summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po4039
1 files changed, 1215 insertions, 2824 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 565291d4..c73b96e2 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,512 +1,252 @@
-# translation of as.po to Assamese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
-# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
+# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:43+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1
-#,
-#| msgid "Create New Location"
-msgid "Current network location"
-msgstr "নেটওয়ার্কের বর্তমান অবস্থান"
-
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2
-#,
-#| msgid "Save _background image"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
+"Applications;default-applications.desktop' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Task names and associated .desktop files"
+msgstr "কৰ্মৰ নাম আৰু সংশ্লিষ্ট .desktop নথিপত্ৰ"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
+msgstr "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Close the control-center when a task is activated"
+msgstr "Close the control-center when a task is activated"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgstr "মান true (সত্য) হ'লে, কোনো \"সাধাৰণ কৰ্ম\" সক্ৰিয় কৰা হ'লে control-center বন্ধ কৰা হ'ব ।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Exit shell on start action performed"
+msgstr "Exit shell on start action performed"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+msgstr "আৰম্ভেৰ কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr "Exit shell on help action performed"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+msgstr "সাহায্য সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr "Exit shell on add or remove action performed"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed."
+msgstr "যোগ অথবা অপসাৰণ সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed."
+msgstr "আপগ্ৰেড অথবা আন-ইনস্টল কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "More backgrounds URL"
msgstr "অতিরিক্ত পটভূমির ছবি প্রাপ্ত করার URL"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3
-#,
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
+" link will not appear."
+msgstr "ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "More themes URL"
msgstr "অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4
-#,
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
-"Set this to your current location name. This is used to determine the "
-"appropriate network proxy configuration."
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
+" will not appear."
+msgstr "ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keybinding"
msgstr ""
-"বর্তমান অবস্থানের নাম হিসাবে এটি ধার্য করা হয়। নেটওয়ার্ক প্রক্সির যথাযত কনফিগারেশন "
-"সনাক্ত করার জন্য এটি প্রয়োগ করা হয়।"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5
-#,
-msgid ""
-"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
-"link will not appear."
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
msgstr ""
-"ডেস্কটপের জন্য পটভূমির অতিরিক্ত ছবি প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি "
-"চিহ্নিত হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6
-#,
-msgid ""
-"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
-"will not appear."
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Command associated with a custom keybinding."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr ""
-"ডেস্কটপের জন্য অতিরিক্ত থিম প্রাপ্ত করার URL। এই ক্ষেত্রে একটি ফাঁকা পংক্তি চিহ্নিত "
-"হলে লিংক প্রদর্শন করা হবে না।"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
msgstr "ছবি/লেবেলৰ প্ৰান্তৰেখা"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ লেবেল আৰু ছবিৰ প্ৰান্তৰেখাৰ প্ৰস্থ"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰণ"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
msgid "The type of alert"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ ধৰণ"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
msgid "Alert Buttons"
msgstr "সতৰ্কতামূলক বুটাম"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ সম্বাদ-বক্সত প্ৰদৰ্শিত বুটাম"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
msgid "Show more _details"
msgstr "অতিৰিক্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_d)"
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ তৰ্জনি ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ তৰ্জনি চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ মধ্যমা ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ মধ্যমা চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ অনামিকা ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ অনামিকা চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "%s-ত বাওঁহাতৰ কনিষ্টা ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "%s-ৰ ওপৰত বাওঁহাতৰ কনিষ্টা চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ তৰ্জনি ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ তৰ্জনি চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ মধ্যমা ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ মধ্যমা চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ অনামিকা ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ অনামিকা চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "%s-ত সোঁ হাতৰ কনিষ্টা ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "%s-ৰ ওপৰত সোঁ হাতৰ কনিষ্টা চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আপোনাৰ আঙ্গুলি পকঃ ৰাখক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "পকঃ আপোনাৰ আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "অত্যন্ত কম সময় চোৱাইপ কৰা হৈছে, পকঃ প্ৰচেষ্টা কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "আঙ্গুলি কেন্দ্ৰত স্থাপিত নাছিল, পকঃ চোৱাইপ কৰাৰ চেষ্টা কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "আঙ্গুলি আঁতৰাই লওক আৰু পকঃ সেইটো ৰাখি চোৱাইপ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282
msgid "Select Image"
msgstr "ছবি বাচক"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284
msgid "No Image"
msgstr "কোনো ছবি নাই"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "ছবি"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
msgid "All Files"
msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"ঠিকনা বহি সংক্ৰান্ত তথ্য সংগ্ৰহৰ সময়ত এটা সমস্যা ‍হৈছে ।\n"
-"ব্যৱহৃত আচাৰ বিধি ইভলিউছন তথ্য সেৱকে বুজি নাপায়"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "ঠিকনা বহি খোলা নাযায়"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ৰ বিষয়ে"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "মোৰ বিষয়ে"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "ঠিকনা (_d):"
+msgid "Select your photo"
+msgstr "আপোনাৰ ছবি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "সহকাৰী (_s):"
+msgid "Full Name"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "মোৰ বিষয়ে"
+msgid "User name:"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকনা"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "ছহৰ (_i):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "কোম্পানি (_o):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "বৰ্ষপঞ্জি (_n):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন... (_r)"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "ছহৰ (_t):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "দেশ (_u):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "বিষয়ে"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "দেশ (_n):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ নিষ্ক্ৰিয় কৰক...(_F)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15
-#,
-#| msgid "Small"
-msgid "Email"
-msgstr "ই-মেইল"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ সক্ৰিয় কৰক...(_F)"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "গৃহ:(_e)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "গৃহ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21
-#,
-#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "ইনস্ট্যান্ট বার্তালাপ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22
-#,
-msgid "Job"
-msgstr "কর্ম"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "P.O. _box:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "P._O. box:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "Personal Info"
-msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "Select your photo"
-msgstr "আপোনাৰ ছবি নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "ৰাজ্য/প্ৰদেশ (_v):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29
-#,
-#| msgid "<b>Telephone</b>"
-msgid "Telephone"
-msgstr "দূরভাষ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "User name:"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31
-#,
-msgid "Web"
-msgstr "ওয়েব"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "Web _log:"
-msgstr "ৱেব লগ (_l):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "কাৰ্য্যালয় (_k):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34
-#,
-#| msgid "Wor_k:"
-msgid "Work"
-msgstr "কাজ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "কাৰ্য্যালয়ৰ ফেক্স (_f):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "জিপ/পোচ্‌টেল কোড (_P):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "_Address:"
-msgstr "ঠিকনা: (_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "_Department:"
-msgstr "বিভাগ:(_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Home page:"
-msgstr "ঘৰৰ পৃষ্ঠা: (_H)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Home:"
-msgstr "ঘৰ: (_H)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43
-msgid "_Manager:"
-msgstr "পৰিচালক(_M):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "মোবাইল (_M):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Profession:"
-msgstr "জীৱিকা(_P):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "ৰাষ্ট্ৰ/প্ৰদেশ (_S):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Title:"
-msgstr "শিৰোনাম (_T):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Work:"
-msgstr "কাম (_W):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "জিপ/পোচ্‌টেল কোড (_Z):"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ নিষ্ক্ৰিয় কৰক...(_F)"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত তথ্য লিখক"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"আপকি এই যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ অনুমোদিত নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে "
-"যোগাযোগ কৰক ।"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "আপকি এই যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ অনুমোদিত নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
msgstr "যন্ত্ৰ বৰ্তমানে ব্যবহৃত হৈছে ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occured"
msgstr "এটা অভ্যন্তৰীণ সমস্যা উৎপন্ন হৈছে"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰাওক (_D)"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr ""
-"আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ "
-"আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?"
+msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰাৰ উদ্দেশ্যে নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
msgid "Done!"
msgstr "সমাপ্ত!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "'%s' যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
@@ -514,265 +254,242 @@ msgstr "'%s' যন্ত্ৰ ব্যবহাৰ কৰিবলৈ ব্�
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "'%s' যন্ত্ৰেত আঙ্গুলিৰ ছাপ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ কোনো ব্যবস্থা প্ৰয়োগ কৰা নাযায়"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সহায়তাৰ বাবে আপোনাৰ প্ৰণালী প্ৰশাসকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ সক্ৰিয় কৰক"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
+#. using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে, '%s' সহযোগে অন্তত এটা আঙ্গুলিৰ "
-"ছাপ সংৰক্ষণ কৰা আবশ্যক ।"
+msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপ সহযোগে প্ৰৱেশ ব্যবস্থা সক্ৰিয় কৰাৰ বাবে, '%s' সহযোগে অন্তত এটা আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষণ কৰা আবশ্যক ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595
msgid "Place finger on reader"
msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি ৰাখক"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা"
+
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left index finger"
-msgstr "বাওঁহাতৰ তৰ্জনি"
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "বাঁহাতের অনামিকা"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
-#,
-#| msgid "Left index finger"
msgid "Left little finger"
msgstr "বাঁহাতের কনিষ্ঠা"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
-#,
-#| msgid "Left index finger"
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "বাঁহাতের মধ্যমা"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
-#,
-#| msgid "Left index finger"
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "বাঁহাতের অনামিকা"
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "ডান হাতের মধ্যমা"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
-#,
-msgid "Left thumb"
-msgstr "বাঁহাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "ডান হাতের অনামিকা"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "অন্য আঙ্গুলি: "
+msgid "Right little finger"
+msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
msgid "Right index finger"
msgstr "সোঁ হাতৰ তৰ্জনি"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
-#,
-#| msgid "Right index finger"
-msgid "Right little finger"
-msgstr "ডান হাতের কনিষ্ঠা"
-
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
-#,
-#| msgid "Right index finger"
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "ডান হাতের মধ্যমা"
+msgid "Left index finger"
+msgstr "বাওঁহাতৰ তৰ্জনি"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
-#,
-#| msgid "Right index finger"
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "ডান হাতের অনামিকা"
+msgid "Other finger: "
+msgstr "অন্য আঙ্গুলি: "
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
-#,
-#| msgid "Right"
-msgid "Right thumb"
-msgstr "ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid "Select finger"
msgstr "আঙ্গুলি বাচি লওক"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"সাফল্যেৰ সৈতে আপোনাৰ আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষিত হৈছে । আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ ব্যবস্থা "
-"(ৰিডাৰ) সহযোগে আপকি এতিয়া প্ৰৱেশ কৰিবলৈ সক্ষম হ'ব ।"
+msgstr "সাফল্যেৰ সৈতে আপোনাৰ আঙ্গুলিৰ ছাপ সংৰক্ষিত হৈছে । আঙ্গুলিৰ ছাপ পাঠেৰ ব্যবস্থা (ৰিডাৰ) সহযোগে আপকি এতিয়া প্ৰৱেশ কৰিবলৈ সক্ষম হ'ব ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "চাইল্ড অপ্ৰত্যাশিতৰূপে বন্ধ হৈছে"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "backend_stdin IO চেনেল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "backend_stdout IO চেনেল বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
msgstr "অনুমোদিত!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
+#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr ""
-"পূৰ্বৰ প্ৰমাণীকৰণৰ পৰা আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে! অনুগ্ৰহ কৰি পকঃ প্ৰমাণীকৰণ "
-"কৰক ।"
+msgstr "পূৰ্বৰ প্ৰমাণীকৰণৰ পৰা আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সলনি কৰা হৈছে! অনুগ্ৰহ কৰি পকঃ প্ৰমাণীকৰণ কৰক ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477
msgid "That password was incorrect."
