b9b --- /dev/null +++ b/help/id/id.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# Indonesian translation for mate-control-center. +# Copyright (C) 2010 mate-control-center's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center mate-2-32\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-23 01:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-25 21:55+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE Indonesian Translation Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: Indonesia\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"Pusat Pengaturan MATE menyediakan tempat terpusat bagi pengguna untuk " +"mengatur pengalaman MATE mereka. Dia memungkinkan Anda mengatur apapun dari " +"perilaku batas jendela Anda sampai jenis fonta bawaan." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Pusat Pengaturan" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projek Dokumentasi MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" +"Izin diberikan untuk menyalin, mendistribusikan dan/atau memodifikasi " +"dokumen ini di bawah ketentuan <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl" +"\"><citetitle>Lisensi GNU Free Documentation</citetitle><ulink/>, Versi 1.1 " +"atau versi lebih baru yang diterbitkan oleh Free Software Foundation tanpa " +"Invariant Section, tanpa Front-Cover Texts, dan tanpa Back-Cover Texts. " +"Salinan lisensi ini dapat diperoleh <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl" +"\">di sini</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"Banyak nama yang digunakan oleh perusahaan untuk membedakan produk dan jasa " +"diklaim sebagai merek dagang. Ketika nama-nama tersebut muncul dalam " +"dokumentasi MATE, dan anggota dari Proyek Dokumentasi MATE dibuat sadar " +"atas merek dagang tersebut, maka nama-nama dicetak dengan huruf besar atau " +"huruf awal huruf besar." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Manual ini menjelaskan Pusat Pengaturan MATE versi 1.5.7." + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Pengantar" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"<application>Pusat Pengaturan MATE</application> menyediakan jendela " +"tunggal tempat meluncurkan semua alat preferensi." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"Untuk meluncurkan <application>Pusat Pengaturan MATE</application>, " +"ketikkan <command>mate-control-center</command> di suatu jendela terminal." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Untuk bantuan tentang memakai alat preferensi, lihat <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Panduan Pengguna</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Cara pakai" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "<application>Pusat Pengaturan MATE</application> " + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Untuk membuka suatu alat preferensi, klik ganda pada ikonnya." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Andika Triwidada <[email protected]>, 2010." diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po new file mode 100644 index 00000000..1a906a9a --- /dev/null +++ b/help/it/it.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# Italian translation for MATE Control Center manual +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center manual\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-15 03:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-15 14:31+0100\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian [email protected]\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type." +msgstr "Il centro di controllo di MATE fornisce all'utente una posizione centralizzata per impostare la propria interazione con MATE. Consente di configurare ogni aspetto, dal comportamento dei bordi delle finestre al tipo di carattere predefinito." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Centro di controllo" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Progetto di documentazione di MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in conformità con i termini della <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License (GFDL)</citetitle></ulink>, Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una copia della GFDL è disponibile seguendo questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">collegamento</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps." +msgstr "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 1.5.7 del Centro di controllo di MATE." + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools." +msgstr "Il <application>Centro di controllo di MATE</application> fornisce una singola finestra da cui lanciare tutti gli strumenti di preferenza." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type <command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "Per lanciare il <application>Centro di controllo di MATE</application>, digitare <command>mate-control-center</command> in una finestra di terminale." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "Per aiuto sull'uso degli strumenti di preferenza, consultare la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Guida per l'utente</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +# FIXME!!! non è vero, non si selezionano più... +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar." +msgstr "Il <application>Centro di controllo di MATE</application> mostra all'interno di una finestra una icona per ogni strumento di preferenze installato nel sistema. Selezionare uno strumento di preferenza per visualizzare la sua descrizione nella barra di stato." + +# MATE-2-22 +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Per aprire uno strumento di preferenza, fare doppio click sulla sua icona." