diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 4062 |
1 files changed, 0 insertions, 4062 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] deleted file mode 100644 index 9394643f..00000000 --- a/po/[email protected] +++ /dev/null @@ -1,4062 +0,0 @@ -# Biełaruski pierakład mate-control-center -# Copyright (C) 2007 Aleś Navicki -# Distributed under the terms of mate-control-center's license. -# Aleś Navicki <[email protected]>, 2007 -# Ihar Hrachyshka <[email protected]>, 2007 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-25 23:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:01+0200\n" -"Last-Translator: Alaksandar Navicki <[email protected]>\n" -"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "Abvodka vyjavy/etykietki" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Šyrynia abvodki etykiety j vyjavy ŭ vaknie dyjalohu aściarohi" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "Vid aściarohi" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "Vid aściarohi" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Knopki aściarohi" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Knopki, bačnyja ŭ vaknie aściarohi" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "Pakažy _bolej detalaŭ" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Pakładzi svoj levy adziniec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Paciahni svaim levym adzincom pa %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Pakładzi svoj levy pakazalnik na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Paciahni svaim levym pakazalnikam pa %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Pakładzi svoj levy siarednik na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Paciahni svaim levym siarednikam pa %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Pakładzi svoj levy pierścianiec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Paciahni svaim levym pierściancom pa %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Pakładzi svoj levy mieziniec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Paciahni svaim levym miezincam pa %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Pakładzi svoj pravy adziniec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Paciahni svaim pravym adzincom pa %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Pakładzi svoj pravy pakazalnik na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Paciahni svaim pravym pakazalnikam pa %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Pakładzi svoj pravy siarednik na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Paciahni svaim pravym siarednikam pa %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Pakładzi svoj pravy pierścianiec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Paciahni svaim pravym pierściancom pa %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Pakładzi svoj pravy mieziniec na %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Paciahni svaim pravym miezincam pa %s" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Znoŭ pakładzi palec na čytnik" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Znoŭ paciahni palcam pa čytniku" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Zamały prociah, paŭtary jašče" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Tvoj palec nie zasiarodžany na čytniku, paŭtary prociah jašče" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Prybiary palec i paŭtary prociah jašče" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:776 -msgid "Select Image" -msgstr "Abiary vyjavu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:778 -msgid "No Image" -msgstr "Biez vyjavy" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:806 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660 -msgid "Images" -msgstr "Vyjavy" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:810 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695 -msgid "All Files" -msgstr "Usie fajły" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:956 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Pry sprobie atrymańnia infarmacyi ab adrasnaj knizie adbyłasia pamyłka\n" -"Server danych Evolution nia moža absłužyć pratakoł" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:977 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Niemahčyma adčynić adrasnuju knihu" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:991 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "Niaviadomaje ID aŭtaryzacyi, baza karystalnika moža być paškodžanaja" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1021 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1023 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Pra %s" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1041 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Enable _Fingerprint Login..." -msgstr "Uklučy ŭvachod z _adbitkam palca..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:1044 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Vyklučy ŭvachod z _adbitkam palca..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "About Me" -msgstr "Pra mianie" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "Naładžvaj asabistyja źviestki" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Tabie nie dazvolena karystacca hetaj pryładaj. Źviarnisia da administratara " -"hetaj systemy." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 -msgid "The device is already in use." -msgstr "Pryłada ŭžo zaniataja." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:103 -msgid "An internal error occured" -msgstr "Adbyłasia ŭnutranaja pamyłka" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:220 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Vydalić zarehistravanyja adbitki palcaŭ?" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:223 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Vydali adbitki palcaŭ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:230 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"Chočaš vydalić zarehistravanyja adbitki palcaŭ, što vyklučyć mahčymaść " -"uvachodu takim sposabam aŭtaryzacyi?" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:343 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:583 -msgid "Done!" -msgstr "Zroblena!