msgstr "গুপ্তশব্দ সঠিক নহয় ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528
msgid "Your password has been changed."
msgstr "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তিত ‍হৈছে ।"
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত সমস্যা: %s ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
msgid "The password is too short."
msgstr "গুপ্তশব্দ অত্যন্ত সৰু ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
msgid "The password is too simple."
msgstr "গুপ্তশব্দ অত্যন্ত সৰল ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "পূৰণি আৰু নতুন গুপ্তশব্দৰ গঠন অতিমাত্ৰায় অনুৰূপ ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "নতুন গুপ্তশব্দত সংখ্যা আৰু বিশেষ অক্ষৰৰ উপস্থিতি বাঞ্ছনীয় ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "পূৰণি আৰু নতুন গুপ্তশব্দ অনুৰূপ ।"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr ""
+
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "%s আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "বেক-এন্ড আৰম্ভ কৰা নাযায়"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833
msgid "A system error has occurred"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত সমস্যা ‍হৈছে"
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853
msgid "Checking password..."
msgstr "গুপ্তশব্দ পৰীক্ষা..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে <b>গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</b> টিপক ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি <b>নতুন গুপ্তশব্দ</b> শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ লিখক ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি <b>নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক</b> শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "উল্লেখিত গুপ্তশব্দ দুটা একে নহয় ।"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন (_s)"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change password"
msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
-#,
-#| msgid "Change password"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change your password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত নিজৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখক আৰু <b>অনুমোদন</b> টিপক ।\nঅনুমোদিত হ'লে, নতুন গুপ্তশব্দ লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ গুপ্তশব্দ লিখি, <b>গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</b> টিপক।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
msgid "Current _password:"
msgstr "বৰ্তমান গুপ্তশব্দ:(_p)"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত নিজৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখক আৰু <b>অনুমোদন</"
-"b> টিপক ।\n"
-"অনুমোদিত হ'লে, নতুন গুপ্তশব্দ লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ গুপ্তশব্দ লিখি, <b>গুপ্তশব্দ "
-"পৰিবৰ্তন</b> টিপক।"
+msgid "_New password:"
+msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ:(_N)"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক (_R):"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
msgid "_Authenticate"
msgstr "অনুমোদন (_A)"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
-msgid "_New password:"
-msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ:(_N)"
-
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক (_R):"
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন (_s)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ (_g)"
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
+msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিষয়ক পছন্দ"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -780,595 +497,473 @@ msgid "Assistive Technologies"
msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি বিষয়ক পছন্দ"
+msgid "_Preferred Applications"
+msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ (_P)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr "আকৌ প্ৰৱেশ নকৰালৈকে সহায়ক প্ৰযুক্তি সংক্ৰান্ত এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব ।"
+msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগৰ সম্বাদলৈ যাওক"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "বন্ধ কৰি প্ৰস্থান কৰক (_L)"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰক (_E)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগৰ সম্বাদলৈ যাওক"
+msgid ""
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
+msgstr "আকৌ প্ৰৱেশ নকৰালৈকে সহায়ক প্ৰযুক্তি সংক্ৰান্ত এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব ।"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ সম্বাদেলৈ যাওক"
+msgid "Preferences"
+msgstr "পছন্দ"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি সম্বাদেলৈ যাওক"
+msgid "_Keyboard Accessibility"
+msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্ত (_K)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "মাউস সহায়ক প্ৰযুক্তি ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
+msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি সম্বাদেলৈ যাওক"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-#,
-#| msgid "/_Preferences"
-msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দ"
+msgid "_Mouse Accessibility"
+msgstr "মাউস ব্যবহাৰৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি (_M)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি ব্যৱহাৰ কৰক (_E)"
+msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+msgstr "মাউস সহায়ক প্ৰযুক্তি ডায়লগে এগিয়ে চলুন"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "চাবি ফলকৰ সহায়ক প্ৰযুক্ত (_K)"
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ (_g)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "মাউস ব্যবহাৰৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি (_M)"
+msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য প্ৰৱেশ সম্বাদেলৈ যাওক"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ (_P)"
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "বন্ধ কৰি প্ৰস্থান কৰক (_L)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "প্ৰৱেশ কৰাৰ সময়, বিশেষ ব্যবহাৰৰ কোনো ব্যবস্থাসমূহ সক্ৰিয় কৰা হ'ব সেইটো নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "ৱালপেপাৰ যোগ কৰক"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "All files"
msgstr "সৰ্বধৰণৰ নথিপত্ৰ"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "ফন্ট সম্ভৱতঃ বৰ ডাঙৰ"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"নিৰ্ব্বাচত ফন্ট %d পইন্ট ডাঙৰ, আৰু কম্পিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সহজ ন'হ'বও পাৰে । আপকি "
-"%d ত কৈ সৰু আকাৰ বাচি লোৱাৰ উপদেশ দিওঁ ।"
-msgstr[1] ""
-"নিৰ্ব্বাচত ফন্ট %d পইন্ট ডাঙৰ, আৰু কম্পিউটাৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ সহজ ন'হ'বও পাৰে । আপকি "
-"%d ত কৈ সৰু আকাৰ বাচি লোৱাৰ উপদেশ দিওঁ ।"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"বাচি লোৱা ফন্টৰ আকাৰ %d; কিন্তু ইমান ডাঙৰ আকাৰৰ ফন্ট বাচি ল'লে কম্পিউটাৰত ব্যৱহাৰ "
-"কৰা কঠিন হ'ব । সেইবাবে আপোনাক আৰু সৰু আকাৰৰ ফন্ট বাচি লোৱাৰ বাবে উপদেশ দিয়া "
-"হৈছে ।"
-msgstr[1] ""
-"বাচি লোৱা ফন্টৰ আকাৰ %d; কিন্তু ইমান ডাঙৰ আকাৰৰ ফন্ট বাচি ল'লে কম্পিউটাৰত ব্যৱহাৰ "
-"কৰা কঠিন হ'ব । সেইবাবে আপোনাক আৰু সৰু আকাৰৰ ফন্ট বাচি লোৱাৰ বাবে উপদেশ দিয়া "
-"হৈছে ।"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "পূৰ্ববৰ্তী ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
-#, , c-format
-#| msgid "Could not load the main interface"
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "ইউজার ইন্টারফেসের ফাইল লোড করতে ব্যর্থ: %s"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো থিম নথিপত্ৰৰ নাম উল্লেখ কৰক"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid "filename"
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
+msgid ""
+"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিব লগা পৃষ্ঠাৰ নাম দিয়ক (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511
msgid "page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
msgid "Default Pointer"
msgstr "অবিকল্পিত পইন্টাৰ"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
msgid "Install"
msgstr "ইনস্টল কৰক"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত "
-"হ'ব না ।"
+msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম ইঞ্জিন '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
msgid "Apply Background"
msgstr "পটভূমি প্ৰয়োগ কৰক"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666
msgid "Apply Font"
msgstr "ফন্ট প্ৰয়োগ কৰক"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670
msgid "Revert Font"
msgstr "ফন্টেৰ নিৰ্বাচন নাকচ কৰক"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি আৰু ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত "
-"ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।"
+msgstr "এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি আৰু ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট "
-"নাকচ কৰা যাবে ।"
+msgstr "এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত পটভূমি উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "এই থিমে পটভূমি আৰু ফন্টৰ প্ৰস্তাব দিছে ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr ""
-"এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ "
-"কৰা যাবে ।"
+msgstr "এই থিমেৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰস্তাবিত ফন্ট উপস্থিত ৰয়েছে । ওপৰতন্তু, সৰ্বশেষ প্ৰস্তাবিত ফন্ট নাকচ কৰা যাবে ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "এই থিমে পটভূমিৰ প্ৰস্তাব দিছে ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "সৰ্বশেষ প্ৰয়োগ কৰা প্ৰস্থাবিত ফন্টেৰ নিৰ্বাচন নাকচ কৰা যাবে ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "এই থিমে ফন্টৰ প্ৰস্তাব দিছে ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:646
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029
msgid "Custom"
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ"
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "ফন্ট ৰেন্ডাৰিঙৰ বিৱৰণ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "বিশ্লেষণ: (_e)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "সৰ্বোত্তম আকাৰ (_s)"
+msgid "dots per inch"
+msgstr "প্ৰতি ইঞ্চিত ডটৰ সংখ্যা"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "Best co_ntrast"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "স্মুদিং"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-#,
-#| msgid "Colors"
-msgid "C_olors:"
-msgstr "রং (_o)"
+msgid "_None"
+msgstr "শূণ্য (_N)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত...(_u)"
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "গ্ৰেস্কেল(_y)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-#,
-#| msgid "Internet"
-msgid "Centered"
-msgstr "মধ্যস্থিত"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "ইয়াৰ পিছৰ বাৰ প্ৰৱেশ কৰোঁতে আপোনাৰ কাৰ্ছৰৰ থিম সলনি কৰা প্ৰযোজ্য হয় ।"
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "ছাবপিক্সেল (LCD) (_p)"
+#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "ৰং"
+msgid "Hinting"
+msgstr "হিন্টিং"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ"
+msgid "N_one"
+msgstr "শূণ্য (_o)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত থিম"
+msgid "_Slight"
+msgstr "স্বল্প (_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "বিৱৰণ...(_e)"
+msgid "_Medium"
+msgstr "মধ্যম মানৰ (_M)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "ডেস্কটপত ব্যৱহৃত ফন্ট (_k):"
+msgid "_Full"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ (_F)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Edit"
-msgstr "সম্পাদন"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-#,
-#| msgid "_Mirror screens"
-msgid "Fill screen"
-msgstr "পর্দা পূরণ করা হবে"
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা"
+#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "ফন্ট ৰেন্ডাৰিঙৰ বিৱৰণ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Fonts"
-msgstr "ফন্ট"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-#,
-#| msgid "Save _background image"
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
-#,
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"
+msgid "_BGR"
+msgstr "_BGR"
+#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "গ্ৰেস্কেল(_y)"
+msgid "_VRGB"
+msgstr "_VRGB"
-#. font hinting
+#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-#,
-#| msgid "<b>Hinting</b>"
-msgid "Hinting"
-msgstr "হিন্টিং"
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-#,
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট"
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-msgid "Icons"
-msgstr "আইকন"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-#,
-#| msgid "Icons"
-msgid "Icons only"
-msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত...(_u)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Interface"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ"
+msgid "_Install..."