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Luca Ferretti <[email protected]>, 2008." + diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po new file mode 100644 index 00000000..b8da5672 --- /dev/null +++ b/help/ja/ja.po @@ -0,0 +1,135 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center/help trunk\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 02:52+0900\n" +"Last-Translator: Satoru SATOH <[email protected]>\n" +"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "MATE コントロールセンターはユーザーが MATE 環境を" +"設定する中心となります。コントロールセンターではウィンドウの" +"枠のふるまいからフォントタイプのデフォルトまで何でも設定できます。" + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "コントロールセンター" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE ドキュメントプロジェクト" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "この文書の複製と配布、改変は、変更不可部分、表紙のテキスト、" +"バックカバーのテキストなしで、Free Software Foundation によって" +"公布されるバージョン 1.1 または以降のバージョンの " +"<ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle>" +"GNU Free Documentation License </citetitle></ulink> の下で" +"許可されています。" + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "企業が彼らの製品とサービスを識別するのに用いている多くの名前は" +"登録商標です。MATE ドキュメントと MATE ドキュメントプロジェクトの" +"メンバーで使われているそれらの名前は商標であるとわかるようにすべて" +"大文字または大文字ではじまるようになっています。" + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "このマニュアルは MATE コントロールセンターのバージョン" +" 1.5.7 について説明しています。" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "はじめに" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "<application>MATE コントロールセンター</application> は" +"すべての設定ツールを起動する単一のウィンドウを提供しています。" + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "<application>MATE コントロールセンター</application> を" +"起動するには端末上で <command>mate-control-center</command> と" +"入力します。" + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "設定ツールの使い方のヘルプは " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">ユーザーガイド</ulink>" +" を参照して下さい。" + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "使い方" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "<application>MATE コントロールセンター</application> は" +"システムにインストールされているすべての設定ツールのアイコンを" +"一ウィンドウ内に表示します。設定ツールを選択するとその説明が" +"ステータスバーに表示されます。" + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "設定ツールを開くにはアイコンをダブルクリックします。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "佐藤 暁 <[email protected]>, 2007\n" +"日本 MATE ユーザー会 http://www.mate.gr.jp" diff --git a/help/mate-control-center.omf.in b/help/mate-control-center.omf.in new file mode 100644 index 00000000..d3849fa3 --- /dev/null +++ b/help/mate-control-center.omf.in @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" standalone="no"?> +<omf> + <resource> + <subject category="GNOME|Utilities"/> + <type>user's guide</type> + <relation seriesid="e9bfb3ba-fe90-11d9-9eb2-8beabbd95e64"/> + <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Ximian, Inc."/> + </resource> +</omf> diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po new file mode 100644 index 00000000..7f23417b --- /dev/null +++ b/help/oc/oc.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of mate-control-center documentation. +# Copyright (C) 2005-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gedit documentation package. +# +# Yannig MARCHEGAY ([email protected]> - 2006-2007 +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-31 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-20 16:12+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n" +"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projècte de documentacion de MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "03/2006" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduccion" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilizacion" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>" + diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po new file mode 100644 index 00000000..108d1149 --- /dev/null +++ b/help/pa/pa.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# translation of pa2.po to Punjabi +# A S Alam <[email protected]>, 2006. +# A S Alam <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pa2\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 16:46+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n" +"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਇੱਕ ਕੇਂਦਰੀ ਥਾਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਪਭੋਗੀ ਗਨੋਮ ਤਰਜਬਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ " +"ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਲੈਕੇ ਮੂਲ ਫੋਂਟ ਕਿਸਮ ਤੱਕ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਦੇ ਵਰਜਨ 1.5.7 ਬਾਰੇ ਹੈ।" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"<application>ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ</application> ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਝਰੋਖਾ " +"ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"<application>ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਝਰੋਖੇ 'ਚ <command>mate-control-" +"center</command> ਲਿਖੋ।" + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਬਾਰੇ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs" +"\">ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ</ulink> ਵੇਖੋ।" + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "ਵਰਤੋਂ" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"<application>ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ</application> ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਲ ਸਭ ਪਸੰਦ ਸੰਦਾਂ ਦੇ " +"ਆਈਕਾਨ ਇੱਕ ਹੀ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਦੀ ਚੋਣ ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਣ ਲਈ " +"ਚੁਣੋ।" + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "ਇੱਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਦ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਇਹ ਆਈਕਾਨ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +"http://punjabi.sf.net" + diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po new file mode 100644 index 00000000..389d4ed9 --- /dev/null +++ b/help/pl/pl.po @@ -0,0 +1,96 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yelp help\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 18:17+0100\n" +"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <[email protected]>\n" +"Language-Team: Aviary.pl <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Polish\n" +"X-Poedit-Country: Poland\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type." +msgstr "Centrum sterowania MATE udostępnia użytkownikowi jedno miejsce dla konfiguracji wszystkich ustawień. Pozwala na kompleksową konfigurację, od zachowania obramowania okien po domyślny rodzaj czcionki." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Centrum sterowania" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projekt dokumentacji MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps." +msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Ten podręcznik dotyczy Centrum sterowania MATE w wersji 1.5.7" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Wprowadzenie" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools." +msgstr "<application>Centrum sterowania MATE</application> udostępnia jedno okno z którego można uruchamiać wszystkie narzędzia preferencji." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type <command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "Aby uruchomić <application>Centrum sterowania MATE</application>, należy wpisać <command>mate-control-center</command> w oknie terminala." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "Aby uzyskać pomoc dotyczącą narzędzi preferencji należy przejść do <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Podręcznika użytkownika</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Użycie" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar." +msgstr "<application>Centrum sterowania MATE</application> wyświetla w jednym oknie ikony wszystkich narzędzi preferencji dostępnych w systemie. Po wybraniu narzędzia preferencji zostanie wyświetlony jego opis na pasku stanu." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Aby otworzyć narzędzie preferencji, należy kliknąć dwukrotnie jego ikonę." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Aviary.pl <[email protected]>\n" +"Piotr Zaryk <[email protected]>, 2008." + diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po new file mode 100644 index 00000000..2a5aa743 --- /dev/null +++ b/help/pt/pt.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# help.HEAD.po's Portuguese translation
+# Copyright © 2007 mate-control-center +# Distributed under the same licence as the mate-control-center package +# Bruno Queiros <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: help.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-23 01:23+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Queiros <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: C/control-center.xml:11(para)
+msgid "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type."
+msgstr "O Centro de Controlo MATE fornece um ponto central para o utilizador configurar a sua experiência MATE. Permite-lhe configurar tudo desde o comportamento das margens das janelas até ao tipo de fonte por omissão."
+
+#: C/control-center.xml:15(title)
+msgid "Control Center"
+msgstr "Centro de Controlo"
+
+#: C/control-center.xml:18(firstname)
+msgid "Kevin"
+msgstr "Kevin"
+
+#: C/control-center.xml:18(surname)
+msgid "Breit"
+msgstr "Breit"
+
+#: C/control-center.xml:22(year)
+msgid "2001, 2002"
+msgstr "2001, 2002"
+
+#: C/control-center.xml:23(holder)
+msgid "Ximian, Inc."
+msgstr "Ximian, Inc."
+
+#: C/control-center.xml:27(publishername)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Projecto de Documentação MATE"
+
+#: C/control-center.xml:32(revnumber)
+msgid "2.14"
+msgstr "2.14"
+
+#: C/control-center.xml:33(date)
+msgid "2006-03"
+msgstr "2006-03"
+
+#: C/control-center.xml:38(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>."
+msgstr "É permitida a cópia, distribuição e/ou alteração este documento sob os termos da <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Versão 1.1 ou qualquer versão mais antiga publicada pela Free Software Foundation sem Secções Invariantes, Textos da Capa e Textos da Contra-Capa. Uma cópia da licença pode ser encontrada <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">aqui</ulink>."
+
+#: C/control-center.xml:50(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
+msgstr "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos e serviços são considerados marcas registadas. Onde esses nomes aparecerem na documentação do MATE, e essas marcas registadas são dadas a conhecer aos membros do Projecto de Documentação do MATE, os nomes foram impressos em maiúsculas ou com a inicial em maiúscula."
+
+#: C/control-center.xml:59(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center."