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410 -#, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "Nie ŭdałosia dastupicca da pryłady \"%s\"" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:444 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "Nie ŭdałosia raspačać zapaminańnie adbitkaŭ dla pryłady \"%s\"" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:491 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "Nie ŭdałosia dastupicca da budź-jakoha čytnika adbitkaŭ palcaŭ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:492 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Źviarnisia da administratara tvajoj systemy pa dapamohu." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:518 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Uklučy ŭvachod z adbitkam palca" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:534 -msgid "Select finger" -msgstr "Abiary palec" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:555 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." -msgstr "" -"Kab uklučyć mahčymaść uvachodu z adbitkam palca, treba zapisać adbitak " -"tvajho palca z dapamohaj pryłady \"%s\"." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:568 -msgid "Swipe finger on reader" -msgstr "Paciahni palcam pa čytniku" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:570 -msgid "Place finger on reader" -msgstr "Pakładzi palec na čytnik" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:1 -msgid "Left index finger" -msgstr "Levy pakazalnik" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:2 -msgid "" -"Left thumb\n" -"Left middle finger\n" -"Left ring finger\n" -"Left little finger\n" -"Right thumb\n" -"Right middle finger\n" -"Right ring finger\n" -"Right little finger" -msgstr "" -"Levy adziniec\n" -"Levy siarednik\n" -"Levy pierścianiec\n" -"Levy mieziniec\n" -"Pravy adziniec\n" -"Pravy siarednik\n" -"Pravy pierścianiec\n" -"Pravy mieziniec" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:10 -msgid "Other finger: " -msgstr "Inšy palec: " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:11 -msgid "Right index finger" -msgstr "Pravy pakazalnik" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.glade.h:12 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Adbitak tvajho palca zapisany. Ciapier ty zmožaš uvajści ŭ systemu z " -"dapamohaj čytnika." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>E-mail</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Dom</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Kamunikatary</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Praca</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Telefon</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "<b>Web</b>" -msgstr "<b>Sieciva</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Praca</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Źmiani parol</span>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dras:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_systent:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "Adras" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "H_orad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Firma:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Kalandar:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Źmiani _parol..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Źmiani pa_rol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "Źmiani parol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "H_orad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "K_raina:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "Kantakt" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "_Kraina:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "Dziejny _parol:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "Imia j proźvišča" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Do_m:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "_Paštovaja skrynka:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Pašt_ovaja skrynka:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "Persanalnyja źviestki" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "" -"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." -msgstr "Uviadzi svoj parol jašče raz u poli <b>Uviadzi parol znoŭ</b>." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Select your photo" -msgstr "Abiary fatahrafiju" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "R_ehijon:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click <b>Authenticate</b>.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "" -"Kab źmianić parol, uviadzi dziejny parol u poli nižej i klikni <b>Aŭtaryzuj</" -"b>.\n" -"Paśla aŭtaryzacyi ŭviadzi novy parol, uviadzi jaho znoŭ dziela veryfikacyi i " -"klikni <b>Źmiani parol</b>." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "User name:" -msgstr "Nazva karystalnika:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Web _log:" -msgstr "B_log:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Pra_ca:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Faks na pracy:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Paštovy _indeks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adras:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Aŭtaryzuj" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Department:" -msgstr "_Addzieł:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Chatniaja staronka:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Home:" -msgstr "Do_m:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Kiraŭnik:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Mobile:" -msgstr "M_abilny telefon:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_New password:" -msgstr "_Novy parol:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Prafesija:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Uviadzi parol jašče raz:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Rehijo_n:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Title:" -msgstr "P_asada:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Work:" -msgstr "_Praca:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "Paštovy _indeks:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 -msgid "Child exited unexpectedly" -msgstr "Praces naščadka niečakana zakončyŭsia" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" -msgstr "Niamahčyma začynić kanał I/O backend_stdin: %s" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 -#, c-format -msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "Niemahčyma začynić kanał I/O backend_stdout: %s" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 -msgid "Authenticated!" -msgstr "Aŭtaryzacyja ŭdałasia!" - -#. This is a re-auth, and it failed. -#. * The password must have been changed in the meantime! -#. * Ask the user to re-authenticate -#. -#. Update status message and auth state -#. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 -msgid "" -"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" -"authenticate." -msgstr "" -"Tvoj parol byŭ źmienieny paśla pačatkovaj aŭtaryzacyi! Kali łaska, paŭtary " -"aŭtaryzacyju." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 -msgid "That password was incorrect." -msgstr "Parol byŭ niapravilny." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Tvoj parol byŭ źmienieny." - -#. What does this indicate? -#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 -#, c-format -msgid "System error: %s." -msgstr "Systemnaja pamyłka: %s." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 -msgid "The password is too short." -msgstr "Hety parol nadta karotki." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 -msgid "The password is too simple." -msgstr "Hety parol nadta prosty." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 -msgid "The old and new passwords are too similar." -msgstr "Novy parol nadta padobny da staroha." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 -msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "U novym paroli musiać być ličby albo admysłovyja znaki." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 -msgid "The old and new passwords are the same." -msgstr "Novy parol taki ž, jak i stary." - -#. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 -#, c-format -msgid "Unable to launch %s: %s" -msgstr "Niemahčyma ŭruchomić %s: %s" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "Niemahčyma ŭruchomić padtrymku" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 -msgid "A system error has occurred" -msgstr "Adbyłasia systemnaja pamyłka" - -#. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 -msgid "Checking password..." -msgstr "Pravierka parolu..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 -msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." -msgstr "Klikni na <b>Źmiani parol</b>, kab źmianić jaho." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 -msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." -msgstr "Uviadzi parol u poli <b>Novy parol</b>." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 -msgid "The two passwords are not equal." -msgstr "Paroli roźniacca miž saboj." - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Assistive Technologies</b>" -msgstr "<b>Technalohii dastupnaści</b>" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Preferences</b>" -msgstr "<b>Nałady</b>" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "_Dastupny ŭvachod" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Nałady technalohij dastupnaści" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Źmieny dla ŭklučeńnia technalohij dastupnaści nie paŭpłyvajuć na dziejnyja " -"nałady da nastupnaj tvajoj aŭtaryzacyi ŭ systemie." - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Začyni j vy_jdzi" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Pieraskoč da vakna \"Pažadanyja aplikacyi\"" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Pieraskoč da vakna \"Dastupny ŭvachod\"" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Pieraskoč da vakna \"Dastupnaść klavijatury\"" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Pieraskoč da vakna \"Dastupnaść myšy\"" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Uklučy technalohii dastupnaści" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "Dastupnaść _klavijatury" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "Dastupnaść _myšy" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Pažadanyja aplikacyi" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Technalohii dastupnaści" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"Vybiery, jakija technalohii dastupnaśći treba ŭklučyć pry ŭvachodzie ŭ " -"systemu" - -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Dadaj špaleru" - -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664 -msgid "All files" -msgstr "Usie fajły" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Šryft moža być nadta vialikim" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Abrany šryft maje vyšyniu %d punkt, i moža być ciažka efektyŭna jaho " -"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać pamier, mienšy za %d." -msgstr[1] "" -"Abrany šryft maje vyšyniu %d punkty, i moža być ciažka efektyŭna jaho " -"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać pamier, mienšy za %d." -msgstr[2] "" -"Abrany šryft maje vyšyniu %d punktaŭ, i moža być ciažka efektyŭna jaho " -"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać pamier, mienšy za %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Abrany šryft maje vyšyniu %d punkt, i moža być ciažka efektyŭna jaho " -"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać šryft mienšaha pamieru." -msgstr[1] "" -"Abrany šryft maje vyšyniu %d punkty, i moža być ciažka efektyŭna jaho " -"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać šryft mienšaha pamieru." -msgstr[2] "" -"Abrany šryft maje vyšyniu %d punktaŭ, i moža być ciažka efektyŭna jaho " -"vykarystoŭvać u kamputary. Rekamendujecca abrać šryft mienšaha pamieru." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Užyj papiaredni šryft" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Užyj zaznačany šryft" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 -msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "Akreśl nazvu fajłu matyvu, jaki treba zainstalavać" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125 -msgid "filename" -msgstr "nazva fajłu" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"Akreśl nazvu staronki, jakuju treba pakazać (theme|background|fonts|" -"interface)" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:897 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 -msgid "page" -msgstr "staronka" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140 -msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "[ŠPALERA...]" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:445 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:637 -msgid "Default Pointer" -msgstr "Zmoŭčany kursor" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 -msgid "Install" -msgstr "Zainstaluj" - -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1647 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " -"'%s' is not installed." -msgstr "" -"Hety matyŭ nia budzie vyhladać, jak naležyć, bo nie zainstalavana patrebnaha " -"ruchavika matyvaŭ GTK+ \"%s\"." - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675 -msgid "Apply Background" -msgstr "Užyj fon" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679 -msgid "Apply Font" -msgstr "Užyj šryft" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683 -msgid "Revert Font" -msgstr "Viarni šryft" - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 -msgid "" -"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " -"font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Dziejny matyŭ raić peŭny fon i šryft. Zaŭsiody možna viarnuć papiaredni " -"šryft." - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 -msgid "" -"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " -"suggestion can be reverted." -msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny fon. Zaŭsiody možna viarnuć papiaredni šryft." - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 -msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny fon i šryft." - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 -msgid "" -"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " -"can be reverted." -msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny šryft. Zaŭsiody možna viarnuć papiaredni." - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 -msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny fon." - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 -msgid "The last applied font suggestion can be reverted." -msgstr "Zaŭsiody možna viarnuć papiaredni šryft." - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725 -msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "Dziejny matyŭ raić peŭny šryft." - -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:648 -msgid "Custom" -msgstr "Admysłovy" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "<b>C_olors</b>" -msgstr "<b>K_olery</b>" - -# Mechanizm papraŭleńnia jakaści druku na aparatury ź nizkaj padzielnaj zdolnaściu. Adpaviednika niama, pakinuŭ jak jość. Prapanuju heta pryniać tak jak i widget. -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "<b>Hinting</b>" -msgstr "<b>Hinting</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "<b>Menus and Toolbars</b>" -msgstr "<b>Paneli menu j pryładździa</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Pieradahlad</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "<b>Rendering</b>" -msgstr "<b>Vyjaŭleńnie</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "<b>Smoothing</b>" -msgstr "<b>Vyhładžvańnie</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "<b>Subpixel Order</b>" -msgstr "<b>Čarhovaść subpikselaŭ</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "<b>_Desktop Background</b>" -msgstr "<b>_Fon stała</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Nałady vyhladu" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "Fon" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Najlepšyja kštałty" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Najlepšy _kantrast" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Źmiani..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "_Vytni" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Źmiena matyvu kursora paŭpłyvaje paśla nastupnaha ŭvachodu." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "Kolery" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" -msgstr "Elementy kiravańnia" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Źmiani matyŭ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Detali..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Šryft dla _stała:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Redahuj" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detali vyjaŭleńnia šryftoŭ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "Šryfty" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Adcieńni _šeraha" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "Vialiki" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "_Niama" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "Novy fajł" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "Adčyni fajł" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Adčyni vakno vybaru koleru" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" -msgstr "Kursor" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "Pa_miery:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "Zapišy fajł" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Za_pišy matyŭ jak..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "Za_pišy jak..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" -msgstr "Zapišy _fonavuju vyjavu" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Pakazvaj _ikony ŭ menu" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" -msgstr "" -"Adnastajny koler\n" -"Haryzantalny hradyjent\n" -"Vertykalny hradyjent" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "_Subpikselnaje (ekrany LCD)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Sub_pikselnaje vyhładžvańnie (ekrany LCD)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"Tekst nižej elementaŭ\n" -"Tekst pobač z elementami\n" -"Tolki ikony\n" -"Tolki tekst" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Dziejny matyŭ elementaŭ kiravańnia nie absłuhoŭvaje schiemaŭ koleraŭ." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Theme" -msgstr "Matyŭ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" -"Pa susiedztvie\n" -"Maštabavany\n" -"Centravany\n" -"Źmienieny pamier\n" -"Zapaŭnieńnie ekranu" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "_Podpisy dla knopak paneli pryładździa:" - -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "Kraj vakna" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dadaj..