+msgstr "সংস্থাপন কৰক...(_I)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Large"
-msgstr "ডাঙৰ"
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "অতিরিক্ত থিম অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-#,
-#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr "মেনু ও টুলবার"
+msgid "Theme"
+msgstr "থিম"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "N_one"
-msgstr "শূণ্য (_o)"
+msgid "_Style:"
+msgstr "বিন্যাস:(_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "ৰং নিৰ্ধাৰণৰ বাবে এটা সম্বাদ খোলক"
+msgid "C_olors:"
+msgstr "রং (_o)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Pointer"
-msgstr "পইন্টাৰ"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "ৰং নিৰ্ধাৰণৰ বাবে এটা সম্বাদ খোলক"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-#,
-#| msgid "Preview:"
-msgid "Preview"
-msgstr "পূর্ব প্রদর্শন"
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr "পটভূমির অতিরিক্ত ছবি অন-লাইন প্রাপ্ত করুন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "বিশ্লেষণ: (_e)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "_Add..."
+msgstr "যোগ কৰক...(_A)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#,
-#| msgid "<b>Rendering</b>"
-msgid "Rendering"
-msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা"
+msgid "Background"
+msgstr "পটভূমি"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "নতুন ৰূপত থিম সংৰক্ষণ..."
+msgid "_Document font:"
+msgstr "আলেখ্যনত ব্যৱহৃত ফন্ট (_D):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Save _As..."
-msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰক (_A)..."
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "ডেস্কটপত ব্যৱহৃত ফন্ট (_k):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Save _background image"
-msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_b)"
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামত ব্যৱহৃত ফন্ট (_W):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-#,
-msgid "Scaled"
-msgstr "মাপ অনুসারে"
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "তালিকাত আইকন প্ৰদৰ্শন কৰক (_i)"
+msgid "_Application font:"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট (_A):"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Small"
-msgstr "ক্ষুদ্ৰ"
+msgid "Rendering"
+msgstr "রেন্ডারিং ব্যবস্থা"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-#,
-#| msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgid "Smoothing"
-msgstr "স্মুদিং"
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr "ছাবপিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-#,
-msgid "Solid color"
-msgstr "গাঢ় রং"
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "Best co_ntrast"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "ছাবপিক্সেল (LCD) (_p)"
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "সৰ্বোত্তম আকাৰ (_s)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "ছাবপিক্সেল স্মুদিং (LCD) (_p)"
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Monochrome"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-#,
-#| msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "সাবপিক্সেলের ধারা"
+msgid "D_etails..."
+msgstr "বিৱৰণ...(_e)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "Text"
-msgstr "টেক্সট"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ফন্ট"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-#,
-msgid "Text below items"
-msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন"
+msgid "Tile"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-#,
-#| msgid "_Selected items:"
-msgid "Text beside items"
-msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন"
+msgid "Zoom"
+msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
-#,
-#| msgid "Test Sound"
-msgid "Text only"
-msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"
+msgid "Center"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "বৰ্ত্তমানৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ থিমে ৰংৰ স্কীমৰ সমৰ্থন নকৰি ।"
+msgid "Scale"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Theme"
-msgstr "থিম"
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-#,
-#| msgid "_Title:"
-msgid "Tiled"
-msgstr "টালি"
+msgid "Span"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "টুলবাৰৰ বুটামৰ লেবেল: (_b)"
+msgid "Solid color"
+msgstr "গাঢ় রং"
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "অনুভূমিক গ্রেডিয়েন্ট"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
-#,
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "Vertical gradient"
msgstr "উলম্ব গ্রেডিয়েন্ট"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+msgid "Text below items"
+msgstr "বস্তুর নীচে লেখা স্থাপন"
+
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "Window Border"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত"
+msgid "Text beside items"
+msgstr "বস্তুর পাশে লেখা স্থাপন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-#,
-msgid "Zoom"
-msgstr "প্রদর্শনের মাপ"
+msgid "Icons only"
+msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
-msgid "_Add..."
-msgstr "যোগ কৰক...(_A)"
+msgid "Text only"
+msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Application font:"
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট (_A):"
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত থিম"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+msgid "Controls"
+msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ"
-#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
+msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+msgstr "বৰ্ত্তমানৰ নিয়ন্ত্ৰণৰ থিমে ৰংৰ স্কীমৰ সমৰ্থন নকৰি ।"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Description:"
-msgstr "বিৱৰণ: (_D)"
+msgid "_Tooltips:"
+msgstr "টুল-টিপ: (_T)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Document font:"
-msgstr "আলেখ্যনত ব্যৱহৃত ফন্ট (_D):"
+msgid "_Selected items:"
+msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু: (_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "সম্পাদনযোগ্য তালিকাৰ চৰ্টকাট চাবি (_E)"
+msgid "_Input boxes:"
+msgstr "নিবেশ বক্স: (_I)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-msgid "_File"
-msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
+msgid "_Windows:"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ: (_W)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "নিৰ্দিষ্ট প্ৰস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_F):"
+msgid "Text"
+msgstr "টেক্সট"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
-msgid "_Full"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ (_F)"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক(_R)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "নিবেশ বক্স: (_I)"
+msgid "Colors"
+msgstr "ৰং"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Install..."
-msgstr "সংস্থাপন কৰক...(_I)"
+msgid "Window Border"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Medium"
-msgstr "মধ্যম মানৰ (_M)"
+msgid "Icons"
+msgstr "আইকন"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Monochrome"
+msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+msgstr "ইয়াৰ পিছৰ বাৰ প্ৰৱেশ কৰোঁতে আপোনাৰ কাৰ্ছৰৰ থিম সলনি কৰা প্ৰযোজ্য হয় ।"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "নাম :(_N)"
+msgid "_Size:"
+msgstr "মাপ:(_S)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_None"
-msgstr "শূণ্য (_N)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Small"
+msgstr "ক্ষুদ্ৰ"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Large"
+msgstr "ডাঙৰ"
-#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+msgid "Pointer"
+msgstr "পইন্টাৰ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক(_R)"
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "নতুন ৰূপত থিম সংৰক্ষণ..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু: (_S)"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "নাম :(_N)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Size:"
-msgstr "মাপ:(_S)"
+msgid "_Description:"
+msgstr "বিৱৰণ: (_D)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "_Slight"
-msgstr "স্বল্প (_S)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
-msgid "_Style:"
-msgstr "বিন্যাস:(_S)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "টুল-টিপ: (_T)"
-
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামত ব্যৱহৃত ফন্ট (_W):"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
-msgid "_Windows:"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ: (_W)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
-msgid "dots per inch"
-msgstr "প্ৰতি ইঞ্চিত ডটৰ সংখ্যা"
+msgid "Save _background image"
+msgstr "পটভূমিৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰা হ'ব (_b)"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
@@ -1379,38 +974,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "ডেস্কটপৰ প্ৰদৰ্শনৰ পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "ডেস্কটপৰ বিভিন্ন অংশৰ বাবে থিমৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক"
-
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "থিম সংস্থাপক"
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+msgstr "ডেস্কটপৰ বিভিন্ন অংশৰ বাবে থিমৰ সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰক"
+
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "Mate থিম সৰঞ্জাম"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "ডেস্কটপেৰ কোনো পটভূমি প্ৰয়োগ কৰা হ'ব না"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289
msgid "Slide Show"
msgstr "চ্‌লাইড শ্বো"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260
-#,
-#| msgid "Images"
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266
-#,
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "multiple sizes"
msgstr "একাধিক মাপ"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273
+#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
+#, c-format
+msgid "%d %s by %d %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "পিক্সেল"
@@ -1419,21 +1017,30 @@ msgstr[1] "পিক্সেল"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279
-#, , c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b>\n"
-#| "%s, %d %s by %d %s\n"
-#| "Folder: %s"
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nফোল্ডাৰ: %s"
+
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * Image missing
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324
+#, c-format
+msgid ""
"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"ফোল্ডাৰ: %s"
+"%s\n"
+"Folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328
+msgid "Image missing"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
@@ -1463,9 +1070,7 @@ msgstr "\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছ
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr ""
-"\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছে । আপকি সঙ্কলন কৰিব লগা এটা থিমৰ কলঘৰ হ'ব "
-"পাৰে ।"
+msgstr "\"%s\" এটা বৈধ থিম নহয় যেন লাগিছে । আপকি সঙ্কলন কৰিব লগা এটা থিমৰ কলঘৰ হ'ব পাৰে ।"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
@@ -1489,85 +1094,69 @@ msgstr "বৰ্তমান থিম অপৰিবৰ্তিত ৰখা
msgid "Apply New Theme"
msgstr "নতুন থিম প্ৰয়োগ কৰা হ'ব"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "MATE থিম %s সঠিকৰূপে সংস্থাপিত"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "অস্থায়ী পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰা নাযায়"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "নতন থিমসমূহ সফলভাবে সংস্থাপন কৰা হৈছে ।"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "সংস্থাপন কৰাৰ বাবে কোনো থিম নথিপত্ৰৰ অৱস্থান উল্লেখ কৰা নহয়"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"থিমটে ইয়াত সংস্থাপন কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি নাই:\n"
-"%s"
+msgstr "থিমটে ইয়াত সংস্থাপন কৰাৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় অনুমতি নাই:\n%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Select Theme"
msgstr "থিম বাচক"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
msgid "Theme Packages"
msgstr "থিম সৰঞ্জাম"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "থিমৰ নাম থাকিবই লাগিব"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "থিমটো ইতিমধ্যেই আছে । আপকি এইটোক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
msgid "_Overwrite"
msgstr "আঁতৰাই নতুন কৰি লিখক(_O)"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "আপকি এই থিমটো আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক ?"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "থিম আঁতৰুৱা নাযাব"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "থিম ইঞ্জিন ইনস্টল কৰা নাযায়"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-#,
-#| msgid ""
-#| "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-#| "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-#| "effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. "
-#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#| "MATE settings manager."
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\n"
-"MATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো "
-"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা "
-"বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।"
+"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
+msgstr "'mate-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ।\nMATE settings manager না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত DBus-র কোনো সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা MATE-ভিন্ন অন্য কোনো বৈশিষ্ট্য পরিচালনব্যবস্থা বর্তমানে চলছে এবং এর ফলে MATE settings manager-র সাথে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হচ্ছে।"
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
@@ -1590,7 +1179,7 @@ msgid "Copying '%s'"
msgstr " '%s' নকল কৰা হৈছে"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
msgstr "নথিপত্ৰ নকল কৰা হৈছে"
@@ -1642,174 +1231,70 @@ msgstr "সৰ্বমোঠ URI"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "সৰ্বমোঠ URI সংখ্যা"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "'%s' ফাইলটি বৰ্তমানে উপস্থিত ৰয়েছে । আপকি কি এটিকে প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?"