+msgstr "Este manual descreve a versão 1.5.7 do Centro de Controlo do MATE."
+
+#: C/control-center.xml:65(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: C/control-center.xml:66(para)
+msgid "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools."
+msgstr "O <application>Centro de Controlo MATE</application> fornece uma única janela a partir da qual são iniciadas todas as ferramentas de configuração."
+
+#: C/control-center.xml:69(para)
+msgid "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type <command>mate-control-center</command> in a terminal window."
+msgstr "Para iniciar o <application>Centro de Controlo MATE</application>, escreva <command>mate-control-center</command> numa janela de consola."
+
+#: C/control-center.xml:73(para)
+msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
+msgstr "Para ajuda na utilização de ferramentas de configuração, consulte o <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Manual de Utilização</ulink>."
+
+#: C/control-center.xml:77(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilização"
+
+#: C/control-center.xml:78(para)
+msgid "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar."
+msgstr "O <application>Centro de Controlo MATE</application> apresenta numa janela os ícones de todas as ferramentas de configuração instaladas no seu sistema. Seleccione uma ferramenta de configuração para ver a sua descrição na barra de estados."
+
+#: C/control-center.xml:80(para)
+msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
+msgstr "Para abrir uma ferramenta de configuração, faça duplo-clique no seu ícone."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/control-center.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Bruno Queirós <[email protected]>, 2007"
+ diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..5ff7c60e --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Brazilian Portugues translation of Control Center documentation +# This file is distributed under the same license as the control-center package. +# Copyright (C) 2007 Jonathan Blandford <[email protected]> +# Wendell Silva <[email protected]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 12:50-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-01 13:05-0300\n" +"Last-Translator: Wendell Silva <[email protected]>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"O Centro de Controle MATE fornece uma ferramenta para que o usuário possa " +"configurar o MATE. Você pode configurar qualquer coisa, desde o " +"comportamento das bordas das janelas até o tipo de fonte padrão." + +#: ../C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Centro de Controle" + +#: ../C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: ../C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: ../C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: ../C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: ../C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" + +#: ../C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: ../C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: ../C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" +"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " +"dentro dos termos da <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> " +"Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation License)</" +"citetitle></ulink>, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela " +"Free Software Foundation sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou Contra-" +"Capa. Uma cópia da licença pode ser encontrada <ulink type=\"help\" url=" +"\"mate-help:fdl\">aqui</ulink>." + +#: ../C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e " +"serviços são reivindicados como marcas registradas. Onde esses nomes " +"aparecem em qualquer documentação do MATE, e essas marcas registradas foram " +"indicadas aos membros Projeto de Documentação do MATE, os nomes foram " +"impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas." + +#: ../C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Este manual descreve a versão 1.5.7 do Centro de Controle MATE." + +#: ../C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + +#: ../C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"O <application> Centro de Controle MATE</application> fornece em uma única " +"janela a possibilidade de iniciar todas as ferramentas de preferências." + +#: ../C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"Para abrir o <application> Centro de Controle MATE<a/plication>, digite " +"<command>mate-control-center</command> em um terminal." + +#: ../C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Para mais ajuda sobre como usar as ferramentas de preferência, veja o <ulink " +"type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Guia do Usuário</ulink>." + +#: ../C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: ../C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"O <application> Centro de Controle MATE</apllication> mostra ícones para " +"todas as ferramentas preferenciais instaladas no seu sistema em uma janela. " +"Selecione uma ferramenta de preferência para ver sua descrição na barra de " +"status." + +#: ../C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "" +"Para abrir uma ferramenta de preferência, efetue um clique duplo em seu " +"ícone." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Wendell Silva <[email protected]>, 2007." diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 00000000..a0c69e31 --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,132 @@ +# Russian translation for control-center +# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the control-center package. +# Alexey Dunaev <[email protected]>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-15 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-20 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Alexey Dunaev <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"Центр управления MATE позволяет легко и быстро настроить рабочую среду " +"MATE по вашему вкусу. Здесь вы можете изменить все необходимые настройки от " +"поведения границ окон до шрифта по умолчанию." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Центр управления" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-" +"help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "" +"Лицензия предоставляет право копировать, распределять и/или изменять этот " +"документ в соответствии с <ulink type=\"help\" url=\"mate-" +"help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, " +"версии 1.1 или любой более поздней, изданной Свободным Фондом Программного " +"обеспечения (FSF) без инвариантных секций, предисловий и послесловий. Копия " +"лицензии может быть найдена <ulink type=\"help\" url=\"mate-" +"help:fdl\">здесь</ulink>." + +#: C/control-center.xml:39(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"Многие из названий, используемых компаниями, помечены торговыми марками с " +"целью определить их продукты и услуги. При появлении торговых марок в " +"документации MATE они печатаются большими буквами или с заглавной буквы." + +#: C/control-center.xml:48(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Документация описывает Центр Управления MATE версии 1.5.7." + +#: C/control-center.xml:54(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: C/control-center.xml:55(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"<application>Центр Управления MATE</application> является единым окном, из " +"которого можно запустить любые утилиты для настройки." + +#: C/control-center.xml:58(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"Для запуска <application>Центр Управления MATE</application> напишите " +"<command>mate-control-center</command> в окне терминала." + +#: C/control-center.xml:62(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Для получения дополнительной информации по использованию утилит настройки " +"обратитесь к <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Руководству " +"пользователя</ulink>." + +#: C/control-center.xml:66(title) +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: C/control-center.xml:67(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"<application>Центр Управления MATE</application> показывает вам иконки всех " +"установленных в вашей системе утилит настройки. Выберите утилиту настройки, " +"чтобы увидеть ее описание в строке статуса." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Для открытия утилиты настройки дважды кликните на ее иконке." + +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Alexey Dunaev <[email protected]>\n" +"Evgeni Solomin <[email protected]>" diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po new file mode 100644 index 00000000..94f3a9e2 --- /dev/null +++ b/help/sv/sv.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-20 11:08+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type." +msgstr "MATE-kontrollpanelen tillhandahåller en central plats för användaren att konfigurera sitt MATE-skrivbord. Det låter dig att konfigurera allt från beteendet för dina fönsterramar till standardtypsnittstypen." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Kontrollpanel" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "Var och en äger rätt att kopiera, sprida och/eller förändra detta dokument under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare publicerad av Free Software Foundation, utan oföränderliga avsnitt, utan framsidestexter och utan baksidestexter. En kopia av GFDL kan hittas <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">här</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som skickas med denna handbok." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps." +msgstr "Många av namnen som används av företag för att urskilja sina produkter och tjänster anses som varumärken. Där dessa namn dyker upp i någon MATE-dokumentation, och att dessa varumärken är identifierade av medlemmarna i MATE:s dokumentationsprojekt, skrivs de ut med versaler eller med inledande versal." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Denna handbok beskriver version 1.5.7 av MATE-kontrollpanelen." + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools." +msgstr "<application>MATE-kontrollpanelen</application> tillhandahåller ett enda fönster från vilken alla inställningsverktyg kan startas." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type <command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "För att starta <application>MATE-kontrollpanelen</application>, skriv <command>mate-control-center</command> i ett terminalfönster." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "För hjälp att använda inställningsverktyg, se <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">användarguiden</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Användning" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar." +msgstr "<application>MATE-kontrollpanelen</application> visar ikoner för alla inställningsverktyg som är installerade på ditt system i ett fönster. Välj ett inställningsverktyg för att se dess beskrivning i statusraden." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "För att öppna ett inställningsverktyg, dubbelklicka på dess ikon." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Nylander <[email protected]>, 2007" + diff --git a/help/th/th.po b/help/th/th.po new file mode 100644 index 00000000..19880649 --- /dev/null +++ b/help/th/th.po @@ -0,0 +1,142 @@ +# Thai translation for mate-control-center. +# Copyright (C) 2009 mate-control-center's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# knight2000 <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center master\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-29 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:47+0700\n" +"Last-Translator: อาคม โชติพันธวานนท์ <[email protected]>\n" +"Language-Team: Thai <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"ศูนย์ควบคุมของ MATE เป็นศูนย์กลางสำหรับให้ผู้ใช้ตั้งค่าการใช้งานต่าง ๆ ของ MATE " +"ช่วยให้คุณสามารถกำหนดค่าใด ๆ ตั้งแต่พฤติกรรมของกรอบหน้าต่าง ไปจนถึงแบบอักษรปริยายที่จะใช้" + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "ศูนย์ควบคุม" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "โครงการเอกสาร MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" +"อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ <ulink type=\"help" +"\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle>GNU Free Documentation License</" +"citetitle></ulink> รุ่น 1.1 หรือรุ่นถัดมารุ่นใด ๆ ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี (Free " +"Software Foundation) โดยไม่มี \"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี " +"\"ข้อความปกหน้า\" (Front-Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover " +"Texts) คุณสามารถอ่านสำเนาของสัญญาอนุญาตนี้ได้จาก <ulink type=\"help\" " +"url=\"mate-help:fdl\">ที่นี่</ulink>" + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"มีชื่อหลายชื่อที่บริษัทต่าง ๆ ใช้แยกความแตกต่างของผลิตภัณฑ์และบริการของตนจากบริษัทอื่น " +"และอ้างเป็นเครื่องหมายการค้า ที่ใดก็ตามที่ชื่อเหล่านั้นปรากฏในเอกสารของ MATE " +"และสมาชิกโครงการเอกสาร MATE ได้รับทราบเกี่ยวกับเครื่องหมายการค้าเหล่านั้น " +"ชื่อเหล่านั้นจะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่ หรือขึ้นต้นด้วยตัวพิมพ์ใหญ่" + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "คู่มือนี้อธิบายศูนย์ควบคุมของ MATE รุ่น 1.5.7" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "เกริ่นนำ" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"<application>ศูนย์ควบคุมของ MATE</application> " +"ให้หน้าต่างเดียวที่จะใช้เรียกเครื่องมือปรับแต่งทั้งหมด" + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"การเรียก <application>ศูนย์ควบคุมของ MATE</application> ทำได้โดยพิมพ์ " +"<command>mate-control-center</command> ในหน้าต่างเทอร์มินัล" + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"ดูวิธีใช้เครื่องมือปรับแต่งค่าต่าง ๆ ได้ที่ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-" +"guide?prefs\">คู่มือผู้ใช้</ulink>" + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "วิธีใช้" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"<application>ศูนย์ควบคุมของ MATE</application> " +"แสดงไอคอนเครื่องมือปรับแต่งทั้งหมดที่ติดตั้งในนระบบของคุณในหน้าต่างเดียว " +"เมื่อเลือกเครื่องมือปรับแต่งหนึ่ง ๆ จะมีคำอธิบายเครื่องมือในแถบสถานะ" + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "การเปิดเครื่องมือปรับแต่ง ทำได้โดยดับเบิลคลิกที่ไอคอน" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "อาคม โชติพันธวานนท์ <[email protected]>, 2552" diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po new file mode 100644 index 00000000..d3de63d2 --- /dev/null +++ b/help/uk/uk.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# Ukrainian translation of mate-control-center manual. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: control-center\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 18:59+0300\n" +"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"Центр керування MATE дозволяє легко та швидко налаштувати робоче середовище " +"MATE за власним смаком. Тут ви можете змінити усі потрібні параметри від " +"поведінки рамок вікон до типового шрифту." + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "Центр керування" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документування MATE" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" +"Ліцензія надає право копіювати, поширювати та/або змінювати цей " +"документ відповідно до <ulink type=\"help\" url=\"mate-" +"help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, " +"версії 1.1 або старшій, що видана Free Software Foundation без інваріантних розділів, передумов та післямов. Копію " +"ліцензії можна знайти на сторінці <ulink type=\"help\" url=\"mate-" +"help:fdl\">здесь</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"Багато назв, що використовується компаніями, позначені торговими знаками з " +"метою означити їх продукти та послуги. При появі торгових марок у " +"документації MATE вони вказуються великими літерами або з великої літери." + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "У документації описано Центр керування MATE версії 1.5.7." + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"<application>Центр керування MATE</application> є єдиним вікном, з " +"якого можна запустити будь-які програми налаштовування." + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"Для запуску <application>Центру керування MATE</application> у командному рядку терміналу введіть " +"<command>mate-control-center</command>." + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Для отримання додаткової інформації з використання програм налаштовування " +"зверніться до <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Посібник користувача</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "Використання" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"<application>Центр керування MATE</application> показує значки усіх " +"встановлених у вашій системі програм налаштовування. Виберіть програму налаштовування, " +"щоб побачити її опис у рядку стану." + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Для відкривання програми налаштовування двічі клацніть на її значку." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>" diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po new file mode 100644 index 00000000..c3f75844 --- /dev/null +++ b/help/vi/vi.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# Vietnamese translation for MATE Desktop Help. +# Copyright © 2007 Mate i18n Project for Vietnamese. +# Clytie Siddall <[email protected]>, 2007. +# +msgid "" +"" +msgstr "Project-Id-Version: mate-desktop help\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-28 03:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 22:28+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" +"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n" + +#: C/control-center.xml:11 +msgid "The MATE Control Center provides a central place for the user to setup their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type." +msgstr "Trung tâm Điều khiển MATE cung cấp một nơi trung ương cho người dùng thiết lập kinh nghiệm MATE riêng. Nó cho bạn có khả năng cấu hình bất cứ gì nào, từ ứng xử của biên cửa sổ đến kiểu phông chữ mặc định." + +#: C/control-center.xml:15 +msgid "Control Center" +msgstr "Trung tâm Điều khiển" + +#: C/control-center.xml:18 +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18 +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22 +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001, 2002" + +#: C/control-center.xml:23 +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dự án Tài liệu MATE" + +#: C/control-center.xml:32 +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33 +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38 +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</ulink>." +msgstr "Cho phép bạn sao chép, phát hành và/hay sửa đổi tài liệu này với điều kiện của <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle>Giấy phép Tài liệu Tự do GNU</citetitle></ulink>, hoặc phiên bản 1.1 hoặc bất kỳ phiên bản sau được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do, mà không có Phần Bất Biến, không có Văn bản Bìa Trước và không có Văn bản Bìa Sau. Có một bản sao của giấy phép này ở <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">đây</ulink>." + +#: C/control-center.xml:50 +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and those trademarks are made aware to the members of the MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps." +msgstr "Nhiều tên do công ty sử dụng để phân biệt sản phẩm và dịch vụ cũng được yêu cầu làm nhãn hiệu. Nếu tài liệu MATE chứa tên như vậy, và thành viên của Dự án Tài liệu MATE biết nó là nhãn hiệu, tên kiểu này được in theo chữ hoa hay theo chữ hoa đầu từ." + +#: C/control-center.xml:59 +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "Sổ tay này diễn tả phiên bản 1.5.7 của Trung tâm Điều khiển MATE." + +#: C/control-center.xml:65 +msgid "Introduction" +msgstr "Giới thiệu" + +#: C/control-center.xml:66 +msgid "The <application>MATE Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools." +msgstr "Ứng dụng <application>Trung tâm Điều khiển MATE</application> cung cấp một cửa