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "Šryft _aplikacyj:" - -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "S_kapijuj" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_Apisańnie:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "Šryft _dakumentaŭ:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "_Źmianialnyja klavišy skarotaŭ menu" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "_Fajł" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Šryft s_tałaj šyryni:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "_Poŭny" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Pali ŭvodu:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "Za_instaluj..." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "Siar_edni" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monachromnaje" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nazva:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "_Novy" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "_Niama" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_Adčyni" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "Uk_lej" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "Vy_drukuj" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_Vyjdzi" - -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "V_iarni zmoŭčanaje" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "_Zapišy" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Zaznačanyja elementy:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 -msgid "_Size:" -msgstr "_Pamier:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "_Lohki" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "_Styl:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Padkazki:" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Šryft zahałoŭku vakna:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "Vo_kny:" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "punktaŭ na cal" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Vyhlad" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Customize the look of the desktop" -msgstr "Źmiani vyhlad stała" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instaluje pakunki matyvaŭ roznych častak asiarodździa" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Theme Installer" -msgstr "Instalatar matyvaŭ" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 -msgid "Mate Theme Package" -msgstr "Pakunak matyvu MATE" - -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -msgid "No Desktop Background" -msgstr "Biaz fonu stała" - -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:208 -msgid "Slide Show" -msgstr "Slideshow" - -#. translators: <b>wallpaper name</b> -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) -#. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:216 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b>\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" -"Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s, %d %s na %d %s\n" -"Kataloh: %s" - -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:222 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:224 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "piksel" -msgstr[1] "pikseli" -msgstr[2] "pikselaŭ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 -msgid "Cannot install theme" -msgstr "Niemahčyma zainstalavać matyŭ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176 -#, c-format -msgid "The %s utility is not installed." -msgstr "Pryłada %s nie zainstalavanaja." - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226 -msgid "There was a problem while extracting the theme." -msgstr "Uźnikła prablema ŭ časie raspakoŭvańnia matyvu." - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 -msgid "There was an error installing the selected file" -msgstr "U časie instalavańnia zaznačanaha fajłu ŭźnikła pamyłka" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -msgstr "\"%s\" nie padobny na pravilny matyŭ." - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " -"you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" nie padobny na pravilny matyŭ. Heta moža być prahramny matyŭ, jaki " -"treba skampilavać." - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354 -#, c-format -msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "Pamyłka instalacyi matyvu \"%s\"." - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 -#, c-format -msgid "The theme \"%s\" has been installed." -msgstr "Matyŭ \"%s\" zainstalavany." - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398 -msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "Ty chočaš užyć matyŭ ciapier ci pakinuć dziejny matyŭ?" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400 -msgid "Keep Current Theme" -msgstr "Pakiń dziejny matyŭ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402 -msgid "Apply New Theme" -msgstr "Užyj novy matyŭ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "Matyŭ MATE %s pravilna zainstalavany" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Niemahčyma stvaryć časovy kataloh" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568 -msgid "New themes have been successfully installed." -msgstr "Novyja matyvy paśpiachova zainstalavanyja." - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Nie padadziena pałažeńnia fajłu matyvu, jaki treba zainstalavać" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" -msgstr "" -"Niedastatkova dazvołu, kab zainstalavać matyŭ u:\n" -"%s" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684 -msgid "Select Theme" -msgstr "Abiary matyŭ" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688 -msgid "Theme Packages" -msgstr "Pakunki matyvaŭ" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 -#, c-format -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Matyŭ musić mieć nazvu" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Taki matyŭ užo isnuje. Chočaš zamianić jaho?" - -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Zamiani" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 -msgid "Would you like to delete this theme?" -msgstr "Ci chočaš vydalić hety matyŭ?" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 -msgid "Theme cannot be deleted" -msgstr "Niemahčyma vydalić matyŭ" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 -msgid "Could not install theme engine" -msgstr "Niemahčyma zainstalavać matyŭ" - -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Niemahčyma ŭklučyć kiraŭnika naładaŭ – \"mate-settings-daemon\".\n" -"Biaz spraŭnaha kiraŭnika naładaŭ MATE peŭnyja nałady mohuć nia dziejničać. " -"Heta moža śviedčyć ab prablemie z MateComponent albo ź inšym kiraŭnikom naładaŭ " -"(napr. KDE), jaki kanfliktuje z kiraŭnikom MATE." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "Niemahčyma zahruzić standartnuju ikonu '%s'\n" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 -#, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Padčas pakazu dapamohi adbyłasia pamyłka: %s" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Kapijavańnie fajłu: %u z %u" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "Kapijavańnie \"%s\"" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 -msgid "Copying files" -msgstr "Kapijavańnie fajłaŭ" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 -msgid "Parent Window" -msgstr "Baćkoŭskaje vakno" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Parent window of the dialog" -msgstr "Baćkoŭskaje vakno dla vakna dyjalohu" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 -msgid "From URI" -msgstr "Z URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI ciapier zabirajecca z" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 -msgid "To URI" -msgstr "Da URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI ciapier pieradajecca da" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Častka zakončanaja" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Častka pieradačy zakončanaja" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 -msgid "Current URI index" -msgstr "Indeks dziejnaha URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Indeks dziejnaha URI (ličačy ad 1)" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 -msgid "Total URIs" -msgstr "Poŭnaja kolkaść URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Poŭnaja kolkaść URI" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fajł \"%s\" užo isnuje. Chočaš zamianić jaho?" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 -msgid "_Skip" -msgstr "_Prapuści" - -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Overwrite _All" -msgstr "Zamiani _ŭsio" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Kluč" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Kluč MateConfa, da jakoha dałučany hety redaktar ułaścivaściaŭ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Advarotny vyklik" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"Funkcyja, vyklikanaja, kali budzie źmienienaja vartaść, źviazanaja z hetym " -"klučom" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Nabor źmienaŭ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Nabor źmienaŭ MateConfa, u jakim źmieščanyja źviestki, dasyłanyja klijentu " -"MateConfa padčas prymianieńnia" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Vyklikanaja funkcyja kanversii na widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Funkcyja, vyklikanaja pierad kanversijaj źviestak z MateConfa na widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Vyklikanaja funkcyja kanversii z widgetu" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Funkcyja, vyklikanaja pierad kanversijaj źviestak z widgetu na MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Kiravańnie UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Abjekt, jaki kantraluje ŭłaścivaść (zvyčajna widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Źviestki abjektu redaktara ŭłaścivaściaŭ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Asablivyja źviestki, vymahanyja admysłovym redaktaram ułaścivaściaŭ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "" -"Funkcyja, vyklikanaja dziela vyzvaleńnia źviestak redaktara ŭłaścivaściaŭ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Funkcyja, vyklikanaja pierad vyzvaleńniem źviestak ad abjektu redaktara " -"ŭłaścivaściaŭ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1404 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"Niemahčyma znajści fajł \"%s\".\n" -"\n" -"Pierakanajsia, što fajł isnuje, i pasprabuj znoŭ, albo abiary inšuju " -"fonavuju vyjavu." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"Ja nia viedaju, jak adčynić fajł \"%s\".\n" -"Mahčyma, što vyjavy hetaha typu nie absłuhoŭvajucca.\n" -"\n" -"Abiary inšy fajł vyjavy." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1532 -msgid "Please select an image." -msgstr "Abiary vyjavu." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1537 -msgid "_Select" -msgstr "_Abiary" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "Zmoŭčany kursor – dziejny" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:642 -msgid "White Pointer" -msgstr "Bieły kursor" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "Bieły kursor – dziejny" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:647 -msgid "Large Pointer" -msgstr "Vialiki kursor" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "Vialiki kursor – dziejny" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:652 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "Vialiki bieły kursor – dziejny" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "Vialiki bieły kursor" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1623 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Hety matyŭ nia budzie vyhladać, jak naležyć, bo patrebny matyŭ GTK+ \"%s\" " -"nie zainstalavany." - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1631 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required window manager " -"theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Hety matyŭ nia budzie vyhladać, jak naležyć, bo patrebny matyŭ kiraŭnika " -"voknaŭ \"%s\" nie zainstalavany." - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1638 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Hety matyŭ nia budzie vyhladać, jak naležyć, bo patrebny matyŭ ikonaŭ \"%s\" " -"nie zainstalavany." - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Pažadanyja aplikacyi" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Abiary zmoŭčanyja aplikacyi" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Uklučy ŭlubionuju technalohiju vizualnaj