-#
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "_Skip"
msgstr "উপেক্ষা কৰা হ'ব (_S)"
-#
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
msgid "Overwrite _All"
msgstr "সমস্ত নতুন কৰি লিখা হ'ব (_A)"
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "চাবি"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135
-msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "গুণ সম্পাদক যি MateConf চাবিৰ সৈতে যুক্ত আছে"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "কলবেক"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "চাবিৰ সৈতে সংস্লিষ্ট মান পৰিবৰ্তিত হ'লে এই কলবেক ব্যৱহাৰ কৰক"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "ছেট সলনি কৰক"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148
-msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
-msgstr "প্ৰযোজ্য কৰোঁতে mateconf গ্ৰাহকলৈ তথ্য থকা MateConf ৰ সলনি কৰা গোষ্ঠি আগবঢ়োৱা যাব"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "উইজেট কলবেকলৈ ৰূপান্তৰ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
-msgstr "তথ্যক MateConf ৰ পৰা উইজেটলৈ ৰূপান্তৰৰ সময়ত যি কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "উইজেট কলবেকৰ পৰা ৰূপান্তৰ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
-msgstr "তথ্যক উইজেটৰ পৰা MateConf লৈ ৰূপান্তৰৰ সময়ত যি কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "UI নিয়ন্ত্ৰণ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী বস্তু (সাধাৰণতে এইটো এটা উইজেট)"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ বস্তুবিষয়ক তথ্য"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ প্ৰয়োজনীয় স্বনিৰ্বাচিত তথ্য"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ তথ্য কলবেকৰ ওপৰৰ পৰা নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰত্যাহাৰ কৰিছে"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণী সম্পাদকৰ বস্তুবিষয়ক তথ্যৰ ওপৰৰ পৰা নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰত্যাহাৰৰ সময়তযি "
-"কলবেক ব্যৱহৃত হ'ব"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"'%s' নামক নথিপত্ৰ পাৱা নাযায় ।\n"
-"\n"
-"অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যি নথিপত্ৰ আছে আৰু তাৰ পিছত আৰু এবাৰ চেষ্টা কৰক, বা পটভূমিৰ "
-"বাবে অন্য কোনো ছবি বাচক ।"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"'%s' নথিপত্ৰ পঢ়িব নোৱাৰি ।\n"
-"সম্ভৱতঃ এইটো এটা অসমৰ্থিত ছবিৰ ধৰণ ।\n"
-"\n"
-"অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা ছবি বাচক ।"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533
-msgid "Please select an image."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ছবি বাচক ।"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538
-msgid "_Select"
-msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক (_S)"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "অবিকল্পিত পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
msgid "White Pointer"
msgstr "বগা পইন্টাৰ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "বগা পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
msgid "Large Pointer"
msgstr "ডাঙৰ পইন্টাৰ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "ডাঙৰ পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "ডাঙৰ বগা পইন্টাৰ - বৰ্তমানৰ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
msgid "Large White Pointer"
msgstr "ডাঙৰ বগা পইন্টাৰ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
+" not installed."
msgstr "আবশ্যক GTK+ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"আবশ্যক উইন্ডো পৰিচালন ব্যবস্থাৰ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে "
-"প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।"
+msgstr "আবশ্যক উইন্ডো পৰিচালন ব্যবস্থাৰ থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
+" not installed."
msgstr "আবশ্যক আইকন থিম '%s' ইনস্টল না থাকাৰ ফলে চিহ্নিত থিমটি সঠিকৰূপে প্ৰদৰ্শিত হ'ব না ।"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ"
@@ -1817,963 +1302,816 @@ msgstr "পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ"
msgid "Select your default applications"
msgstr "আপোনাৰ অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "পছন্দৰ প্ৰদৰ্শনত সহায়ক প্ৰযুক্তিগত এপ্লিকেশনসমূহ আৰম্ভ কৰা হ'ব"
-
-#
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "দৃশ্যমান ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বীপ (_V)"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "বিন্যাস সংৰক্ষণ কৰোঁতে সমস্যা ‍হৈছে: %s"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:677
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "মূল সংযোগক্ষেত্ৰ তোলা নাযায়"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:679
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যে এপলেট সঠিকভাবে সংস্থাপন কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:906
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য পৃষ্ঠাৰ নাম উল্লেখ কৰক (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:911
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- MATE-ৰ ডিফল্ট এপ্লিকেশন"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ওয়েব ব্রাউজার"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "%s ৰ সকলোকে প্ৰকৃত সংযোগ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰা হ'ব"
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "আদেশ:(_o)"
-
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "আদেশ (_m):"
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "টাৰ্মিনালত সঞ্চালন (_e)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "এক্সিকিউট ফ্লেগ (_x):"
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr "সংযোগ খোলাৰ বাবে ৱেব চৰকৰ অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰক (_d)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
-#,
-#| msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা"
+msgid "Open link in new _tab"
+msgstr "নতুন টেবত সংযোগ খোলক (_t)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
-#,
-#| msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার"
+msgid "Open link in new _window"
+msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত সংযোগ খোলক (_w)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "Internet"
-msgstr "ইন্টাৰনেট"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "আদেশ:(_o)"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
-#,
-#| msgid "<b>Mail Reader</b>"
msgid "Mail Reader"
msgstr "মেইল পাঠের ব্যবস্থা"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
-#,
-#| msgid "<b>Mobility</b>"
-msgid "Mobility"
-msgstr "চলাচল"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "আদেশ (_m):"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "তাৎ‍ক্ষণিক মেসেঞ্জার"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
-#,
-#| msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgid "Multimedia Player"
-msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার"
+msgid "Internet"
+msgstr "ইন্টাৰনেট"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "নতুন টেবত সংযোগ খোলক (_t)"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "ছবি প্রদর্শন ব্যবস্থা"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত সংযোগ খোলক (_w)"
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া প্লেয়ার"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "সংযোগ খোলাৰ বাবে ৱেব চৰকৰ অবিকল্পিত ব্যৱহাৰ কৰক (_d)"
+msgid "Video Player"
+msgstr "ভিডিও প্লেয়ার"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+msgid "Multimedia"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "আৰম্ভত সঞ্চালিত হ'ব (_a)"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "টেক্সট এডিটার"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "টাৰ্মিনালত সঞ্চালন (_e)"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "System"
-msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "এক্সিকিউট ফ্লেগ (_x):"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
-#,
-#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "টার্মিন্যাল এমুলেটর"
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
-#,
-#| msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgid "Text Editor"
-msgstr "টেক্সট এডিটার"
+msgid "System"
+msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
-#,
-#| msgid "<b>Video Player</b>"
-msgid "Video Player"
-msgstr "ভিডিও প্লেয়ার"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Visual"
msgstr "ভিচুৱেল"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
-#,
-#| msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ওয়েব ব্রাউজার"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "_Run at start"
msgstr "সঞ্চালন কৰক"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee সংগীত বাদন ব্যৱস্থা"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Debian Sensible Browser"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "Debian Terminal Emulator"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany ৱেব-চৰক"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Evolution Mail Reader"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "MATE বিবৰ্ধক পৰ্দা পঢ়া যন্ত্ৰ নোহোৱাকৈ"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "MATE OnScreen Keyboard"
-msgstr "MATE OnScreen Keyboard"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "MATE Terminal"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "Gnopernicus"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "Gnopernicus"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Iceape মেইল"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "KDE পৰ্দা"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "Linux Screen Reader"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "বিবৰ্ধক সহ Linux Screen Reader"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Listen"
-msgstr "শুনক"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla Mail"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Muine সংগীত বাদন ব্যৱস্থা"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "Orca"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox সংগীত বাদন ব্যৱস্থা"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "SeaMonkey মেইল"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "প্ৰমিত XTerminal"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Terminator"
-msgstr "Terminator"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Mobility"
+msgstr "চলাচল"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem চলচ্চিত্ৰ বাদন ব্যৱস্থা"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+msgid "Run at st_art"
+msgstr "আৰম্ভত সঞ্চালিত হ'ব (_a)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "Accessibility"
+msgstr "সহায়ক প্ৰযুক্তি"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "প্ৰদৰ্শন সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+msgid "Monitor Preferences"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#,
-#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgid "Drag the monitors to set their place"
-msgstr "মনিটরের অবস্থান নির্ধারণের জন্য সেগুলিকে টেনে আনুন"
+msgid "Sa_me image in all monitors"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "Include _panel"
-msgstr "পেনেল অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব (_p)"
+msgid "_Detect monitors"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
-msgid "Left"
-msgstr "বাওঁফালে"
+msgid "Panel icon"
+msgstr "প্যানেলের আইকন"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
-#,
-#| msgid "<b>Monitor</b>"
-msgid "Monitor"
-msgstr "মনিটর"
+msgid "_Show monitors in panel"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "বিশ্লেষণ:(_R)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "বন্ধ"
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr "সগেজ কৰা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা:(_f)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "On"
msgstr "অন "
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-#,
-#| msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgid "Panel icon"
-msgstr "প্যানেলের আইকন"
+msgid "Off"
+msgstr "বন্ধ"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "R_otation:"
-msgstr "ঘূৰুৱা (_o):"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
+msgid "Monitor"
+msgstr "মনিটর"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "সগেজ কৰা প্ৰদৰ্শনৰ মাত্ৰা:(_f)"
+msgid "R_otation:"
+msgstr "ঘূৰুৱা (_o):"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
-msgid "Right"
-msgstr "সোঁফালে"
+msgid "Include _panel"
+msgstr "পেনেল অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব (_p)"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-#,
-#| msgid "Upside Down"
-msgid "Upside-down"
-msgstr "উলটো"
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "_Detect Monitors"
-msgstr "মনিটৰ সনাক্তকৰণ (_D)"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
+msgid "Normal"
+msgstr "স্বাভাবিক"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-msgid "_Mirror screens"
-msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব (_M)"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+msgid "Left"
+msgstr "বাওঁফালে"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "বিশ্লেষণ:(_R)"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
+msgid "Right"
+msgstr "সোঁফালে"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
-msgid "_Show displays in panel"
-msgstr "পেনেলেত ডিসপ্লে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_S)"
+msgid "Upside-down"
+msgstr "উলটো"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "পৰ্দাৰ বিশ্লেষণ পৰিবৰ্তন কৰক"
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
-#
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "ডিসপ্লে"
+msgid "Change resolution and position of monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
+" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr ""
+
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
+#. user who called this program
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
+#. "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
+#. error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
msgid "Upside Down"
msgstr "উলোটা"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
-#, , c-format
-#| msgid "<b>Monitor: %s</b>"
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
+#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "মনিটর: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "পৰ্দাৰ অনুলিপি তৈৰি কৰা হ'ব"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "মনিটৰ সংক্ৰান্ত কনফিগাৰেশন সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ডিসপ্লে কনফিগাৰেশন প্ৰয়োগ কৰাৰ সময় সেশান বাস পাওয়া নাযায়"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ডিসপ্লে সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "শব্দ"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
-msgid "Desktop"
-msgstr "ডেস্কটপ"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "পৰ্দা সংক্ৰান্ত পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "নতুন শৰ্টকাট..."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator key"
msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবি"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "বেগবৰ্দ্ধক পৰিবৰ্তক"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবিৰ কোড"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
msgid "Accel Mode"
msgstr "বেগবৰ্দ্ধক মোড"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
msgid "The type of accelerator."
