diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 4421 |
1 files changed, 4421 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 00000000..99f782a6 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,4421 @@ +# translation of mate-control-center.HEAD.po to Arabic +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Sayed Jaffer Al-Mosawi <[email protected]>, 2002. +# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002. +# Arafat Medini <[email protected]>, 2003. +# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004. +# Anas Husseini <[email protected]>, 2007. +# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006. +# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-27 03:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-27 03:17+0300\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <[email protected]>\n" +"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Current network location" +msgstr "مكان الشبكة الحالي" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "مسار جلب المزيد من الخلفيات" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +msgid "More themes URL" +msgstr "مسار جلب المزيد من السمات" + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Set this to your current location name. This is used to determine the " +"appropriate network proxy configuration." +msgstr "" +"يحدد هذا اسما لمكانك الحالي. يستخدم هذا لتحديد إعدادات وسيط الشبكة المناسبة." + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " +"link will not appear." +msgstr "مسار لجلب المزيد من خلفيات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر." + +#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " +"will not appear." +msgstr "مسار لجلب المزيد من سمات سطح المكتب. إذا ترك فارغا لن يظهر." + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "حدود الصّورة/العلامة" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "عرض الحدود حول العلامة و الصّورة في حوار التّنبيه" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "نوع التّنبيه" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "أزرار التّنبيه" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "الأزرار المعروضة في حوار التّنبيه" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "أظهر _تفاصيل أكثر" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Place your left thumb on %s" +msgstr "ضع إبهامك الأيسر على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 +#, c-format +msgid "Swipe your left thumb on %s" +msgstr "انقر بإبهامك الأيسر على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Place your left index finger on %s" +msgstr "ضع سبابتك اليسرى على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 +#, c-format +msgid "Swipe your left index finger on %s" +msgstr "انقر بسبابتك اليسرى على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Place your left middle finger on %s" +msgstr "ضع أصبعك الوسطى اليسرى على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 +#, c-format +msgid "Swipe your left middle finger on %s" +msgstr "انقر بأصبعك الوسطى اليسرى على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Place your left ring finger on %s" +msgstr "ضع بنصرك الأيسر على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 +#, c-format +msgid "Swipe your left ring finger on %s" +msgstr "انقر ببنصرك الأيسر على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Place your left little finger on %s" +msgstr "ضع خنصرك الأيسر على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 +#, c-format +msgid "Swipe your left little finger on %s" +msgstr "انقر بخنصرك الأيسر على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Place your right thumb on %s" +msgstr "ضع إبهامك الأيمن على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 +#, c-format +msgid "Swipe your right thumb on %s" +msgstr "انقر بإبهامك الأيمن على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Place your right index finger on %s" +msgstr "ضع سبابتك اليمنى على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 +#, c-format +msgid "Swipe your right index finger on %s" +msgstr "انقر بسبابتك اليمنى على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Place your right middle finger on %s" +msgstr "ضع أصبعك الوسطى اليمنى على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 +#, c-format +msgid "Swipe your right middle finger on %s" +msgstr "انقر بأصبعك الوسطى اليمنى على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Place your right ring finger on %s" +msgstr "ضع بنصرك الأيمن على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 +#, c-format +msgid "Swipe your right ring finger on %s" +msgstr "انقر ببنصرك الأيمن على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Place your right little finger on %s" +msgstr "ضع خنصرك الأيمن على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 +#, c-format +msgid "Swipe your right little finger on %s" +msgstr "انقر بخنصرك الأيمن على %s" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 +msgid "Place your finger on the reader again" +msgstr "ضع أصبعك على القارئ مرة أخرى" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 +msgid "Swipe your finger again" +msgstr "انقر بأصبعك مرة أخرى" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 +msgid "Swipe was too short, try again" +msgstr "النقرة كانت سريعة، حاول ثانيا" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 +msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +msgstr "لم يكن أصبعك موسطّا، حاول ثانيا" + +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 +#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 +msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +msgstr "ارفع أصبعك، ثم حاول ثانيا" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +msgid "Select Image" +msgstr "اختر صورة" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +msgid "No Image" +msgstr "لا صورة" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +msgid "Images" +msgstr "صور" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +msgid "All Files" +msgstr "كل الملفّات" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء محاولة جلب معلومات دفتر العناوين \n" +"لا يستطيع خادوم معلومات إيفوليوشن التعامل مع هذا البروتوكول" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "تعذّر فتح دفتر العناوين" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "عنْ %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "A_IM/iChat:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "A_ddress:" +msgstr "ال_عنوان:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "المُ_سَاعَد:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "عنّي" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Address" +msgstr "العنوان" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "C_ity:" +msgstr "المدي_نة:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "C_ompany:" +msgstr "ال_شركة:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "الت_قويم:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "غيِّر _كلمة السر..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "ال_مدينة:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 +msgid "Co_untry:" +msgstr "الب_لد:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 +msgid "Contact" +msgstr "الاتصال" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "الب_لد:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "عطّل الولوك بالب_صمة..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 +msgid "Email" +msgstr "البريد" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "فعّل الولوج بالب_صمة..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "الاسم بالكامل" + +#. Home vs Work (phone) +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 +msgid "Hom_e:" +msgstr "ال_منزل:" + +#. Home vs Work (address) +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 +msgid "Home" +msgstr "المنزل:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 +msgid "IC_Q:" +msgstr "IC_Q:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "التراسل الفوري" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 +msgid "Job" +msgstr "العمل" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 +msgid "M_SN:" +msgstr "M_SN:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "_صندوق البريد:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 +msgid "P._O. box:" +msgstr "ص_ندوق البريد:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 +msgid "Personal Info" +msgstr "المعلومات الشخصية" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 +msgid "Select your photo" +msgstr "اختر صورتك" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "ال_ولاية/المحافظة:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 +msgid "Telephone" +msgstr "الهاتف" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 +msgid "User name:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 +msgid "Web" +msgstr "وب" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 +msgid "Web _log:" +msgstr "الم_دوّنة:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 +msgid "Wor_k:" +msgstr "ال_عمل:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 +msgid "Work" +msgstr "العمل" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 +msgid "Work _fax:" +msgstr "_فاكس العمل:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 +msgid "ZIP/_Postal code:" +msgstr "الر_مز البريدي:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 +msgid "_Address:" +msgstr "ال_عنوان:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 +msgid "_Department:" +msgstr "ال_مَصْلَحَة:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 +msgid "_GroupWise:" +msgstr "_GroupWise:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 +msgid "_Home page:" +msgstr "ال_صفحة الرئيسيّة:" + +#. Home vs Work (email) +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 +msgid "_Home:" +msgstr "ال_منزل:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 +msgid "_Manager:" +msgstr "الم_دير:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 +msgid "_Mobile:" +msgstr "الم_حمول:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 +msgid "_Profession:" +msgstr "المه_نة:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 +msgid "_State/Province:" +msgstr "ال_ولاية/المحافظة:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 +msgid "_Title:" +msgstr "ال_مُسمّى:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 +msgid "_Work:" +msgstr "ال_عمل:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 +msgid "_XMPP:" +msgstr "_XMPP:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "_ياهو:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "الر_مز البريدي:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "اضبط معلوماتك الشخصية" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "لست مخولا بالوصول إلى الجهاز. تكلم مع مدير النظام." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +msgid "The device is already in use." +msgstr "الجهاز مستخدم بالفعل." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +msgid "An internal error occured" +msgstr "حصل خطأ داخلي" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "أأحذف البصمات المسجّلة؟" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "ا_حذف البصمات" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "أتريد حذف بصماتك المسجلة بحيث يُعطل الولوج بالبصمة؟" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Done!" +msgstr "تم" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "تعذر الوصول إلى الجهاز '%s'" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "تعذّر بدء التقاط الأصابع على الجهاز '%s'" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "تعذّر الوصول إلى أي قارئ بصمة" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "من فضلك راجع مدير النظام للمساعدة." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "فعّل الولوج بالبصمة" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "لتفعيل الولوج بالبصمة، ستحتاج لحفظ إحدى بصماتك باستخدام الجهاز '%s'" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "انقر بأصبعك على القارئ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "ضع أصبعك على القارئ" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left index finger" +msgstr "السبابة اليسرى" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "الخنصر الأيسر" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Left middle finger" +msgstr "الوسطى اليسرى" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Left ring finger" +msgstr "البنصر الأيسر" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Left thumb" +msgstr "الإبهام الأيسر" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Other finger: " +msgstr "أصبع آخر: " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Right index finger" +msgstr "السبابة اليمنى" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right little finger" +msgstr "الخنصر الأيمن" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Right middle finger" +msgstr "الوسطى اليمنى" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Right ring finger" +msgstr "البنصر الأيمن" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Right thumb" +msgstr "الإبهام الأيمن" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "Select finger" +msgstr "اختر أصبعا" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "حُفظت بصمتك بنجاح. تستطيع الآن الولوج ببصمة أصبعك." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "خرج التطبيق بشكلٍ غير متوقّع" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "تعذّر إيقاف قناة الدخل/الخرج backend_stdin: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "تعذّر إيقاف قناة الدخل/الخرج backend_stdout: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +msgid "Authenticated!" +msgstr "مستوثق" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "تغيِّرت كلمة السر بعد الاستيثاق الأخير، رجاء أعِد الاستيثاق." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "كلمة السر هذه خطأ." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "غُيِّرَت كلمة السر." + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "خطأ في النظام: %s." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +msgid "The password is too short." +msgstr "كلمة السر صغيرة جدا." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +msgid "The password is too simple." +msgstr "كلمة السر بسيطة جدا." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "كلمتا السر القديمة و الجديدة متشابهتان جدا." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "يجب أن تحتوي كلمة السر الجديدة على محارف خاصة أو أرقام." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "كلمتا السر القديمة و الجديدة متطابقتان." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "كلمة السر الجديدة سبق استخدامها مؤخرا." + +#. translators: Unable to launch <program>: <error message> +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "تعذّر تشغيل %s: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "تعذّر تشغيل النهاية الخلفية" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "حصل خطأ في النظام" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +msgid "Checking password..." +msgstr "يتحقق من كلمة السر..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." +msgstr "انقر <b>غيّر كلمة السر</b> لتغيّر كلمة سرّك." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." +msgstr "من فضلك اكتب كلمة سرِّك في حقل <b>كلمة سر الجديدة</b>." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "" +"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +msgstr "من فضلك اكتب كلمة سرِّك مرّة أخرى في حقل <b>أعِد كتابة كلمة السر</b>." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "_غيِّر كلمة السر" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change password" +msgstr "غيّر كلمة السر" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "Change your password" +msgstr "غيّر كلمة السر" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +msgid "Current _password:" +msgstr "كلمة السر ال_حالية:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and " +"click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +"verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "" +"لتغيير كلمة السر، أدخل كلمة السر في الخانة بأسفل ثم انقر <b>استوثِق</b>.\n" +"بعد الاستيثاق، أدخل كلمة السر الجديدة، أعد كتابتها للتّحقّق و انقر <b>غيّر كلمة " +"السر</b>." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "ا_ستوثق" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "_New password:" +msgstr "ك_لمة السر الجديدة:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "أعِ_د كتابة كلمة السر الجديدة:" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "الولو_ج المُعان" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "التقنيات المُعِينة" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "تفضيلات التقنية المعِينة" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" +"تغييرات تفعيل التقنيات المُعِينة لن تأخذ مجراها حتى تلج في المرة القادمة." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "أغلق و ا_خرج" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "انتقل إلى مربع حوار التطبيقات المفضلة" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "انتقل إلى مربع حوار الولوج المُعان" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "انتقل إلى مربع حوار إتاحة لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "انتقل إلى مربع حوار إتاحة الفأرة" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "Preferences" +msgstr "التفضيلات" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_فعِّل التقنيات المساعدة" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "إتاحة لوحة المفاتي_ح" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "إتاحة ال_فأرة" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "التطبيقات المف_ضّلة" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "اختر صلاحيات الإعانة عند تسجيل الدخول" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "أضِف خلفية للشاشة" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +msgid "All files" +msgstr "كل الملفّات" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 +msgid "Font may be too large" +msgstr "قد يكون الخط كبيرًا جدا" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +"الخط المختار حجمه أقل من نقطة (%Id) و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن " +"أن تختار حجمًا أقلّ من %Id." +msgstr[1] "" +"الخط المختار حجمه نقطة واحدة (%Id) و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن " +"تختار حجمًا أقلّ من %Id." +msgstr[2] "" +"الخط المختار حجمه نقطتان (%Id) و قد يصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن " +"تختار حجمًا أقلّ من %Id." +msgstr[3] "" +"الخط المختار حجمه %Id نقاط و قد يصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " +"حجمًا أقلّ من %Id." +msgstr[4] "" +"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " +"حجمًا أقلّ من %Id." +msgstr[5] "" +"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " +"حجمًا أقلّ من %Id." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +"الخط المختار حجمه أقل من نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن " +"تختار خطًّا بحجمٍ أصغر." +msgstr[1] "" +"الخط المختار حجمه نقطة واحدة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " +"خطًّا بحجمٍ أصغر." +msgstr[2] "" +"الخط المختار حجمه نقطتان و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار خطًّا " +"بحجمٍ أصغر." +msgstr[3] "" +"الخط المختار حجمه %Id نقاط و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " +"خطًّا بحجمٍ أصغر." +msgstr[4] "" +"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " +"خطًّا بحجمٍ أصغر." +msgstr[5] "" +"الخط المختار حجمه %Id نقطة و قد يُصعّب استخدام الحاسوب. من المستحسن أن تختار " +"خطًّا بحجمٍ أصغر." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 +msgid "Use previous font" +msgstr "استخدم الخط السابق" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 +msgid "Use selected font" +msgstr "استخدم الخط المُختار" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "لم يمكن تحميل ملف واجهة المستخدم: %s" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "حدد اسم ملف سِمة لتثبيتها" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +msgid "filename" +msgstr "اسم الملف" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 +msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (theme|background|fonts|interface)" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +msgid "page" +msgstr "صفحة" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[خلفية...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +msgid "Default Pointer" +msgstr "المؤشر المبدئي" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +msgid "Install" +msgstr "ثبِّت" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن محرك سمات جتك+ المطلوب '%s' ليس مُثبّتا." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +msgid "Apply Background" +msgstr "استخدم الخلفيّة" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +msgid "Apply Font" +msgstr "استخدم الخط" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +msgid "Revert Font" +msgstr "استرجِع الخط" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" +"السمة الحالية تقترح خلفية وخطًا. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" +"السمة الحالية تقترح خلفية. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية وخطًا." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "السمة الحالية تقترح خطًا. ويمكن أيضا التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "السمة الحالية تقترح خلفية." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "يمكن التراجع عن آخر خط مقترح تم تفعيله." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "السمة الحالية تقترح خطًا." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "تفضيلات المظهر" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "Best _shapes" +msgstr "أفضل أ_شكال" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "أفضل _تباين" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "C_olors:" +msgstr "الأ_لوان:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_خصِّص..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Center" +msgstr "موسَّطة" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "تغيير سمة مؤشرك سيطبّق عند ولوجك القادم." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "Controls" +msgstr "المتحكّمات" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "Customize Theme" +msgstr "خصّص السمة" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "D_etails..." +msgstr "ال_تفاصيل..