sổ riêng lẻ từ đó bạn có thể khởi chạy các công cụ tùy thích." + +#: C/control-center.xml:69 +msgid "To launch the <application>MATE Control Center</application>, type <command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "Để khởi chạy ứng dụng <application>Trung tâm Điều khiển MATE</application>, đơn giản gõ vào cửa sổ dòng lệnh chuỗi <command>mate-control-center</command>." + +#: C/control-center.xml:73 +msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "Để tìm trợ giúp về cách sử dụng công cụ tùy thích, xem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Sổ tay Người dùng</ulink>." + +#: C/control-center.xml:77 +msgid "Usage" +msgstr "Cách sử dụng" + +#: C/control-center.xml:78 +msgid "The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar." +msgstr "Ứng dụng <application>Trung tâm Điều khiển MATE</application> hiển thị trong cùng cửa sổ biểu tượng cho mọi công cụ tùy thích được cài đặt vào hệ thống của bạn. Hãy chọn công cụ tùy thích nào để xem mô tả của nó trên thanh trạng thái." + +#: C/control-center.xml:80 +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "Để mở công cụ tùy thích, nhấn đôi vào biểu tượng của nó." + +#: C/control-center.xml:0 +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +msgid "translator-credits" +msgstr "Nhóm Việt hóa Mate <[email protected]>" diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..1ae24460 --- /dev/null +++ b/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,135 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center head\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-21 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-22 09:00+0800\n" +"Last-Translator: Zhang Miao <[email protected]>\n" +"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: C/control-center.xml:11(para) +msgid "" +"The MATE Control Center provides a central place for the user to setup " +"their MATE experience. It can let you configure anything from the behavior " +"of your window borders to the default font type." +msgstr "" +"MATE 控制中心为用户提供了设置 MATE 体验的集中环境。它可让您配置任何选项,从" +"窗口边框的行为到默认的字体。" + +#: C/control-center.xml:15(title) +msgid "Control Center" +msgstr "控制中心" + +#: C/control-center.xml:18(firstname) +msgid "Kevin" +msgstr "Kevin" + +#: C/control-center.xml:18(surname) +msgid "Breit" +msgstr "Breit" + +#: C/control-center.xml:22(year) +msgid "2001, 2002" +msgstr "2001,2002" + +#: C/control-center.xml:23(holder) +msgid "Ximian, Inc." +msgstr "Ximian, Inc." + +#: C/control-center.xml:27(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文档项目" + +#: C/control-center.xml:32(revnumber) +msgid "2.14" +msgstr "2.14" + +#: C/control-center.xml:33(date) +msgid "2006-03" +msgstr "2006-03" + +#: C/control-center.xml:38(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\"><citetitle> GNU " +"Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later " +"version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the " +"license can be found <ulink type=\"help\" url=\"mate-help:fdl\">here</" +"ulink>." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/control-center.xml:50(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and those trademarks are made aware to the members of the " +"MATE Documentation Project, the names have been printed in caps or initial " +"caps." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/control-center.xml:59(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 1.5.7 of the MATE Control Center." +msgstr "此手册描述了 MATE 控制中心的 1.5.7 版本。" + +#: C/control-center.xml:65(title) +msgid "Introduction" +msgstr "简介" + +#: C/control-center.xml:66(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> provides a single window " +"from which to launch all preference tools." +msgstr "" +"<application>MATE 控制中心</application>提供了一个单独的窗口,您可从中调用所" +"有的首选项工具。" + +#: C/control-center.xml:69(para) +msgid "" +"To launch the <application>MATE Control Center</application>, type " +"<command>mate-control-center</command> in a terminal window." +msgstr "" +"要调用 <application>MATE 控制中心</application>,请在终端窗口中输入 " +"<command>mate-control-center</command>。" + +#: C/control-center.xml:73(para) +msgid "" +"For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." +msgstr "" +"要获得关于使用首选项工具的帮助,请参见<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-" +"guide?prefs\">用户指南</ulink>。" + +#: C/control-center.xml:77(title) +msgid "Usage" +msgstr "用法" + +#: C/control-center.xml:78(para) +msgid "" +"The <application>MATE Control Center</application> shows icons for all " +"preference tools installed on your system in a window. Select a preference " +"tool to see its description in the status bar." +msgstr "" +"<application>MATE 控制中心</application>在一个窗口中显示了系统中已经安装的全" +"部首选项工具。选择了一个首选项工具之后,您可以在状态栏上查看其描述。" + +#: C/control-center.xml:80(para) +msgid "To open a preference tool, double-click on its icon." +msgstr "要打开某首选项工具,请双击其图标。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/control-center.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Funda Wang <[email protected]>, 2006.\n" +"Zhang Miao <[email protected]>,2009." |