msgstr "বেগবৰ্দ্ধক চাবিৰ ধৰণ ।"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:467
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
+#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্ৰীয়"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<অজ্ঞাত কাৰ্য্য>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1566
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1081
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "নতুন শৰ্ট-কাট সংৰক্ষণে সমস্যা"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1160
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"শৰ্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহাৰ কৰা যাবে না কাৰণ এৰ ফলে এই কি ব্যবহাৰ কৰি কিছু "
-"টাইপ কৰা যাবে না ।\n"
-"অনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কি-ৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
+msgstr "শৰ্টকাট-কি হিসেবে \"%s\" ব্যবহাৰ কৰা যাবে না কাৰণ এৰ ফলে এই কি ব্যবহাৰ কৰি কিছু টাইপ কৰা যাবে না ।\nঅনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কি-ৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক ।"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr ""
-"শৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n"
-" \"%s\"-ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে"
+msgstr "শৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n \"%s\"-ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1196
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "\"%s\"-এ শৰ্ট-কাট স্থাপন কৰা হ'লে, \"%s\" শৰ্ট-কাটটি নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব ।"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
msgid "_Reassign"
msgstr "পকঃ নিৰ্ধাৰণ (_R)"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr "কনফিগাৰেশন ডাটাবেসেত একসেলেৰেটৰৰ মান বাতিল কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1521
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "অত্যাধিক স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1818
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871
msgid "Action"
msgstr "কাম"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893
msgid "Shortcut"
msgstr "শৰ্টকাট"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "চাবিৰ ফলকৰ শৰ্টকাট"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"কোনো শৰ্ট-কাট কি-ৰ মান পৰিবৰ্তনৰ বাবে সংশ্লিষ্ট সাৰিৰ ওপৰত ক্লিক কৰক আৰু নতুন কি "
-"সংকলন টিপক । অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে আঁতৰাওক ।"
+msgstr "কোনো শৰ্ট-কাট কি-ৰ মান পৰিবৰ্তনৰ বাবে সংশ্লিষ্ট সাৰিৰ ওপৰত ক্লিক কৰক আৰু নতুন কি সংকলন টিপক । অথবা ব্যাক-স্পেস টিপে আঁতৰাওক ।"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত শৰ্ট-কাট"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "বিভিন্ন আদেশৰ বাবে শৰ্টকাট নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "পছন্দসমূহক কাৰ্যকৰ কৰি প্ৰস্থান কৰক (অকল সঙ্গতিৰ বাবে; এতিয়া ডেমনৰ দ্বাৰা নিয়ন্ত্ৰিত)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "পৃষ্ঠাটিৰ প্ৰদৰ্শন আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত টাইপিং বিৰতিৰ বৈশিষ্ট্য দেখাওক"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "Start the page with the accessibility settings showing"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- MATE Keyboard সংক্ৰান্ত পছন্দ"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr "অভিগমৰ গুণ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)"
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিশেষ ব্যবহাৰৰ অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "সলনি কৰাৰ চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_m)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr "সাধাৰণ"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-msgstr "টগল চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_t)"
+msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+msgstr "অভিগমৰ গুণ আৰম্ভ বা বন্ধ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr "চানি টিপিলে বিপ কৰিব (_e)"
+msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+msgstr "টগল চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_t)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
-msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_c)"
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
-msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "চাবি গ্ৰহণ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)"
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ বাবে ভিসুয়্যাল প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_v)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
-msgid "Beep when key is _rejected"
-msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_r)"
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামক ফ্লেশ কৰক (_w)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-#,
-#| msgid "Mouse Keys"
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "বাউন্স-কি"
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা ঝলকানো হ'ব (_s)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ শিৰোনামক ফ্লেশ কৰক (_w)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ধীর গতির-কি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা ঝলকানো হ'ব (_s)"
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "চানি টিপিলে বিপ কৰিব (_e)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "General"
-msgstr "সাধাৰণ"
+msgid "Beep when key is _accepted"
+msgstr "চাবি গ্ৰহণ কৰিলে বিপ কৰা হ'ব (_a)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিশেষ ব্যবহাৰৰ অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া"
+msgid "Beep when key is _rejected"
+msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_r)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "সতৰ্কধ্বনিৰ বাবে ভিসুয়্যাল প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_v)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "বাউন্স-কি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-#,
-#| msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ধীর গতির-কি"
+msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgstr "চাবি গ্ৰহণ নকৰিলে বিপ কৰক (_c)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
-#,
-#| msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Sticky Keys"
msgstr "স্টিকি-কি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-#,
-#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgid "Visual cues for sounds"
-msgstr "শব্দের জন্য প্রদর্শিত ছবি"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "সলনি কৰাৰ চাবি টিপিলে বিপ কৰা হ'ব (_m)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "বেগবৰ্দ্ধন (_c):"
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "বিৰতি বাতিলকৰণ অনুমোদন কৰক (_o)"
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "চাবি টিপি ৰাখিলে অনবৰত লিখা হ'ব (_r)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া...(_F)"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "বিলম্ব (_D):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "_Speed:"
+msgstr "গতি (_S):"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "বিৰতি বাতিল কৰা যায় নে নহয় তাকে পৰীক্ষা কৰক"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Short"
+msgstr "ক্ষুদ্র"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#,
-#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "কার্সারের ঝলকানি"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "ধীর"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "আখৰৰ ক্ষেত্ৰত কাৰ্ছাৰ টিপাটিপি কৰি (_b)"
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "চাবি পকৰাবৃত্তিৰ হাৰ"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "কাৰ্ছাৰ টিপিটিপোৱাৰ হাৰ"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Long"
+msgstr "দীর্ঘ"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "D_elay:"
-msgstr "বিলম্ব (_e):"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Fast"
+msgstr "দ্রুত"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "কার্সারের ঝলকানি"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "অনুমতি থকা টাইপিং বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "আখৰৰ ক্ষেত্ৰত কাৰ্ছাৰ টিপাটিপি কৰি (_b)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "যি সময় কাম কৰাৰ পিছত বিৰতি দিয়া হ'ব"
+msgid "S_peed:"
+msgstr "গতি (_p):"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
-#,
-#| msgid "_Paste"
-msgid "Fast"
-msgstr "দ্রুত"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "কাৰ্ছাৰ টিপিটিপোৱাৰ হাৰ"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "চাবি টিপি ৰাখিলে অনবৰত লিখা হ'ব (_r)"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "চাবি ফলকৰ মডেল (_):"
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "Layout _Options..."
-msgstr "পৰিকল্পনাৰ বিকল্প (_O)..."
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Layouts"
-msgstr "পৰিকল্পনা"
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
msgstr ""
-"অনবৰত চাবিৰ ফলক ব্যৱহাৰৰ পৰা হোৱা দৈহিক ক্ষতি প্ৰতিৰোধ কৰাৰ বাবে স্ক্ৰিন বন্ধ কৰা "
-"হ'ব"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
-#,
-#| msgid "Login"
-msgid "Long"
-msgstr "দীর্ঘ"
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "মাউচ চাবি"
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-#,
-#| msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "পুনরাবৃত্তির-কি"
+msgid "_Show..."
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "চাবি পকৰাবৃত্তিৰ হাৰ"
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক (_f)"
+msgid "_Separate layout for each window"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "S_peed:"
-msgstr "গতি (_p):"
+msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
-msgid "Separate _layout for each window"
-msgstr "প্ৰতিটো সংযোগক্ষেত্ৰৰ বাবে পৃথক বিন্যাস (_l)"
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "চাবি ফলকৰ মডেল (_):"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
-#,
-#| msgid "Shortcut"
-msgid "Short"
-msgstr "ক্ষুদ্র"
+msgid "_Options..."