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "خط ال_مكتب:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "تفاصيل تصيير الخط" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "اجلب المزيد من الخلفيات من الإنترنت" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 +msgid "Get more themes online" +msgstr "اجلب المزيد من السمات من الإنترنت" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "تد_رج رمادي" + +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "Hinting" +msgstr "التلميح" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "تدرج أفقي" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "Icons" +msgstr "الأيقونات" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Icons only" +msgstr "أيقونات فقط" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "N_one" +msgstr "_لا شيء" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "افتح حوارا لتحديد اللون" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Pointer" +msgstr "المؤشر" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "R_esolution:" +msgstr "الا_ستبانة:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "Rendering" +msgstr "التصيير" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "احفظ السِمة باسم..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Save _As..." +msgstr "احفظ با_سم..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Save _background image" +msgstr "احفظ صورة ال_خلفية" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +msgid "Scale" +msgstr "محجّمة" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "Smoothing" +msgstr "التنعيم" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Solid color" +msgstr "لون سادة" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "Span" +msgstr "موسّعة" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "Stretch" +msgstr "ممددة" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "تحت _بكسلي (LCD)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "تنعيم تحت _بكسلي (LCD)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "الترتيب تحت البكسلي" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Text below items" +msgstr "نص تحت العناصر" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "Text beside items" +msgstr "نص بجانب العناصر" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "Text only" +msgstr "نص فقط" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "لا تدعم سِمة المتحكّمات الحالية مخططات الألوان." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Theme" +msgstr "السِمة" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Tile" +msgstr "مبلّطة" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "تدرج رأسي" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Window Border" +msgstr "حدود النافذة" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Zoom" +msgstr "التقريب" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "_Add..." +msgstr "أ_ضف..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "_Application font:" +msgstr "خط الت_طبيق:" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "_Description:" +msgstr "ال_وصف:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "_Document font:" +msgstr "خط ال_مستند:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "خط _ثابت العرض:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "_Full" +msgstr "_كامل" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_صناديق الدخْل:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Install..." +msgstr "_ثبِّت..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Medium" +msgstr "_متوسط" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Monochrome" +msgstr "أ_حادي اللون" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "_Name:" +msgstr "الا_سم:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "_None" +msgstr "_لا شيء" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "أعد الضبط لل_مبدئيات" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "_Selected items:" +msgstr "العناصر الم_حددة:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "_Size:" +msgstr "الم_قاس:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Slight" +msgstr "_خفيف" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +msgid "_Style:" +msgstr "الأ_سلوب:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "تلميحات الأ_دوات:" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +msgid "_Window title font:" +msgstr "خط عنوان ال_نافذة:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Windows:" +msgstr "ال_نوافذ:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "dots per inch" +msgstr "نقطة في البوصة" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "خصّص مظهر سطح المكتب" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ثبِّت حزم السِمات لأجزاء سطح المكتب المختلفة" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Theme Installer" +msgstr "مُثبِّت السِمات" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "حزمة سِمات جنوم" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "لا خلفية لسطح المكتب" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +msgid "Slide Show" +msgstr "عرض شرائح" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +msgid "Image" +msgstr "صورة" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +msgid "multiple sizes" +msgstr "مقاسات متعددة" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "%d %s في %d %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "بكسل" +msgstr[1] "بكسل" +msgstr[2] "بكسل" +msgstr[3] "بكسلات" +msgstr[4] "بكسلًا" +msgstr[5] "بكسل" + +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s، %s\n" +"المجلد: %s" + +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s\n" +"المجلد: %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +msgid "Image missing" +msgstr "الصور مفقودة" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "تعذّر تثبيت السِمة" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "الأداة %s غير مثبتة." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "حدثت مشكلة أثناء استخراج السِمة." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "حدث خطأ عند تثبيت الملف المختار" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "لا يبدو أن \"%s\" يمثل سِمة صالحة." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "لا يبدو أن \"%s\" ملف سمة صحيح. ربما يكون محرك سمات يجب تصريفه." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "فشل تثبيت السِمة \"%s\"." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "ثُبِّتت السِّمة \"%s\"." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "أترغب بتفعيلها الآن أم الإبقاء على السِّمة الحالية؟" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "أبقِ السِمة الحالية" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "طبّق السِمة الجديدة" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "سِمة جنوم %s مثبتة بشكل صحيح" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "أضيفت السِمات الجديدة بنجاح." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "لم يحدّد موقع ملف السِمة لتثبيتها" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" +"تّصريحات غير كافية لتثبيت السِمة في:\n" +"%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +msgid "Select Theme" +msgstr "اختر سمة" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +msgid "Theme Packages" +msgstr "حزم السمة" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "يجب أن يكون اسم السِمة موجودا" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "هذه السِمة موجودة أصلًا. أتريد استبدالها؟" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ا_ستبدلها" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "أتريد حذف هذه السِمة؟" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "تعذّر حذف السِمة" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "تعذّر تثبيت محرّك السِمات" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " +"settings manager." +msgstr "" +"تعذّر تشغيل مدير الإعدادات 'mate-settings-daemon'.\n" +"لن يكون لبعض التفضيلات تأثير دون عمل مدير إعدادات جنوم، قد يشير ذلك إلى وجود " +"مشكلة مع DBus أو أن مدير إعدادات مغاير (تابع لكدي مثلا) نشط مسبّقا، و متضارب " +"مع مدير إعدادات جنوم." + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "تعذّر تحميل الأيقونة '%s'\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "يجري نسخ الملف: %Iu من %Iu" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "يجري نسخ '%s'" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "يجري نسخ الملفات" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "النافذة الأب" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "النافذة الأب للحوار" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "من المسار" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "المسار الذي ينقل منه حاليّا" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "إلى المسار" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "المسار الذي ينقل إليه حاليّا" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "الجزء المكتمل" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "جزء الإرسال المكتمل حاليا" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "فهرس المسارات الحالي" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "فهرس المسارات الحالي - يبدأ من 1" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "عدد المسارات الإجمالي" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "عدد المسارات الإجمالي" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "السِمة '%s' موجودة أصلًا. أتريد استبدالها؟" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "_تخطى" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "استبدل ال_كل" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 +msgid "Key" +msgstr "المفتاح" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 +msgid "MateConf key to which this property editor is attached" +msgstr "مفتاح MateConf الذي يتبعه محرّر الخاصية هذا." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 +msgid "Callback" +msgstr "اتصال معاكس" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "فعّل هذا الاتصال المعاكس إثر تغيير قيمة بالمفتاح" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 +msgid "Change set" +msgstr "مجموعة التغييرات" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 +msgid "" +"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +msgstr "" +"مجموعة تغييرات MateConf المحتوية على بيانات سترسل إلى عميل mateconf عند التطبيق" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "تحويل إلى نداء معاكس للودجة" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من MateConf للودجة" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "تحويل من النداء المعاكس للودجة" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله لتحويل البيانات من الودجة إلى MateConf" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 +msgid "UI Control" +msgstr "كائن واجهة المستخدم" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "الكائن الذي يتحكم في الخاصية (عادة ودجة)" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 +msgid "Property editor object data" +msgstr "بيانات كائن محرّر الخاصيات" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "البيانات المعرفة المطلوبة من محرّر الخاصية المحدّد" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "الاتصال المعاكس المفرغ لمحرر الخاصيات من بياناته" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله عند تحرير بيانات جسم محرّر الخاصيات" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" +"تعذّر إيجاد الملف '%s'.\n" +"\n" +"رجاء تأكد من وجوده وأعد المحاولة مرّة اخرى، أو اختر صورةَ خلفية مغايرة." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"لا أعرف كيف أفتح الملف '%s'.\n" +"قد يكون نوع الصورة غير مدعوم الآن.\n" +"\n" +"رجاء اختر صورة أخرى." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 +msgid "Please select an image." +msgstr "رجاء اختر صورة." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 +msgid "_Select" +msgstr "ا_ختر" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "المؤشر المبدئي - الحالي" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +msgid "White Pointer" +msgstr "مؤشر أبيض" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "مؤشر أبيض - الحالي" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +msgid "Large Pointer" +msgstr "مؤشر كبير" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "مؤشر كبير - الحالي" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "مؤشر أبيض كبير - الحالي" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "مؤشر أبيض كبير" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن سمة جتك+ المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة." + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" +"لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن محرك سمة مدير النوافذ المطلوبة '%s' ليست " +"مُثبّتة." + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" +"لن تظهر هذه السمة كما يفترض لأن سمة الأيقونات المطلوبة '%s' ليست مُثبّتة." + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "التطبيقات المفضّلة" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "اختر تطبيقاتك المبدئية" + +#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Start the preferred visual assistive technology" +msgstr "ابدأ تقنية الإعانة المرئية المفضلة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 +msgid "Visual Assistance" +msgstr "الإعانة المرئية" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "خطأ أثناء حفظ الإعدادات: %s" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "تعذّر تحميل الواجهة الرئيسيّة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "رجاء تأكّد من أن البريمج مثبت بدقة" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (internet|multimedia|system|a11y)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "- تطبيقات جنوم المبدئية" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "الإتاحة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "سيتم تبديل كل مصادفات %s بالرابط الحقيقي" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +msgid "C_ommand:" +msgstr "الأ_مر:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "الأ_مر:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "شا_رة التنفيذ:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Image Viewer" +msgstr "عارض الصّور" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "المرسال الفوري" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +msgid "Internet" +msgstr "إنترنت" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "قارئ البريد" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Mobility" +msgstr "الحركيّة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Multimedia" +msgstr "وسائط متعدّدة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "افتح الرابط في _لسان جديد" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "افتح الرابط في _نافذة جديدة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "افتح الرابط بمتصفح الوِب ال_مبدئي" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Run at st_art" +msgstr "شغّ_ل عند البدء" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "شغّل في _طرفية" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "محاكي الطرفية" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "Text Editor" +msgstr "محرّر النصوص" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Video Player" +msgstr "مشغل الأفلام" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "Visual" +msgstr "مرئي" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Web Browser" +msgstr "متصفّح الوِب" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "_Run at start" +msgstr "_شغل عند البدء" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Banshee Music Player" +msgstr "مشغل موسيقى بانشي" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Claws Mail" +msgstr "بريد كلُوْز" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "Dasher" +msgstr "داشر" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "متصفّح دبيان الحساس" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "محاكي طرفية دبيان" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "متصفّح الوب إبِفَني" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "قارئ البريد إيفوليوشن" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Firebird" +msgstr "فايربرد" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Firefox" +msgstr "فايرفوكس" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "مكبّر جنوم بدون قارئ الشاشة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 +msgid "MATE OnScreen Keyboard" +msgstr "لوحة مفاتيح جنوم على الشاشة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "طرفية جنوم" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "Galeon" +msgstr "جاليون" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "Gnopernicus" +msgstr "جنوبرنيكوس" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "Gnopernicus with Magnifier" +msgstr "جنوبرنيكوس مع المكبّر" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "Iceape" +msgstr "أيس آب" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "Iceape Mail" +msgstr "بريد أيس آب" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Icedove" +msgstr "أيس دوڤ" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Iceweasel" +msgstr "أيس وِصل" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "مكبّر كدي بدون قارئ الشاشة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "KMail" +msgstr "بريد كي" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Konqueror" +msgstr "كنكرر" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Konsole" +msgstr "كونسول" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "Linux Screen Reader" +msgstr "قارئ شاشة لينكس" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +msgstr "قارئ شاشة لينكس مع المكبّر" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Listen" +msgstr "استمع" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "Midori" +msgstr "ميدوري" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Mozilla" +msgstr "موزيلا" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "موزيلا 1.6" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "بريد موزيلا" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "ثندربرد موزيلا" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "Muine Music Player" +msgstr "مشغل الموسيقى موين" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "نتسكيب كميونيكتر" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 +msgid "Opera" +msgstr "أوبرا" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 +msgid "Orca" +msgstr "أوركا" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 +msgid "Orca with Magnifier" +msgstr "أوركا مع المكبّر" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "مشغل الموسيقى أنغام" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "سي منكي" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 +msgid "SeaMonkey Mail" +msgstr "بريد سي منكي" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "طرفيّة X القياسيّة" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "Sylpheed-Claws" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 +msgid "Thunderbird" +msgstr "ثندربرد" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "مشغل الأفلام توتم" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 +msgid "aterm" +msgstr "aterm" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Include _panel" +msgstr "تضمن ا_لشريط" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "Make Default" +msgstr "اجعله المبدئي" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513 +msgid "Monitor" +msgstr "الشاشة" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "تفضيلات الشاشة" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348 +msgid "Normal" +msgstr "طبيعي" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Off" +msgstr "معطّل" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "مفعّل" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Panel icon" +msgstr "أيقونة الشريط" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +msgid "R_otation:" +msgstr "ال_دوران:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "تردد الت_حديث:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "_نفس الصورة على كل الشاشات" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +msgid "Upside-down" +msgstr "رأسا على عقب" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "اكتشف ال_شاشات" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +msgid "_Resolution:" +msgstr "ال_ميز:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "ا_عرض الشاشات في الشريط" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "غيّر ميز وموضع الشاشات" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Monitors" +msgstr "الشاشات" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." +"xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "فقط المستخدم الجذر يستطيع استخدام هذا البرنامج" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "يجب أن يكون اسم ملف المصدر مطلقا" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "تعذّر فتح %s: %s\n" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "تعذّر جلب معلومات عن %s: %s\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "يجب أن يكون %s ملفا عاديا\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "يجب تشغيل هذا البرنامج عبر pkexec(1)" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "يجب أن تكون قيمة PKEXEC_UID عددا صحيحا" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "يجب أن يكون %s ملكا لهذا المستخدم\n" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "يجب ألا يحتوي %s على اسم مجلد في المسار\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "يجب أن يكون %s مجلدا\n" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "تعذّر فتح %s\\%s: %s\n" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "تعذّر تغيير اسم %s إلى %s: %s\n" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "الاستيثاق مطلوب لتثبيت إعدادات الشاشات المتعددة لكل المستخدمين" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "ثبّت إعدادات الشاشات المتعددة لكل النظام" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Upside Down" +msgstr "رأسا على عقب" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%Id هرتز" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "انسخ الشاشة" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "الشاشة: %s" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%Id × %Id" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "اختر شاشة لتغيير خصائصها، واسحبها لتغيير ترتيبها." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "تعذّر حفظ إعدادات الشاشة" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "تعذرت معرفة الجلسة أثناء تطبيق تضبيطات العرض" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "تعذّر اكتشاف أجهزة العرض" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "حُفظت إعدادات الشاشة" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "ستُستخدم هذه الإعدادات في المرة التالية التي تلج فيها." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2361 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "تعذّر ضبط الإعدادات المبدئية للشاشات" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "تعذّرت معرفة معلومات الشاشة" + +#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "الصوت" + +#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "إختصار جديد..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "مفتاح اختصار" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "مُغيِّرات مفاتيح الاختصار" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "رمز مفتاح الاختصار" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "نسق الاختصار" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "نوع مفتاح الاختصار." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "معطّل" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +msgid "<Unknown Action>" +msgstr "<إجراء مجهول>" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "اختصار مخصص" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "خطأ أثناء حفظ الاختصار الجديد" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" +"الاختصار \"%s\" لا يمكن استعماله لأن الكتابة بهذا المفتاح ستصبح مستحيلة. \n" +"الرجاء المحاولة مجدّدا بمفتاح Control، Alt أو Shift في نفس الوقت." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"الاختصار \"%s\" مستخدم في:\n" +"\"%s\"" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#, c-format +msgid "" +"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "إذا أعدت تعيين الاختصار \"%s\" فسيُعطّل الاختصار \"%s\"." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +msgid "_Reassign" +msgstr "أعِد ال_تعيين" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +msgstr "خطأ عند إلغاء ضبط مفتاح الاختصار في قاعدة بيانات الإعدادات: %s" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +msgid "Shortcut" +msgstr "الاختصار" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "اختصار مخصص" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" +"لتحرير مفتاح اختصار انقر السّطر المقابل و أدخل مسرّعًا جديدًا أو اضغط مفتاح " +"التّراجع للإخلاء." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "اربط مفاتيح اختصار بأوامر" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" +"فقط طبّق الإعدادات واخرج (للتوافق فقط؛ يتم التعامل معها عن طريق جنّي حاليا)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "ابدأ الصفحة بإعدادات استراحة الكتابة مرئية" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "ابدأ الصفحة بإعدادات تسهيل الاستخدام مرئية" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "- تفضيلات لوحة مفاتيح جنوم" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "صافرة عند تشغيل أو تعطيل _ميزات تسهيل الاستخدام من لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "صافرة عند ضغط مفاتي_ح المغيّرات" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "صافرة عند ضغ_ط مفتاح تبديل" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "صافرة عند ض_غط مفتاح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "صافرة إذا _رُفض مفتاح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "_صافرة إذا قُبل المفتاح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "صافرة إ_ذا رُفض المفتاح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "مفاتيح قافزة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "أو_مض عنوان النافذة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "أومض _كل الشاشة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "المردود الصوتي لإتاحة لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "اعرض _مؤثرات مرئية لأصوات التنبيه" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "مفاتيح بطيئة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "مفاتيح ملتصقة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "مؤثرات مرئية للأصوات" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ا_سمح بتأجيل الاستراحات" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "المردود ال_صوتي..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "تثبت من أنه يمكن تأجيل الاستراحات" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "وميض المؤشر" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_ومضات المؤشر في حقول النصوص" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "سرعة ومضات المؤشر" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "D_elay:" +msgstr "ال_تأخير:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "ع_طِّل المفاتيح الملتصقة إذا ضُغط مفتاحان في آن واحد" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "مدة الاستراحة عند منع الكتابة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "مدة العمل قبل فرض استراحة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Fast" +msgstr "سريع" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "_تكرار نقر المفتاح عند الضغط عليه" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "تفضيلات لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_طراز لوحة المفاتيح:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Layouts" +msgstr "التخطيطات" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "قائمة بتخطيطات لوحة المفاتيح المختارة للاستخدام" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" +"أقفل الشاشة بعد مدّة معيّنة للحماية من إصابات الاستخدام المتكرر للوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Long" +msgstr "طويل" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "مفاتيح الفأرة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move _Down" +msgstr "انقل لأ_سفل" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "Move _Up" +msgstr "انقل لأ_على" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أسفل" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "انقل تخطيط لوحة المفاتيح المحدد إلى أعلى" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "النوافذ الجديدة تستخدم _تخطيط النافذة النشطة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "اطبع رسما لتخطيط لوحة المفاتيح المحدد" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "احذف تخطيط لوحة المفاتيح المحدد من القائمة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "تكرار المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "سرعة المفاتيح المعادة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "غيّر إعدادات لوحة المفاتيح الحالية إلى الإعدادات المبدئية" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "ا_ستعد المبدئيات" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "S_peed:" +msgstr "ال_سرعة:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "اختر تخطيط لوحة مفاتيح ليُضاف إلى القائمة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Short" +msgstr "قصير" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Slow" +msgstr "بطيء" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Typing Break" +msgstr "استراحة عن الكتابة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "اعرض وحلالا خيارات تخطيط لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "ال_تسارع:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "يمكن ت_شغيل وإطفاء ميزات تسهيل الاستخدام من لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "مدة الا_ستراحة:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +msgid "_Delay:" +msgstr "ال_تأخير:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_تجاهل الضغطات المكررة السريعة للمفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "أ_قفل الشاشة لفرض استراحة عن الكتابة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "_لا تقبل إلا المفاتيح المضغوطة لمدة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Options..." +msgstr "ال_خيارات…" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "يمكن ال_تحكم في المؤشر باستخدام لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "_تخطيط مستقل لكل نافذة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "_Show..." +msgstr "أظهر..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_حاكى ضغطات المفاتيح المتزامنة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "_Speed:" +msgstr "ال_سرعة:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "ا_كتب لاختبار الإعدادات:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "مدة ال_عمل:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "minutes" +msgstr "دقائق" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "By _country" +msgstr "بالب_لد" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "By _language" +msgstr "بالل_غة" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "اختر تخطيطًا" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "Preview:" +msgstr "معاينة:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Country:" +msgstr "الب_لد:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "_Language:" +msgstr "الل_غة:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "_Variants:" +msgstr "ال_تنويعات:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "اختر طراز لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Models:" +msgstr "ال_طرُز:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Vendors:" +msgstr "ال_مُنتِج:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "خيارات تخطيط لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +msgid "Layout" +msgstr "التصميم" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "المُنتِج" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "الطّرُز" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +msgid "Default" +msgstr "المبدئي" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "لوحة المفاتيح" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "اضبط خصائص لوحة مفاتيحك" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 +msgid "gesture|Move left" +msgstr "تحرّك يسارًا" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 +msgid "gesture|Move right" +msgstr "تحرّك يمينًا" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 +msgid "gesture|Move up" +msgstr "تحرّك إلى أعلى" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 +msgid "gesture|Move down" +msgstr "تحرّك إلى أسفل" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 +msgid "gesture|Disabled" +msgstr "معطّل" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 +msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +msgstr "حدّد اسم الصفحة التي تريد إظهارها (general|accessibility)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "- تفضيلات فأرة جنوم" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Choose type of click _beforehand" +msgstr "اختر نوع النقر م_سبقًا" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgstr "اختر نو_ع النقر بحركات الفأرة" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "D_ouble click:" +msgstr "الن_قر المزدوج:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "D_rag click:" +msgstr "نقر ال_سحب:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "_عطّل لوحة اللمس أثناء الكتابة" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "مهلة النقر المزدوج" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "السحب والإفلات" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Dwell Click" +msgstr "النقر السلبي" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "فعّل _نقرات الفأرة في لوحة اللمس" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "فعّل اللف الأ_فقي" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "High" +msgstr "عال" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "حدد موقع المؤشر" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "اتجاه الفأرة" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "تفضيلات الفأرة" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "سرعة المؤشر" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "Scrolling" +msgstr "اللف" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Seco_ndary click:" +msgstr "النقر ال_ثانوي:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "أ_ظهر موقع الفأرة عند ضغط مفتاح Ctrl" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "Show click type _window" +msgstr "أظ_هر نافذة نوع النقر" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "Simulated Secondary Click" +msgstr "محاكاة النقر