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#,
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Slow"
-msgstr "ধীর"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
-msgid "Typing Break"
-msgstr "টাইপিং বিৰতি"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "অবিকল্পিত মান আকৌ স্থাপন কৰক (_f)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+msgid "Layouts"
+msgstr "পৰিকল্পনা"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "কি-বোৰ্ড শৰ্ট-কাট সহযোগে বিশেষ ব্যবহাৰৰ বৈশিষ্ট্য টগল কৰা যাবে (_A)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_B):"
-
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "বিলম্ব (_D):"
+msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+msgstr "_Simulate simultanous keypresses"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (_I)"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "টাইপেত বাধ্যতামূলক বিৰতি ধাৰ্য কৰাৰ বাবে পৰ্দা লক কৰা হ'ব (_L)"
+msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "_Only accept long keypresses"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "কি-পেড সহযোগে পয়েন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে (_P)"
-
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "বাচি লোৱা বিন্যাস (_S):"
+msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr "শীঘ্ৰে কৰা দ্বৈত চাবি টিপা অগ্ৰাহ্য কৰক (_I)"
-#
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "_Simulate simultanous keypresses"
+msgid "D_elay:"
+msgstr "বিলম্ব (_e):"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
-msgid "_Speed:"
-msgstr "গতি (_S):"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "এই মানসমূহ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে কিছু লিখক (_T):"
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "অডিও প্ৰতিক্ৰিয়া...(_F)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgstr "কি-পেড সহযোগে পয়েন্টাৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা যাবে (_P)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "মাউচ চাবি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr "টাইপেত বাধ্যতামূলক বিৰতি ধাৰ্য কৰাৰ বাবে পৰ্দা লক কৰা হ'ব (_L)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
+" injuries"
+msgstr "অনবৰত চাবিৰ ফলক ব্যৱহাৰৰ পৰা হোৱা দৈহিক ক্ষতি প্ৰতিৰোধ কৰাৰ বাবে স্ক্ৰিন বন্ধ কৰা হ'ব"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "কাম চলাকালীন বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_W):"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য (_B):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "যি সময় কাম কৰাৰ পিছত বিৰতি দিয়া হ'ব"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "অনুমতি থকা টাইপিং বিৰতিৰ দৈৰ্ঘ্য"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "By _country"
-msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "বিৰতি বাতিলকৰণ অনুমোদন কৰক (_o)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "By _language"
-msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "বিৰতি বাতিল কৰা যায় নে নহয় তাকে পৰীক্ষা কৰক"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+msgid "Typing Break"
+msgstr "টাইপিং বিৰতি"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr "এই মানসমূহ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে কিছু লিখক (_T):"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
msgstr "যি কোনো এটা চাবিৰ ফলক পৰিকল্পনা বাচক"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "_Variants:"
+msgstr "_Variants:"
-#
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "_Country:"
msgstr "দেশ: (_C)"
-#
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "By _country"
+msgstr "দেশ অনুযায়ী (_c)"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Language:"
msgstr "ভাষা: (_L)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "By _language"
+msgstr "ভাষা অনুযায়ী (_l)"
+
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
-msgid "_Variants:"
-msgstr "_Variants:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr "যি কোনো এটা চাবিৰ ফলক মডেল বাচক"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
-msgid "_Models:"
-msgstr "মডেল (_M):"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
msgstr "বিক্ৰেতা: (_V)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+msgid "_Models:"
+msgstr "মডেল (_M):"
+
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "চাবিৰ ফলক পৰিকল্পনাৰ বিকল্প"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583
-msgid "Default"
-msgstr "অবিকল্পিত"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240
msgid "Layout"
msgstr "পৰিকল্পনা"
@@ -2785,6 +2123,10 @@ msgstr "বিক্ৰেতা"
msgid "Models"
msgstr "মডেল"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
+msgid "Default"
+msgstr "অবিকল্পিত"
+
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "চাবিৰ ফলক"
@@ -2793,228 +2135,107 @@ msgstr "চাবিৰ ফলক"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "চাবিৰ ফলক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr "বাওঁফাললৈ যাওক"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr "সোঁফাললৈ যাওক"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr "ওপৰলৈ যাওক"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr "তললৈ নিয়ক"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "নিষ্ক্ৰীয়"
-
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য পৃষ্ঠাৰ নাম উল্লেখ কৰক (general|accessibility)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510
+msgid "Specify the name of the page to show (general)"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- MATE মাউস সংক্ৰান্ত পছন্দ"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "Choose type of click _beforehand"
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "মাউসের দিশা"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "সোঁহাতৰ (_R)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "বাওঁহাতৰ (_L)"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "মাউস নির্দেশকের অবস্থান অনুসন্ধান"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "D_ouble click:"
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "D_rag click:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
-#,
-#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "পয়েন্টারের গতি"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
-#,
-#| msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
-#,
-#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgid "Dwell Click"
-msgstr "Dwell ক্লিক"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
-#,
-msgid "Enable _horizontal scrolling"
-msgstr "অনুভূমিক দিশায় স্ক্রোলিং সক্রিয় করা হবে (_h)"
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
-#,
-msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
-msgstr "টাচ-প্যাড সহযোগে মাউসের ক্লিক সক্রিয় করা হবে (_c)"
+msgid "Low"
+msgstr "নিম্ন"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
-#,
-#| msgid "Right"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "উচ্চ"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
-#,
-#| msgid "Large Pointer"
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "মাউস নির্দেশকের অবস্থান অনুসন্ধান"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "টেনে এনে ছেড়ে দিন"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "Thr_eshold:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
-#,
-msgid "Low"
-msgstr "নিম্ন"
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "দুইবার ক্লিকের সময়সীমা"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
-#,
-#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "মাউসের দিশা"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
-#,
-#| msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "পয়েন্টারের গতি"
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "সময়সীমা: (_T)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
-#,
-msgid "Scrolling"
-msgstr "স্ক্রোল ব্যবস্থা"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
-msgid "Seco_ndary click:"
-msgstr "Seco_ndary click:"
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার চেষ্টা করুন।"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Show click type _window"
-msgstr "Show click type _window"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
-#,
-#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "দ্বিতীয় ক্লিকের অনুকরণ"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "Thr_eshold:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
-#,
-#| msgid ""
-#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
-#| "bulb.</i>"
-msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr ""
-"দুইবার ক্লিক সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষার জন্য, বাতির ছবিটির উপর দুইবার ক্লিক করার "
-"চেষ্টা করুন।"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
-#,
-msgid "Touchpad"
-msgstr "টাচ-প্যাড"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
-#,
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
-#,
-#| msgid ""
-#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-#| "</i>"
-msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-msgstr "ক্লিকের ধরন নির্বাচনের জন্য Dwell Click প্যানেল অ্যাপ্লেট ব্যবহার করা যাবে।"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "গতিবৃদ্ধি (_A):"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
-#,
-msgid "_Disable touchpad while typing"
-msgstr "লেখার সময় টাচপ্যাড নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Scrolling"
+msgstr "স্ক্রোল ব্যবস্থা"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
-#,
-#| msgid "Disabled"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "_Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয় (_D)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
-#,
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid "_Edge scrolling"
msgstr "প্রান্তিক স্ক্রোলিং ব্যবস্থা (_E)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "বাওঁহাতৰ (_L)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "কম্পণেৰ প্ৰান্তিক মান: (_M)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "সোঁহাতৰ (_R)"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "সংবেদনশীলতা (_S):"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46
-msgid "_Single click:"
-msgstr "এবাৰ টিপক (_S):"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "দুই আঙুল বিশিষ্ট স্ক্রোলিং (_f)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "সময়সীমা: (_T)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Touchpad"
+msgstr "টাচ-প্যাড"
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
@@ -3024,16 +2245,6 @@ msgstr "মাউছ"
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "মাউচ সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-#
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852
-msgid "New Location..."
-msgstr "নতুন অবস্থান"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818
-msgid "Location already exists"
-msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত"
-
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক"
@@ -3043,511 +2254,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>পোনপতীয়া ইন্টাৰনেট সংযোগ (_r)</b>"
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "HTTP নিযুক্তক সংক্ৰান্ত বিৱৰণ"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>স্বয়ংক্ৰিয় নিযুক্তক বিন্যাস (_A)<b>"
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>পৰিচয়প্ৰমাণকাৰী প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ কৰক (_U)</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>স্বহস্তে নিযুক্তক বিন্যাস (_M)</b>"
+msgid "U_sername:"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ-নাম (_s):"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>পৰিচয়প্ৰমাণকাৰী প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ কৰক (_U)</b>"
+msgid "_Password:"
+msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিন্যাসৰ URL:(_U)"
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ"
-#
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
-msgid "C_reate"
-msgstr "C"
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>পোনপতীয়া ইন্টাৰনেট সংযোগ (_r)</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
-msgid "Create New Location"
-msgstr "নতুন অবস্থান নিৰ্মাণ কৰক"
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>স্বহস্তে নিযুক্তক বিন্যাস (_M)</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "HTTP নিযুক্তক সংক্ৰান্ত বিৱৰণ"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "HTTP নিযুক্তক:(_T)"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "নিৰাপদ HTTP নিযুক্তক: (_S)"
+
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
-#,
-#| msgid "Ignored Hosts"
-msgid "Ignore Host List"
-msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা"
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "FTP নিযুক্তক :(_F)"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট"
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "Socks গৃহস্থ (_o):"
-#
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
-msgid "Location:"
-msgstr "অবস্থান:"
+msgid "Port:"
+msgstr "পোৰ্ট:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+msgid "_Details"
+msgstr "বিৱৰণ (_D)"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "পোৰ্ট:"
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>স্বয়ংক্ৰিয় নিযুক্তক বিন্যাস (_A)<b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস"
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বিন্যাসৰ URL:(_U)"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "Socks গৃহস্থ (_o):"
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "নিযুক্তক বিন্যাস"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
-msgid "The location already exists."
-msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত ।"
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "উপেক্ষিত হোস্টের তালিকা"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
-msgid "U_sername:"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ-নাম (_s):"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "অবস্থান আঁতৰাওক (_D)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "বিৱৰণ (_D)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "FTP নিযুক্তক :(_F)"
-
-#
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "অবস্থানৰ নাম: (_L)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "গুপ্তশব্দ: (_P)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "নিৰাপদ HTTP নিযুক্তক: (_S)"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "সকলো আচাৰ বিধিৰ বাবে একে নিযুক্তক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব (_U)"
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "উপেক্ষিত হোস্ট"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager"
-#. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (_o)"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667
msgid "H_yper"
msgstr "হাইপাৰ (_y)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "ছুপাৰ (বা \"সংযোগক্ষেত্ৰৰ লোগো\") (_u)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681
msgid "_Meta"
msgstr "মিটা (_M)"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
-#,
-#| msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgid "Movement Key"
-msgstr "বিচলনের-কি"
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
-#,
-#| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম"
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ স্থানান্তৰ কৰোঁতে এই চাবি টিপি সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান পৰিবৰ্তন কৰক:"
+msgid "Enable software _compositing window manager"
+msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সংক্ৰান্ত পছন্দ"
+msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
+msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
-#,
-#| msgid "<b>Window Selection</b>"
msgid "Window Selection"
msgstr "উইন্ডো নির্বাচন"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "এই কাম কৰাৰ বাবে টাইটেলবাৰত দুবাৰ টিপক (_D):"
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "কোনো সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত মাউচ অৱস্থান কৰিলে সেইটো সক্ৰিয় হ'ব (_S)"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "যি সময়ৰ পিছত সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰা হ'ব (_I):"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "বাচি লোৱা সংযোগক্ষেত্ৰসমূহক এটা নিৰ্দিষ্ট সময়ৰ পিছত ডাঙৰ কৰা হ'ব (_R)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "কোনো সংযোগক্ষেত্ৰৰ ওপৰত মাউচ অৱস্থান কৰিলে সেইটো সক্ৰিয় হ'ব (_S)"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "যি সময়ৰ পিছত সংযোগক্ষেত্ৰ ডাঙৰ কৰা হ'ব (_I):"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
msgid "seconds"
msgstr "ছেকণ্ড"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "শিরোনামের-বার সংক্রান্ত কর্ম"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr "এই কাম কৰাৰ বাবে টাইটেলবাৰত দুবাৰ টিপক (_D):"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
+msgid "Movement Key"
+msgstr "বিচলনের-কি"
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ স্থানান্তৰ কৰোঁতে এই চাবি টিপি সংযোগক্ষেত্ৰৰ অৱস্থান পৰিবৰ্তন কৰক:"
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ"
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ বৈশিষ্ট্য নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালক \"%s\" কোনো বিন্যাস প্ৰক্ৰিয়া নিবন্ধন কৰা নাই\n"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "Roll up"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
msgid "Maximize"
msgstr "সৰ্বোচ্চ আকাৰ প্ৰদান"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "উলম্ব দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "অনুভূমিক দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "উলম্ব দিশায় সৰ্বোচ্চ মাপ নিৰ্ধাৰণ"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
msgid "Minimize"
msgstr "সৰু কৰক"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408
-msgid "Roll up"
-msgstr "Roll up"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#: ../shell/control-center.c:49
+#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "চাবি পাৱা নাযায় [%s]\n"
+msgid "%s key is empty\n"
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:143
-#,
+#: ../shell/control-center.c:161
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "আরম্ভ আড়াল করা হবে (শেল প্রি-লোড করার সময় সুবিধাজনক)"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Filter"
msgstr "ফিল্টাৰ"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Groups"
msgstr "দল"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Common Tasks"
msgstr "সাধাৰণ কৰ্ম"
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Control Center"
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "Close the control-center when a task is activated"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "Exit shell on add or remove action performed"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "Exit shell on help action performed"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "Exit shell on start action performed"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr "সাহায্য সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr "আৰম্ভেৰ কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা হয় ।"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
-msgstr ""
-"যোগ অথবা অপসাৰণ সংক্ৰান্ত কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ "
-"কৰা হয় ।"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
-msgstr ""
-"আপগ্ৰেড অথবা আন-ইনস্টল কৰ্ম সঞ্চালিত হ'লে শেল বন্ধ কৰা হ'ব কি না সেইটো নিৰ্দেশ কৰা "
-"হয় ।"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "কৰ্মৰ নাম আৰু সংশ্লিষ্ট .desktop নথিপত্ৰ"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
-msgstr ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
-
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
-"[থিম সলনি কৰক;gtk-theme-selector.desktop,পছন্দৰ অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্ধাৰিত কৰক;default-"
-"applications.desktop,মূদ্ৰক যোগ কৰক;mate-cups-manager.desktop]"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr ""
-"মান true (সত্য) হ'লে, কোনো \"সাধাৰণ কৰ্ম\" সক্ৰিয় কৰা হ'লে control-center বন্ধ "
-"কৰা হ'ব ।"
-
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "MATE বিন্যাস প্ৰক্ৰিয়া"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:190
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Postpone Break"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:246
msgid "Take a break!"
msgstr "অলপ জিৰাওক!"
-#: ../typing-break/drwright.c:120
-#,
-#| msgid "/_Take a Break"
+#: ../typing-break/drwright.c:136
msgid "_Take a Break"
msgstr "বিরতি নিন (_T)"
-#: ../typing-break/drwright.c:476
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "পৰবৰ্তী বিৰতি %d মিনিটৰ পিছত"
msgstr[1] "পৰবৰ্তী বিৰতি %d মিনিটৰ পিছত"
-#: ../typing-break/drwright.c:480
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "পৰবৰ্তী বিৰতিলৈ আৰু এক মিনিটতকৈ কম"
-#: ../typing-break/drwright.c:563
+#: ../typing-break/drwright.c:607
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "নিম্নোক্ত সমস্যাৰ কাৰণে টাইপিং বিৰতিৰ বৈশিষ্টাসূচক সম্বাদটিক চলোৱা ন'গ'ল: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:580
+#: ../typing-break/drwright.c:624
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Richard Hult <[email protected]> ৰ দ্বাৰা লিখা হৈছে"
-#: ../typing-break/drwright.c:581
+#: ../typing-break/drwright.c:625
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "অপ্ৰয়োজনীয় সকলো ৰংচং যোগ কৰিছে Anders Carlsson"
-#: ../typing-break/drwright.c:590
+#: ../typing-break/drwright.c:634
msgid "A computer break reminder."
msgstr "বিৰতি স্মৰণ কৰি দিয়াৰ এটা কম্পিউটাৰ প্ৰোগ্ৰাম ।"
-#: ../typing-break/drwright.c:592
+#: ../typing-break/drwright.c:636
msgid "translator-credits"
msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])"
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Enable debugging code"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Don't check whether the notification area exists"
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Typing Monitor"
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"তথ্য প্ৰদৰ্শনৰ বাবে টাইপিং মনিটৰটি বিজ্ঞপ্তিস্থলকে ব্যৱহাৰ কৰি । মনে হৈছে আপোনাৰ "
-"পেনেলে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল নাই । এইটো যোগ কৰোঁতে চাইলে পেনেলে মাউচেৰ সোঁ বুটাম "
-"ক্লিক কৰি 'পেনেলে যোগ কৰক' বাচি নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু তাৰপৰ 'যোগ' "
-"-এ টিপক ।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "সত্য হ'লে OpenType ফন্টক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "সত্য হ'লে PCF ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "সত্য হ'লে TrueType ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "সত্য হ'লে Type1 ফন্টকে থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল আদেশ"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "OpenType ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
+msgstr "তথ্য প্ৰদৰ্শনৰ বাবে টাইপিং মনিটৰটি বিজ্ঞপ্তিস্থলকে ব্যৱহাৰ কৰি । মনে হৈছে আপোনাৰ পেনেলে কোনো বিজ্ঞপ্তিস্থল নাই । এইটো যোগ কৰোঁতে চাইলে পেনেলে মাউচেৰ সোঁ বুটাম ক্লিক কৰি 'পেনেলে যোগ কৰক' বাচি নিয়ে 'বিজ্ঞপ্তিস্থল' নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু তাৰপৰ 'যোগ' -এ টিপক ।"
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "PCF ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "TrueType ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "Type1 ফন্টৰ থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:113
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:299
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:302
msgid "Style:"
msgstr "বৰ্গ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:315
msgid "Type:"
msgstr "ধৰণ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:319
msgid "Size:"
msgstr "মাপ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376
msgid "Version:"
msgstr "সংস্কৰণ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378
msgid "Copyright:"
msgstr "স্বত্বাধিকাৰ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:371
msgid "Description:"
msgstr "বিৱৰণ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
-#,
-#| msgid "Install"
+#: ../font-viewer/font-view.c:451
msgid "Installed"
msgstr "ইনস্টল করা হয়েছে"
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
-#,
-#| msgid "Install"
+#: ../font-viewer/font-view.c:454
msgid "Install Failed"
msgstr "ইনস্টল করা যায়নি"
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:525
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "ব্যৱহাৰবিধি: %s ফন্ট নথিপত্ৰ\n"
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
-#,
-#| msgid "Install"
+#: ../font-viewer/font-view.c:596
msgid "I_nstall Font"
msgstr "ফন্ট ইনস্টল করুন (_n)"
@@ -3585,735 +2620,91 @@ msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "তৰ্ক বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা: %s\n"
#: ../libslab/app-shell.c:754
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "চিহ্নিত ফিল্টার \"%s\" অনুযায়ী কোনো বস্তু পাওয়া যায়নি।"
#: ../libslab/app-shell.c:756
-#,
-#| msgid "No sound"
msgid "No matches found."
msgstr "কোন মিল পাওয়া যায়নি।"
-#: ../libslab/app-shell.c:905
+#: ../libslab/app-shell.c:857
+msgid "New Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/app-shell.c:912
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
-#, , c-format
-#| msgid "<b>Start %s</b>"
+#: ../libslab/application-tile.c:340
+#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "%s আরম্ভ করুন"
-#: ../libslab/application-tile.c:395
+#: ../libslab/application-tile.c:361
msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "উন্নহয়ন কৰক"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "সংস্থাপন নকৰিব"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
+#: ../libslab/application-tile.c:629
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "নিজৰ পছন্দৰ পৰা আঁতৰাওঁক"
-#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
+#: ../libslab/application-tile.c:631
msgid "Add to Favorites"
msgstr "নিজৰ পছন্দলৈ যোগ কৰক"
-#: ../libslab/application-tile.c:871
+#: ../libslab/application-tile.c:716
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰাম তালিকাৰ পৰা আঁতৰাওঁক"
-#: ../libslab/application-tile.c:873
+#: ../libslab/application-tile.c:718
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "প্ৰাৰম্ভিক প্ৰোগ্ৰাম তালিকাত যোগ কৰক"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "নতুন স্প্ৰেড-শিট"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096
msgid "New Document"
msgstr "নতুন আলেখ্যন"
-#
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149
+msgctxt "Home folder"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
msgid "Documents"
msgstr "ডকুমেন্ট"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164
+msgid "Desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
msgid "File System"
msgstr "নথিপত্ৰ-ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
msgid "Network Servers"
msgstr "নে'টৱৰ্ক সেৱক সমূহ"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204
msgid "Search"
msgstr "বিচাৰক"
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>খোলক</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "নাম পৰিবৰ্তন..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "চিহ্নিত স্থানলৈ নিয়ক..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "আবৰ্জনাৰ বাকসলৈ স্থানান্তৰ"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "আঁতৰাওঁক"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "আপকি \"%s\" আঁতৰাবলৈ নিশ্চিত নে ?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "If you delete an item, it is permanently lost."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, , c-format
-#| msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" সহযোগে খুলুন"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগৰ সহায়ত খোলক"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থাত খোলক"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "আজি %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "যোৱাকালি %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "এতিয়া বিচাৰক"
-#: ../libslab/system-tile.c:127
+#: ../libslab/system-tile.c:126
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>%s খোলক</b>"
-#: ../libslab/system-tile.c:140
+#: ../libslab/system-tile.c:139
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী"
-
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰৱেশ ID, সম্ভৱতঃ ব্যৱহাৰকৰোঁতা-বিষয়ক তথ্যভঁৰালত ভুল"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left thumb\n"
-#~ "Left middle finger\n"
-#~ "Left ring finger\n"
-#~ "Left little finger\n"
-#~ "Right thumb\n"
-#~ "Right middle finger\n"
-#~ "Right ring finger\n"
-#~ "Right little finger"
-#~ msgstr ""
-#~ "বাওঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি\n"
-#~ "বাওঁহাতৰ মধ্যমা\n"
-#~ "বাওঁহাতৰ অনামিকা\n"
-#~ "বাওঁহাতৰ কনিষ্ঠা\n"
-#~ "সোঁহাতৰ বুঢ়া আঙ্গুলি\n"
-#~ "সোঁহাতৰ মধ্যমা\n"
-#~ "সোঁহাতৰ অনামিকা\n"
-#~ "সোঁহাতৰ কনিষ্ঠা"
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>ঈ-মেইল</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>ঘৰ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>কৰ্মস্থল</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>ৱেব</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>কৰ্ম</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</span>"
-
-#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-#~ msgstr "<b>সহায়ক প্ৰযুক্তি</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>পছন্দ</b>"
-
-#~ msgid "<b>C_olors</b>"
-#~ msgstr "<b>ৰং (_o)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-#~ msgstr "<b>ডেস্কটপেৰ পটভূমি (_D)</b>"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "কাটক (_u)"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "নতুন নথিপত্ৰ"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ খোলক"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "ডাঠ ৰং\n"
-#~ "অনুভূমিক ঢাল\n"
-#~ "লম্বীয় ঢাল"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text below items\n"
-#~ "Text beside items\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "বস্তুৰ তলত আখৰ\n"
-#~ "বস্তুৰ লগত আখৰ\n"
-#~ "অকল আইকণ\n"
-#~ "অকল আখৰ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Fill screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "টাইলযুক্ত\n"
-#~ "বড় মাপে প্ৰদৰ্শন\n"
-#~ "কেন্দ্ৰস্থিত\n"
-#~ "মাপ অনুসাৰে\n"
-#~ "সম্পূৰ্ণ পৰ্দায় প্ৰদৰ্শন"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "নকল কৰক (_C)"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "নতুন (_N)"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "খোলক (_O)"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "মূদ্ৰণ কৰক(_P)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "প্ৰস্থান (_Q)"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "সংৰক্ষণ (_S)"
-
-#~ msgid "<b>Visual</b>"
-#~ msgstr "<b> ভিছুৱেল</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Left\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "Upside-down\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "স্বাভাবিক\n"
-#~ "বাওঁফালে\n"
-#~ "সোঁফালে\n"
-#~ "উলোটা\n"
-
-#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
-#~ msgstr "নিৰ্বাচিত কনফিগাৰেশন প্ৰয়োগ কৰা নাযায়"
-
-#~ msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR"
-#~ msgstr "org.mate.SettingsDaemon.XRANDR প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Bounce Keys</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b> সাধাৰণ</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>দ্ৰুত</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>দীৰ্ঘ</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>সৰু</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>লাহে</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<b>পইন্টাৰৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰক</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i> উচ্চ</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i> ডাঙৰ</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>নিম্ন</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i> ক্ষুদ্ৰ</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>অগ্ৰাহ্য কৰিব লগা গৃহস্থৰ তালিকা</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/বিষয়ে (_A)"
-
-#
-#~| msgid "C_ommand:"
-#~ msgid "_Command:"
-#~ msgstr "আদেশ:(_C)"
-
-#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
-#~ msgstr "প্ৰৱেশৰ সময়ত MATE ৰ সহায়ক প্ৰযুক্তি আৰম্ভ কৰক"
-
-#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>ৱালপেপাৰ (_W)</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Fill screen\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Tiled"
-#~ msgstr ""
-#~ "মাজত\n"
-#~ "পৰ্দ্দা ভৰাই দিয়ক\n"
-#~ "স্কেল্ড\n"
-#~ "ডাঙৰ কৰক\n"
-#~ "টাইল্ড"
-
-#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
-#~ msgstr "ফন্ট ফোল্ডাৰলৈ যাওক (_t)"
-
-#~ msgid "No Wallpaper"
-#~ msgstr "ৱালপেপাৰ নাই"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-#~ "selected as the source location"
-#~ msgstr ""
-#~ "থিম নথিপত্ৰসমূহ %s পথত সংস্থাপন কৰা হ'ব । ইয়াক উৎসৰ স্থান হিচাপে নিৰ্ব্বাচন "
-#~ "কৰা নোৱাৰি"
-
-#~ msgid "Just apply settings and quit"
-#~ msgstr "বৈশিষ্টেবলী কাৰ্যকৰ কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰক"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "পূৰ্বে ব্যৱহৃত মানসমূহ উদ্ধাৰ কৰি সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে..."