الثانوي" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "ال_عتبة:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "لاختبار إعدادات النقر المزدوج، جرّب نقرًا مزدوجًا على المصباح." + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 +msgid "Touchpad" +msgstr "لوحة اللمس" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "اللف بأ_صبعين" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 +msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +msgstr "يمكنك أيضًا استخدام بريمج النقر السلبي لاختيار نوع النقر." + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +msgid "_Disabled" +msgstr "مع_طّل" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "اللف عند ال_حافة" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +msgstr "ابتد_ئ بالنقر عند توقف حركة المؤشر" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +msgid "_Left-handed" +msgstr "فأرة لليد اليسر_ى" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +msgid "_Motion threshold:" +msgstr "عتبة الحر_كة:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 +msgid "_Right-handed" +msgstr "فأرة لليد الي_منى" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "الح_ساسية:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 +msgid "_Single click:" +msgstr "نقرة م_فردة:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ا_لمهلة:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 +msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +msgstr "يسبب النقر ال_ثانوي عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "الفأرة" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "اضبط تفضيلات فأرتك" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 +msgid "New Location..." +msgstr "مكان جديد..." + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 +msgid "Location already exists" +msgstr "المكان موجود بالفعل" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "وسيط الشبكة" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "اضبط خيارات وسيط شبكتك" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>ات_صال مباشر بالإنترنت</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>إعداد آ_لي للوسيط</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>إعداد _يدوي للوسيط</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>است_خدم الاستيثاق</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_مسار الإعداد الآلي:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "C_reate" +msgstr "أن_شئ" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "Create New Location" +msgstr "أنشئ مكانا جديدا" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "تفاصيل وسيط HTTP" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "و_سيط HTTP:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "قائمة المستضيفين المُتجاهلين" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "المستضيفين المُتجاهلين" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "تفضيلات وسيط الشبكة" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "Port:" +msgstr "المنفذ:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "إعداد الوسيط" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "مستضيف S_ocks:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "The location already exists." +msgstr "المكان موجود بالفعل." + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "U_sername:" +msgstr "ا_سم المستخدم:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 +msgid "_Delete Location" +msgstr "اح_ذف المكان" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 +msgid "_Details" +msgstr "ال_تفاصيل" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_وسيط FTP:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 +msgid "_Location name:" +msgstr "ا_سم المكان:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "_كلمة السر:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "وسيط HTTP آ_من:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 +msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgstr "ا_ستخدم نفس الوسيط لكل البرتوكولات" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "تعذّر تشغيل تطبيق تفضيلات مدير نوافذك" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (أو \"شعار ويندوز\")" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Movement Key" +msgstr "مفتاح الحركة" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "إجراء شريط العنوان" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "لنقل نافذة، انقر و اضغط هذا المفتاح ثم أمسك النافذة:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Window Preferences" +msgstr "تفضيلات النافذة" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "تحديد النّافذة" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "ا_نقر مرتان على شريط العناوين للقيام بهذا الإجراء:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "الفا_صل الزمني قبل الرفع:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "ا_رفع النافذة المختارة بعد فاصل زمني" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_حدد النوافذ عند تنقل الفأرة فوقها" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "ثوان" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Set your window properties" +msgstr "اضبط خصائص نافذتك" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "النوافذ" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "لم يسجل مدير النوافذ \"%s\" أيّة أداة إعداد\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +msgid "Maximize" +msgstr "كبِّر" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "كبّر رأسيا" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "كبّر أفقيا" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +msgid "Minimize" +msgstr "صغّر" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 +msgid "Roll up" +msgstr "لُف للأعلى" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../shell/control-center.c:49 +#, c-format +msgid "key not found [%s]\n" +msgstr "المفتاح غير موجود [%s]\n" + +#: ../shell/control-center.c:143 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "أخفِ عند البدء (مفيد لتحميل الصدفة مسبقا)" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Filter" +msgstr "رشِّح" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" + +#: ../shell/control-center.c:182 +msgid "Common Tasks" +msgstr "المهام الشائعة" + +#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "مركز التحكّم" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "أغلق مركز التحكم عند تنشيط مهمّة" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء إضافة أو حذف" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء مساعدة" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء بدء" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "اخرج من الصدفة عند أداء إجراء ترقية أو إزالة" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء مساعدة." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء بدء." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء إضافة أو حذف." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "يشير إلى ما إذا كانت الصدفة ستغلق عند أداء إجراء تحديث أو إزالة تثبيت." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "أسماء المهام وملفات .desktop المرتبطة بها" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" +"أسماء المهام التي ستعرض في مركز التحكم مفصولة بفاصل \";\" ثم اسم ملف ." +"desktop المرتبط لإطلاق هذه المهمّة." + +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 +msgid "" +"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" +"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" +msgstr "" +"[غيّر السمة;gtk-theme-selector.desktop,ضبط التطبيقات المفضلة;default-" +"applications.desktop,أضف طابعة;mate-cups-manager.desktop]" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "إذا كان صحيحًا، سيغلق سطح المكتب عند تنشيط \"مهمة شائعة\"" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "أداة إعداد جنوم" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "أخّر الاستراح_ة" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +msgid "Take a break!" +msgstr "استرِح" + +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "ا_سترِح" + +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "استرح الآن (الاستراحة التالية خلال %dد)" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "أقل من دقيقة حتّى الاستراحة التالية" +msgstr[1] "دقيقة واحدة حتّى الاستراحة التالية" +msgstr[2] "دقيقتان حتّى الاستراحة التالية" +msgstr[3] "%Id دقائق حتّى الاستراحة التالية" +msgstr[4] "%Id دقيقة حتّى الاستراحة التالية" +msgstr[5] "%Id دقيقة حتّى الاستراحة التالية" + +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "استرح الآن (الاستراحة التالية خلال أقل من دقيقة)" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "أقل من دقيقة حتى الاستراحة التالية" + +#: ../typing-break/drwright.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "تعذّر إحضار حوار خصائص استراحة الكتابة بسبب الخطأ التالي: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:631 +msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" +msgstr "كتبَهُ ريتشارد هولت <[email protected]>" + +#: ../typing-break/drwright.c:632 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "أضاف الجماليّات أندرس كارلسن" + +#: ../typing-break/drwright.c:641 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "مذكّر الاستراحة عن الحاسوب." + +#: ../typing-break/drwright.c:643 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"فريق عرب آيز للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"سيد جعفر الموسوي\t <[email protected]>\n" +"عصام بيازيدي\t<[email protected]>\n" +"عرفات المديني\t<[email protected]>\n" +"عبد العزيز العرفج\t<[email protected]>\n" +"جهاد عفيفي\t<[email protected]>\n" +"خالد حسني\t<[email protected]>\n" +"أنس الحسيني\t<[email protected]>" + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "فعلّ كود التنقيح" + +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "لا تتحقق إن كانت مساحة الإشعار موجودة أم لا" + +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "مراقب الكتابة" + +#: ../typing-break/main.c:108 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" +"يستخدم مراقب الكتابة مساحة التبليغ لعرض المعلومات. يبدو أنك لا تملك مساحة " +"تبليغ على شريطك. يمكنك إضافتها بنقر يمينيّ على شريطك و اختيار 'أضِف للشريط' ثم " +"اختيار 'مساحة التبليغ' ثم النقر على أضِف." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط OpenType." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط PCF." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط TrueType." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "إذا ضبط لصحيح، فستنشأ مصغرات لخطوط Type1." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط OpenType." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط PCF." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "" +"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط TrueType." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "اضبط هذا المفتاح للأمر المجعول لإنشاء مصغرات خطوط Type1." + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط OpenType" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط PCF" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط TrueType" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "أمر إنشاء مصغرات خطوط Type1" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط OpenType" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط PCF" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط TrueType" + +#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "فيما إذا ستنشأ مصغرات لخطوط Type1" + +#: ../font-viewer/font-view.c:293 +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:296 +msgid "Style:" +msgstr "الأسلوب:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:309 +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:313 +msgid "Size:" +msgstr "المقاس:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +msgid "Version:" +msgstr "الإصدارة:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +msgid "Copyright:" +msgstr "حقوق النشر:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:365 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#: ../font-viewer/font-view.c:445 +msgid "Installed" +msgstr "مثبَّت" + +#: ../font-viewer/font-view.c:448 +msgid "Install Failed" +msgstr "فشل التّثبيت" + +#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "طريقة الاستخدام: %s ملف الخط\n" + +#: ../font-viewer/font-view.c:590 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "ثبِّت ال_خط" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "عارض الخطوط" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "عاين الخطوط" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "النص الذي سيوضع في المصغرة (المبدئي: Aa)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "نص" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "حجم النص (المبدئي: 64)" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "حجم" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "ملف-الخط ملف-الخرج" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "خطأ أثناء قراءة الإعدادات: %s\n" + +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "لا يطابق المرشح \"%s\" أي عناصر." + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "لا تطابقات." + +#: ../libslab/app-shell.c:909 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:374 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "ابدأ %s" + +#: ../libslab/application-tile.c:395 +msgid "Help" +msgstr "مساعدة" + +#: ../libslab/application-tile.c:442 +msgid "Upgrade" +msgstr "رقّي" + +#: ../libslab/application-tile.c:457 +msgid "Uninstall" +msgstr "أزِل" + +#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "احذف من المفضّلة" + +#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "أضِف للمفضّلة" + +#: ../libslab/application-tile.c:871 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "احذف من برامج بدء التشغيل" + +#: ../libslab/application-tile.c:873 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "أضِف لبرامج بدء التشغيل" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "ورقة حساب جديدة" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +msgid "New Document" +msgstr "مستند جديد" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "المنزل" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Documents" +msgstr "مستندات" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +msgid "File System" +msgstr "نظام الملفات" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +msgid "Network Servers" +msgstr "خواديم الشبكة" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#. make open with default action +#: ../libslab/directory-tile.c:171 +#, c-format +msgid "<b>Open</b>" +msgstr "<b>افتح</b>" + +#. make rename action +#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 +msgid "Rename..." +msgstr "غيّر الاسم..." + +#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 +#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 +msgid "Send To..." +msgstr "أرسل إلى..." + +#. make move to trash action +#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 +msgid "Move to Trash" +msgstr "انقل للمهملات" + +#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 +#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 +msgid "Delete" +msgstr "احذف" + +#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف \"%s\" نهائيًا؟" + +#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "إذا حذفت عنصرًا، فسيُفقد إلى الأبد." + +#: ../libslab/document-tile.c:195 +#, c-format +msgid "Open with \"%s\"" +msgstr "افتح باستخدام \"%s\"" + +#: ../libslab/document-tile.c:209 +msgid "Open with Default Application" +msgstr "افتح بالتطبيق المبدئي" + +#: ../libslab/document-tile.c:220 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "افتح في مدير الملفّات" + +#. clean item from menu +#: ../libslab/document-tile.c:304 +msgid "Remove from recent menu" +msgstr "احذف من قائمة المفتوح مؤخرا" + +#. clean all the items from menu +#: ../libslab/document-tile.c:312 +msgid "Purge all the recent items" +msgstr "أفرق قائمة المفتوح مؤخرا" + +#: ../libslab/document-tile.c:634 +msgid "?" +msgstr "؟" + +#: ../libslab/document-tile.c:641 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%Ol:%OM %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:649 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "اليوم %Ol:%OM %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:659 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "بالأمس %Ol:%OM %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:671 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%A %Ol:%OM %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:679 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%Od %B %Ol:%OM %p" + +#: ../libslab/document-tile.c:681 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%Od %B %Y" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "ابحث الآن" + +#: ../libslab/system-tile.c:127 +#, c-format +msgid "<b>Open %s</b>" +msgstr "<b>افتح %s</b>" + +#: ../libslab/system-tile.c:140 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "احذف من عناصر النظام" + +#~ msgid "_Jabber:" +#~ msgstr "_Jabber:" + +#~ msgid "Change screen resolution" +#~ msgstr "غيِّر ميز الشاشة" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "جهاز العرض" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "حرّر" + +#~ msgid "Fill screen" +#~ msgstr "ملء الشاشة" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "الواجهة" + +#~ msgid "Menus and Toolbars" +#~ msgstr "القوائم و أشرطة الأدوات" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "معاينة" + +#~ msgid "Show _icons in menus" +#~ msgstr "أظهر الأ_يقونات في القوائم" + +#~ msgid "Toolbar _button labels:" +#~ msgstr "عناوين أ_زرار شريط الأدوات:" + +#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" +#~ msgstr "اختصارات قائمة _قابلة للتغيير" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_ملف" + +#~ msgid "Display Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات العرض" + +#~ msgid "Drag the monitors to set their place" +#~ msgstr "اسحب الشاشات لضبط أماكنها" + +#~ msgid "_Mirror screens" +#~ msgstr "ا_نسخ الشاشة" + +#~ msgid "A_cceleration:" +#~ msgstr "ال_تسارع:" + +#~ msgid "Layout _Options..." +#~ msgstr "خيارات التخط_يط..." + +#~ msgid "_Selected layouts:" +#~ msgstr "التخطيطات الم_ختارة:" + +#~ msgid "C_ontrol" +#~ msgstr "C_ontrol" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +#~ msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفض قرشت ثخذ ضظغ. 0123456789 ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠" + +#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#~ msgstr "هويّة ولوج غير معروفة، ربّما تلِفت قاعدة بيانات المستخدمين" + +#~ msgid "_Desktop Background" +#~ msgstr "_خلفية سطح المكتب" + +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" +#~ "\n" +#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"large\"><b> لم يُعثر على تطابق.</b> </span><span>\n" +#~ "\n" +#~ "لا يُطابق مرشِّحك \"<b>%s</b>\" أيّة عناصر.</span>" + +#~ msgid "<b>Monitor: %s</b>" +#~ msgstr "<b>الشاشة: %s</b>" + +#~ msgid "<b>Monitor</b>" +#~ msgstr "<b>الشاشة</b>" + +#~ msgid "<b>Email</b>" +#~ msgstr "<b>البريد الإلكتروني</b>" + +#~ msgid "<b>Home</b>" +#~ msgstr "<b>المنزل</b>" + +#~ msgid "<b>Job</b>" +#~ msgstr "<b>الوظيفة</b>" + +#~ msgid "<b>Web</b>" +#~ msgstr "<b>وِب</b>" + +#~ msgid "<b>Work</b>" +#~ msgstr "<b>العمل</b>" + +#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" +#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">غيِّر كلمة السر</span>" + +#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>" +#~ msgstr "<b>التقنيات المساعدة</b>" + +#~ msgid "<b>Preferences</b>" +#~ msgstr "<b>التفضيلات</b>" + +#~ msgid "<b>C_olors</b>" +#~ msgstr "<b>الألوا_ن</b>" + +#~ msgid "<b>Preview</b>" +#~ msgstr "<b>معاينة</b>" + +#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>" +#~ msgstr "<b>_خلفية سطح المكتب</b>" + +#~ msgid "<b>Visual</b>" +#~ msgstr "<b>المرئي</b>" + +#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>" +#~ msgstr "<b>المفاتيح المرتدّة</b>" + +#~ msgid "<b>General</b>" +#~ msgstr "<b>عام</b>" + +#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>سريع</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>طويل</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>قصير</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>بطيء</i></small>" + +#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" +#~ msgstr "<b>حدد موقع المؤشر</b>" + +#~ msgid "<small><i>High</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>عالٍ</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Large</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>كبير</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Low</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>منخفض</i></small>" + +#~ msgid "<small><i>Small</i></small>" +#~ msgstr "<small><i>صغير</i></small>" + +#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>" +#~ msgstr "<b>قائمة المستضيفين المتجاهلين</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Left thumb\n" +#~ "Left middle finger\n" +#~ "Left ring finger\n" +#~ "Left little finger\n" +#~ "Right thumb\n" +#~ "Right middle finger\n" +#~ "Right ring finger\n" +#~ "Right little finger" +#~ msgstr "" +#~ "الإبهام الأيسر\n" +#~ "الوسطى اليسرى\n" +#~ "البنصر الأيسر\n" +#~ "الخنصر الأيسر\n" +#~ "الإبهام الأيمن\n" +#~ "الوسطى اليمنى\n" +#~ "البنصر الأيمن\n" +#~ "الخنصر الأيمن" + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "_قص" + +#~ msgid "New File" +#~ msgstr "ملف جديد" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "افتح ملفا" + +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "احفظ الملف" + +#~ msgid "" +#~ "Solid color\n" +#~ "Horizontal gradient\n" +#~ "Vertical gradient" +#~ msgstr "" +#~ "لون صلب\n" +#~ "تدرج أفقي\n" +#~ "تدرج عمودي" + +#~ msgid "" +#~ "Text below items\n" +#~ "Text beside items\n" +#~ "Icons only\n" +#~ "Text only" +#~ msgstr "" +#~ "نص أسفل العناصر\n" +#~ "نص بجانب العناصر\n" +#~ "أيقونات فقط\n" +#~ "نص فقط" + +#~ msgid "" +#~ "Tiled\n" +#~ "Zoom\n" +#~ "Centered\n" +#~ "Scaled\n" +#~ "Fill screen" +#~ msgstr "" +#~ "مبلّط\n" +#~ "تقريب\n" +#~ "موسّط\n" +#~ "مُقيّس\n" +#~ "ملء الشاشة" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "ا_نسخ" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_جديد" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "ا_فتح" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "ا_طبع" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "أ_نهِ" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "ا_حفظ" + +#~ msgid "" +#~ "Normal\n" +#~ "Left\n" +#~ "Right\n" +#~ "Upside-down\n" +#~ msgstr "" +#~ "طبيعي\n" +#~ "يسار\n" +#~ "يمين\n" +#~ "رأسا على عقب\n" + +#~ msgid "Could not apply the selected configuration" +#~ msgstr "تعذّر تطبيق الإعدادات المختارة" + +#~ msgid "/_About" +#~ msgstr "/_عنْ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "ال_أمر:" + +#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>" +#~ msgstr "<b>خلفي_ة الشاشة</b>" + +#~ msgid "No Wallpaper" +#~ msgstr "لا صور على المكتب" + +#~ msgid "Monitor Resolution Settings" +#~ msgstr "إعدادات ميز الشاشة" + +#~ msgid "Screen Resolution" +#~ msgstr "ميز الشاشة" + +#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" +#~ msgstr "استرجع و خزن الإعدادات التقليديّة" + +#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" +#~ msgstr "فعِّل الصوت واربطه بالأحداث" + +#~ msgid "Unknown Volume Control %d" +#~ msgstr "تحكم شدّة مجهول %Id" + +#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +#~ msgstr "فشل تركيب خط أنابيب اختبار '%s'" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "غير متّصل" + +#~ msgid "Autodetect" +#~ msgstr "تعرف آليا" + +#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +#~ msgstr "ALSA - معماريّة لينكس المتقدّمة للصوت" + +#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +#~ msgstr "Artsd - جني صوت ART" + +#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" +#~ msgstr "ESD - جني صوت إنلايتنمنت" + +#~ msgid "OSS - Open Sound System" +#~ msgstr "OSS - نظام الصوت المفتوح" + +#~ msgid "PulseAudio Sound Server" +#~ msgstr "خادوم صوت PulseAudio" + +#~ msgid "Silence" +#~ msgstr "صمت" + +#~ msgid "- MATE Sound Preferences" +#~ msgstr "- تفضيلات صوت جنوم" + +#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>" +#~ msgstr "<b>التنبيهات والمؤثرات الصوتيّة</b>" + +#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>" +#~ msgstr "<b>مؤتمرات صوتية</b>" + +#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" +#~ msgstr "<b>مقطوعات المازِج المبدئية</b>" + +#~ msgid "<b>Music and Movies</b>" +#~ msgstr "<b>موسيقى و أفلام</b>" + +#~ msgid "<b>Sound Events</b>" +#~ msgstr "<b>الأحداث الصوتيّة</b>" + +#~ msgid "<b>Sound Theme</b>" +#~ msgstr "<b>السمة الصوتيّة</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">يختبر...</span>" + +#~ msgid "Click OK to finish." +#~ msgstr "انقر موافق للإنهاء." + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "الأجهزة" + +#~ msgid "Play _alert sound" +#~ msgstr "_شغّل صوت التنبيه" + +#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" +#~ msgstr "شغّل المؤ_ثرات الصوتية عند نقر الأزرار" + +#~ msgid "S_ound playback:" +#~ msgstr "عزف الص_وت:" + +#~ msgid "" +#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " +#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." +#~ msgstr "" +#~ "اختر الجهاز والمقطوعات التي تريد التحكم فيها باستخدام لوحة المفاتيح. " +#~ "استخدم مفاتيح Shift و Control لتختار أكثر من مسار إذا دعت الحاجة لذلك." + +#~ msgid "So_und playback:" +#~ msgstr "عزف ال_صوت:" + +#~ msgid "Sou_nd capture:" +#~ msgstr "الت_قاط الصوت:" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات الصوت" + +#~ msgid "Sounds" +#~ msgstr "أصوات" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "اختبار" + +#~ msgid "Testing Pipeline" +#~ msgstr "يجري اختبار خط الأنابيب" + +#~ msgid "_Device:" +#~ msgstr "_جهاز:" + +#~ msgid "_Play alerts and sound effects" +#~ msgstr "_شغّل التنبيهات والمؤثرات الصوتية" + +#~ msgid "_Sound playback:" +#~ msgstr "_عزف الصوت:" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "يختبر صوت الحدث" + +#~ msgid "Select Sound File" +#~ msgstr "اختر ملف صوت" + +#~ msgid "Sound files" +#~ msgstr "ملفات الصوت" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "مخصّص..." + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "أقفل الشاشة" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "اخرج" + +#~ msgid "Shutdown" +#~ msgstr "أطفئ" + +#~ msgid "Cloned Output" +#~ msgstr "خرْج منسوخ" + +#~ msgid "Alert sound" +#~ msgstr "صوت التّنبيه" + +#~ msgid "Windows and Buttons" +#~ msgstr "النوافذ والأزرار" + +#~ msgid "Button clicked" +#~ msgstr "نقر الزر" + +#~ msgid "Toggle button clicked" +#~ msgstr "نقر زر التبديل" + +#~ msgid "Window maximized" +#~ msgstr "تكبير النافذة" + +#~ msgid "Window unmaximized" +#~ msgstr "عكس تكبير النافذة" + +#~ msgid "Window minimised" +#~ msgstr "تصغير النافذة" + +#~ msgid "New e-mail" +#~ msgstr "بريد جديد" + +#~ msgid "Empty trash" +#~ msgstr "إفراغ المهملات" + +#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +#~ msgstr "انتهاء إجراء طويل (تنزيل، نسخ قرص، إلخ.)" + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "تنبيهات" + +#~ msgid "Information or question" +#~ msgstr "معلومات أو سؤال" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "تحذير" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "خطأ" + +#~ msgid "Battery warning" +#~ msgstr "تحذير البطارية" + +#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#~ msgstr "فعِّل دعم التقنيات المُعِينة عند الولوج" + +#~ msgid "New accelerator..." +#~ msgstr "اختصار جديد..." + +#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +#~ msgstr "الخاصية '%s' غير متوقعة للعنصر '%s'" + +#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +#~ msgstr "الخاصية '%s' للعنصر '%s' غير موجودة" + +#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +#~ msgstr "الوسم '%s' غير متوقع، المتوقع كان الوسم '%s'" + +#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +#~ msgstr "الوسم '%s' غير متوقع داخل '%s'" + +#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +#~ msgstr "لا يوجد ملف علامات صالح في مجلدات البيانات" + +#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +#~ msgstr "هناك علامة للمسار '%s' موجودة مسبقًا" + +#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" +#~ msgstr "لا علامات موجودة للمسار '%s'" + +#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "لا نوع MIME معرّف في علامة المسار '%s'" + +#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "لا أعلام خاصة قد عُرّفت لعلامة المسار '%s'" + +#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +#~ msgstr "لا مجموعات معينة في علامة المسار '%s'" + +#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +#~ msgstr "لا تطبيق له الاسم '%s' مسجل كعلامة لـ '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Play system beep sound" +#~ msgstr "ا_عزف أصوات النظام" + +#~ msgid "" +#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +#~ "selected as the source location" +#~ msgstr "" +#~ "%s هو المسار الذي ستثبّت فيه ملفات السِمة، لذا لا يمكن اختياره كموقع المصدر" + +#~ msgid "Boing" +#~ msgstr "بوينج" + +#~ msgid "Siren" +#~ msgstr "صافرة إنذار" + +#~ msgid "Clink" +#~ msgstr "صلصلة" + +#~ msgid "Beep" +#~ msgstr "صافِرة" + +#~ msgid "Sound not set for this event." +#~ msgstr "الصوت لهذا الحدث غير معين." + +#~ msgid "" +#~ "The sound file for this event does not exist.\n" +#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " +#~ "sounds." +#~ msgstr "" +#~ "ملف الصوت لهذا الحدث غير موجود.\n" +#~ "قد يتوجب عليك تثبيت حزمة mate-audio للحصول على مجموعة من الأصوات " +#~ "المبدئية." + +#~ msgid "The sound file for this event does not exist." +#~ msgstr "ملف الصوت لهذا الحدث غير موجود." + +#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" +#~ msgstr "الملف %s ليس ملف wav سليم" + +#~ msgid "Select sound file..." +#~ msgstr "اخترِ ملف صوت..." + +#~ msgid "System Sounds" +#~ msgstr "أصوات النظام" + +#~ msgid "Inverted" +#~ msgstr "معكوس" + +#~ msgid "Default Settings" +#~ msgstr "الإعدادات المبدئية" + +#~ msgid "Screen %d Settings\n" +#~ msgstr "إعدادات الشاشة %Id\n" + +#~ msgid "Screen Resolution Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات استبانة الشاشة" + +#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" +#~ msgstr "ا_جعله المبدئي لهذا الحاسوب (%s) فقط" + +#~ msgid "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +#~ "settings will be restored." +#~ msgid_plural "" +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +#~ "settings will be restored." +#~ msgstr[0] "" +#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " +#~ "حالا." +#~ msgstr[1] "" +#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " +#~ "خلال ثانيةٍ واحدة." +#~ msgstr[2] "" +#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " +#~ "خلال ثانيتين." +#~ msgstr[3] "" +#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " +#~ "خلال %Id ثوانٍ." +#~ msgstr[4] "" +#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " +#~ "خلال %Id ثانية." +#~ msgstr[5] "" +#~ "يجري اختبار التّعيينات الجديدة. ستسترجع التّعيينات السابقة اذا لم تستجب " +#~ "خلال %Id ثانية." + +#~ msgid "Keep Resolution" +#~ msgstr "أبقِ الاستبانة" + +#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" +#~ msgstr "أتريد إبقاء هذه الاستبانة؟" + +#~ msgid "Use _Previous Resolution" +#~ msgstr "استخدم الاستبانة السا_بقة" + +#~ msgid "_Keep Resolution" +#~ msgstr "أ_بقِ الاستبانة" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +#~ "changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "خادوم س لا يدعم امتداد XRandR. لا تتوفّر إمكانيّة إحداث تغييرات في استبانة " +#~ "العرض أثناء زمن التّشغيل." + +#~ msgid "" +#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " +#~ "Runtime changes to the display size are not available." +#~ msgstr "" +#~ "إصدارة امتداد XRandR غير متوافقة مع هذا البرنامج. لا تتوفّر إمكانيّة إحداث " +#~ "تغييرات في استبانة العرض أثناء زمن التّشغيل." + +#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s" +#~ msgstr "حدث خطأ أثناء ضبط مفتاح اختصار جديد في قاعدة بيانات الإعدادات: %s" + +#~ msgid "E_nable software sound mixing" +#~ msgstr "_فعِّل مزج الصوت البرمجي" + +#~ msgid "System Beep" +#~ msgstr "صافرة النظام" + +#~ msgid "_Enable system beep" +#~ msgstr "_فعِّل صافرة النظام" + +#~ msgid "Set as Application Font" +#~ msgstr "اجعله خط التطبيقات" + +#~ msgid "Sets the default application font" +#~ msgstr "يحدد خط التطبيقات المبدئي" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">هل أستخدم الخط الجديد؟</span>" + +#~ msgid "Do _not apply font" +#~ msgstr "لا تست_خدم الخط" + +#~ msgid "" +#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +#~ "shown below." +#~ msgstr "تقترح السِمة التي اخترتها خطا جديدا. معروض بالأسفل معاينة له." + +#~ msgid "_Apply font" +#~ msgstr "اس_تخدم الخط" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "السِمات" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "الوصف" + +#~ msgid "Control theme" +#~ msgstr "سِمة التحكّم" + +#~ msgid "Window border theme" +#~ msgstr "سِمة حدود النافذة" + +#~ msgid "Icon theme" +#~ msgstr "سِمة الأيقونات" + +#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +#~ msgstr "إذا ضبط لصحيح فستنشأ مصغرات عن الخطوط المثبّتة." + +#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +#~ msgstr "إذا ضبط لصحيح فستنشأ مصغرات عن السِمات." + +#~ msgid "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " +#~ "themes." +#~ msgstr "اضبط هذ المفتاح للأمر المستخدم لإنشاء مصغرات عن السِمات المثبّتة." + +#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#~ msgstr "اضبط هذ المفتاح للأمر المستخدم لإنشاء مصغرات عن السِمات." + +#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" +#~ msgstr "أمر إنشاء مصغرات للسِمات المثبّتة" + +#~ msgid "Thumbnail command for themes" +#~ msgstr "أمر إنشاء مصغرات السِمات" + +#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" +#~ msgstr "فيما إذا يقع إنشاء مصغرات للسِمات المثبّتة" + +#~ msgid "Whether to thumbnail themes" +#~ msgstr "فيما إذا يقع إنشاء مصغرات للسِمات" + +#~ msgid "ABCDEFG" +#~ msgstr "أبجد هوز ABCDEFG" + +#~ msgid "[FILE]" +#~ msgstr "[FILE]" + +#~ msgid "Apply theme" +#~ msgstr "استخدم السِمة" + +#~ msgid "Sets the default theme" +#~ msgstr "يحدد السِمة المبدئية" |