-
-#~ msgid "Autostart the preferred AT"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভকৰণ"
-
-#~ msgid "Screen Resolution"
-#~ msgstr "স্ক্ৰিনৰ বিশ্লেষণ শক্তি"
-
-#~ msgid "Inverted"
-#~ msgstr "ওলোতা"
-
-#~ msgid "Default Settings"
-#~ msgstr "অবিকল্পিত বৈশিষ্টেবলী"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "স্ক্ৰিন %d ৰ বৈশিষ্টেবলী\n"
-
-#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
-#~ msgstr "স্ক্ৰিন বিশ্লেষণ শক্তি সম্পৰ্কিত পছন্দ"
-
-#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-#~ msgstr "অকল এই কম্পিউটাৰৰ (%s) বাবে অবিকল্পিত নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব (_M)"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "বিকল্প"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে । আপুনি যদি %d ছেকেণ্ডত কোনো উত্তৰ নিদিয়ে "
-#~ "তেন্তে পূৰণি মানসমূহকেই আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "নতুন বৈশিষ্ট্যসমূহ পৰীক্ষা কৰা হৈছে । আপুনি যদি %d ছেকেণ্ডত কোনো উত্তৰ নিদিয়ে "
-#~ "তেন্তে পূৰণি মানসমূহকেই আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।"
-
-#~ msgid "Keep Resolution"
-#~ msgstr "এই বিশ্লেষণ শক্তি ব্যৱহাৰ কৰক"
-
-#~ msgid "Do you want to keep this resolution?"
-#~ msgstr "আপুনি এই বিশ্লেষণ শক্তিক ৰাখিব খোজে নে ?"
-
-#~ msgid "Use _Previous Resolution"
-#~ msgstr "আগৰ বিশ্লেষণ শক্তি (_P)"
-
-#~ msgid "_Keep Resolution"
-#~ msgstr "বিশ্লেষণ শক্তি ৰাখক (_K)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-#~ "Runtime changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই প্ৰোগ্ৰামটোৰ সৈতে XRandR সম্প্ৰসাৰণৰ এই সংস্কৰণটোৰ অমিল । প্ৰদৰ্শনৰ আকাৰৰ "
-#~ "বাবে ৰাণটাইম সলনি পোৱা নাযায় ।"
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "নতুন বেগবৰ্দ্ধক..."
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "বিন্যাস তথ্যভঁৰালৰ বাবে নতুন বেগবৰ্দ্ধক চাবি স্থাপনত সমস্যা ‍হৈছে: %s\n"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications"
-#~ msgstr "চাবিৰ ফলক সহায়ক প্ৰযুক্তি"
-
-#~ msgid "_Layouts:"
-#~ msgstr "বিন্যাস: (_L)"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "উন্নত বিন্যাস"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "শব্দ সক্ৰিয় কৰক আৰু বিভিন্ন ঘটনাৰ বাবে শব্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-
-#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
-#~ msgstr "অজ্ঞাত শব্দৰ নিয়ন্ত্ৰণ %d"
-
-#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-#~ msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-
-#~ msgid "Not connected"
-#~ msgstr "সংযোগ বিহীন"
-
-#~ msgid "Autodetect"
-#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে চিনাক্ত"
-
-#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
-
-#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-
-#~ msgid "OSS - Open Sound System"
-#~ msgstr "OSS - Open Sound System"
-
-#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
-#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
-
-#~ msgid "Silence"
-#~ msgstr "নিঃশব্দ"
-
-#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-#~ msgstr "<b>অডিও কনফাৰেন্স সুবিধা</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-#~ msgstr "<b>অবিকল্পিত Mixer Tracks</b>"
-
-#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
-#~ msgstr "<b>সংগীত আৰু ছায়াছবি</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
-#~ msgstr "<b>শব্দ সংক্ৰান্ত ঘটনা</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">পৰীক্ষণ...</span>"
-
-#~ msgid "Click OK to finish."
-#~ msgstr "সমাপ্ত কৰিবলৈ ঠিক আছে টিপক"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "যন্ত্ৰ"
-
-#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
-#~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)"
-
-#~ msgid "S_ound playback:"
-#~ msgstr "S_ound playback:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
-#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
-#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
-
-#~ msgid "So_und playback:"
-#~ msgstr "So_und playback:"
-
-#~ msgid "Sou_nd capture:"
-#~ msgstr "Sou_nd capture:"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "Sound Preferences"
-
-#~ msgid "Sounds"
-#~ msgstr "শব্দ"
-
-#~ msgid "System Beep"
-#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বীপ ধ্বনি"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "পৰীক্ষা"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "Testing Pipeline"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "যন্ত্ৰ (_D):"
-
-#~ msgid "_Enable system beep"
-#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বীপ ধ্বনি সক্ৰিয় কৰক (_E)"
-
-#~ msgid "_Play system sounds"
-#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শব্দ বজাওক (_P)"
-
-#~ msgid "_Sound playback:"
-#~ msgstr "_Sound playback:"
-
-#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত গুণ '%s' পদাৰ্থ '%s' ৰ বাবে"
-
-#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-#~ msgstr "গুণ '%s', পদাৰ্থ '%s' ৰ পোৱা ন'গ'ল"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টেগ '%s', টেগ '%s' ৰ আশা কৰা হ'ল"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-#~ msgstr "অপ্ৰত্যাশিত টেগ '%s' '%s' ৰ ভিতৰত"
-
-#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-#~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs"
-
-#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-#~ msgstr "A bookmark for URI '%s' already exists"
-
-#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-#~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'"
-
-#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-
-#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-
-#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-
-#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "প্ৰস্থান"
-
-#~ msgid "Boing"
-#~ msgstr "Boing"
-
-#~ msgid "Siren"
-#~ msgstr "ছাইৰেন"
-
-#~ msgid "Clink"
-#~ msgstr "Clink"
-
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "বিপ"
-
-#~ msgid "Sound not set for this event."
-#~ msgstr "এই ঘটনাৰ বাবে কোনো শব্দ নিৰ্ধাৰণ কৰা নাই ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
-#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default "
-#~ "sounds."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই ঘটনাৰ বাবে শব্দৰ নথিপত্ৰ নাই ।\n"
-#~ "অবিকল্পিত শব্দৰ ছেট ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ MATE-অ'ডিও সৰঞ্জাম সংস্থাপন কৰিব পাৰে ।"
-
-#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
-#~ msgstr "এই ঘটনাৰ শব্দৰ নথিপত্ৰটি নাই ।"
-
-#~ msgid "Select Sound File"
-#~ msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক"
-
-#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
-#~ msgstr "%s নথিপত্ৰ কোনো বৈধ Wav নথিপত্ৰ নহয়"
-
-#~ msgid "Select sound file..."
-#~ msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ বাচক..."
-
-#~ msgid "System Sounds"
-#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ"
-
-#~ msgid "Set as Application Font"
-#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগত ব্যৱহৃত ফন্ট"
-
-#~ msgid "Sets the default application font"
-#~ msgstr "অবিকল্পিত অনুপ্ৰয়োগ ফন্টৰ ব্যৱহাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰে"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">নতুন ফন্ট সক্ৰিয় কৰা হ'ব ?</span>"
-
-#~ msgid "Do _not apply font"
-#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় নকৰিব (_n)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-#~ "shown below."
-#~ msgstr ""
-#~ "আপুনি যি থিম পছন্দ কৰিছে সেইটো এটা নতুন ফন্টক ব্যৱহাৰ কৰে । সেই ফন্টৰ এটা "
-#~ "প্ৰাকদৰ্শন তলত দেখুৱা হৈছে ।"
-
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় কৰক (_A)"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "থীম"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "বিৱৰণ"
-
-#~ msgid "Control theme"
-#~ msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ থিম"
-
-#~ msgid "Window border theme"
-#~ msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সীমাৰ থিম"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "আইকন থিম"
-
-#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "সত্য হ'লে সংস্থাপন কৰা থিমক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
-
-#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-#~ msgstr "সত্য হ'লে থিমক থাম্বনেইল কৰা হ'ব ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed "
-#~ "themes."
-#~ msgstr ""
-#~ "সংস্থাপনকৃত থিমৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-#~ msgstr "থিমৰ থাম্বনেইল নিৰ্মাণৰ আদেশ চলোৱাৰ বাবে এই চাবিক নিৰ্ধাৰণ কৰক ।"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
-#~ msgstr "সংস্থাপনকৃত থিম থাম্বনেইল কৰাৰ আদেশ"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for themes"
-#~ msgstr "থিম থাম্বনেইল কৰাৰ আদেশ"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-#~ msgstr "সংস্থাপন কৰা থিম থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
-#~ msgstr "থিম থাম্বনেইল কৰা হ'ব নে নহয়"
-
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "কখগঘঙচছজ"
-
-#~ msgid "[FILE]"
-#~ msgstr "[FILE]"
-
-#~ msgid "Apply theme"
-#~ msgstr "থিম সক্ৰিয় কৰক"
-
-#~ msgid "Sets the default theme"
-#~ msgstr "অবিকল্পিত থিম নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-