dastupnaści" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Vizualnaja dastupnaść" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Pry zapisie kanfihuracyi adbyłasia pamyłka: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:668 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Niemahčyma zahruzić hałoŭny interfejs." - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:670 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Upeŭnisia, ci pravilna zainstalavany hety aplet." - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:896 -msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"Akreśli nazvu staronki, jakuju treba pakazać (internet|multimedia|system|" -"a11y)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:901 -msgid "- MATE Default Applications" -msgstr "- Zmoŭčanyja aplikacyi MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Image Viewer</b>" -msgstr "<b>Prahladalnik hrafiki</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Instant Messenger</b>" -msgstr "<b>Kamunikatar</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Mail Reader</b>" -msgstr "<b>Paštovy čytač</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Mobility</b>" -msgstr "<b>Mabilnaść</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Multimedia Player</b>" -msgstr "<b>Multymedyja-player</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Terminal Emulator</b>" -msgstr "<b>Emulatar terminału</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Text Editor</b>" -msgstr "<b>Tekstavy redaktar</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video Player</b>" -msgstr "<b>Videa-player</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<b>Vizualny</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "<b>Web Browser</b>" -msgstr "<b>Web-hartač</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "Dastupnaść" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Va ŭsich miescach %s buduć zamienienyja na dziejnuju spasyłku" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "C_ommand:" -msgstr "_Zahad:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Zahad:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Opcyja vy_kanańnia:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Multimedia" -msgstr "Multymedyja" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Adčyniaj spasyłki ŭ novaj _kartcy" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Adčyniaj spasyłki ŭ novym _аknie" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Adčyniaj spasyłki sa _zmoŭčanymi naładami hartača" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Uruchom pry _ŭvachodzie" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Uruchom u t_erminale" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "System" -msgstr "Systemа" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "_Run at start" -msgstr "_Vykanaj pry ŭruchamleńni" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Muzyčny player Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Pošta Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Zmoŭčany hartač Debiana" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulatar terminału Debiana" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Web-hartač Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Paštovy čytač Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa MATE biez ekrannaha čytača" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Ekrannaja _klavijatura MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminał MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus ź Lupaj" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Pošta Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Lupa KDE biez ekrannaha čytača" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Ekranny čy_tač Linuksa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Ekranny čytač Linuksa ź Lupaj" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Listen" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Pošta Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muzyčny player Muine" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXTerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Kamunikatar Netscape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca ź lupaj" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Muzyčny player Rhythmbox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Pošta SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standartny XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Player filmaŭ Totem" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460 -msgid "<b>Monitor</b>" -msgstr "<b>Manitor</b>" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -msgid "<b>Panel icon</b>" -msgstr "<b>Ikona paneli</b>" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>" -msgstr "<i>Pieraciahvaj manitory, kab uparadkavać ich</i>" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 -msgid "Display Preferences" -msgstr "Nałady ekranu" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5 -msgid "Include _panel" -msgstr "Ułučy _panel" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6 -msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" -msgstr "" -"Zvyčajna\n" -"Uleva\n" -"Uprava\n" -"Dahary nahami\n" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "Off" -msgstr "Vyklučany" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "On" -msgstr "Uklučany" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "R_otation:" -msgstr "_Abaročvańnie:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "C_hutkaść aktualizacyi:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "_Paznavaj manitory" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "_Adlustroŭvaj ekrany" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Pamiery:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "_Pakazvaj ekrany na paneli" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Źmiani pamiery ekranu" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "Ekran" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366 -msgid "Normal" -msgstr "Narmalna" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328 -msgid "Left" -msgstr "Uleva" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329 -msgid "Right" -msgstr "Uprava" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330 -msgid "Upside Down" -msgstr "Dahary nahami" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453 -#, c-format -msgid "<b>Monitor: %s</b>" -msgstr "<b>Manitor: %s</b>" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "Adlustruj ekrany" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729 -msgid "Could not apply the selected configuration" -msgstr "Nie ŭdałosia ŭžyć vybranyja nałady" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756 -msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "Nie ŭdałosia zapisać nałady manitora" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767 -msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "Nie ŭdałosia atrymać šynu sesii pry ŭžyćci naładaŭ ekranu" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777 -msgid "Could not get org.mate.SettingsDaemon.XRANDR" -msgstr "Nie ŭdałosia atrymać \"org.mate.SettingsDaemon.XRANDR\"" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823 -msgid "Could not detect displays" -msgstr "Nie ŭdałosia paznać ekrany" - -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Nie ŭdałosia atrymać źviestki ekranu" - -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Huk" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Stoł" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New shortcut..." -msgstr "Novy skarot..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Klaviša akseleratara" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Madyfikatary akseleratara" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Kod klavišy akseleratara" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Režym akseleratara" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Typ akseleratara." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:103 -#: ../typing-break/drwright.c:479 -msgid "Disabled" -msgstr "Nieaktyŭny" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:184 -msgid "<Unknown Action>" -msgstr "<Nieviadomaje dziejańnie>" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:925 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1548 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Asablivyja skaroty" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1064 -msgid "Error saving the new shortcut" -msgstr "Pamyłka zachavańnia novaha klavijaturnaha skarotu" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1143 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Skarot \"%s\" nielha vykarystać, bo nia budzie mahčymaści pisać, " -"vykarystoŭvajučy hetuju klavišu.\n" -"Pasprabuj u spałučeńni z takimi klavišami, jak Control, Alt albo Shift." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1173 -#, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"Klavijaturny skarot \"%s\" užo vykarystoŭvajecca dla\n" -"\"%s\"" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1179 -#, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Kali ty pieraaznačyš klavijaturny skarot na \"%s\", tady skarot \"%s\" " -"budzie vyklučany." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1187 -msgid "_Reassign" -msgstr "_Pieraaznač" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1307 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"Pry ačystcy akseleratara ŭ bazie źviestak kanfihuracyi adbyłasia pamyłka: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1503 -msgid "Too many custom shortcuts" -msgstr "Zašmat ułasnych skarotaŭ" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1788 -msgid "Action" -msgstr "Dziejańnie" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1810 -msgid "Shortcut" -msgstr "Skarot" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Ułasny skarot" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klavijaturnyja skaroty" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:3 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -"combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Kab źmianić klavišu skarotu, klikni ŭ adpaviedny radok i ŭpišy novy " -"klavijaturnaje spałučeńnie albo naciśni klavišu \"Backspace\", kab vyčyścić " -"dziejnaje." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:4 -msgid "_Command:" -msgstr "_Zahad:" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "Pryviažy klavijaturnyja skaroty da zahadaŭ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:209 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Tolki ŭžyj nałady j vyjdzi (tolki dziela zhodnaści, ciapier heta " -"absłuhoŭvaje deman)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Adčyni staronku ŭłaścivaściaŭ pierapynku ŭ pisańni na klavijatury" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 -msgid "Start the page with the accessibility settings showing" -msgstr "Pačynaj staronku, pakazvajučy nałady dastupnaści" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:230 -msgid "- MATE Keyboard Preferences" -msgstr "– Nałady klavijatury MATE" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Bounce Keys</b>" -msgstr "<b>Spružynistyja klavišy</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -msgstr "<b>Mirhańnie kursora</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Ahulnaje</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>Paŭtor klavišaŭ</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Slow Keys</b>" -msgstr "<b>Pavolnyja klavišy</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Sticky Keys</b>" -msgstr "<b>_Tryvałyja klavišy</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Visual cues for sounds</b>" -msgstr "<b>Vizualnyja syhnały dla hukaŭ</b>" - -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "<small><i>Fast</i></small>" -msgstr "<small><i>Chutka</i></small>" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "<small><i>Long</i></small>" -msgstr "<small><i>Doŭha</i></small>" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "<small><i>Short</i></small>" -msgstr "<small><i>Karotka</i></small>" - -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "<small><i>Slow</i></small>" -msgstr "<small><i>Pavolna</i></small>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "_Akseleracyja:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Dazvol adter_minoŭku pierapynkaŭ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Hukavaja _reakcyja..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "Hukavy _syhnał pry ŭklučeńni/vyklučeńni mahčymaściaŭ dastupnaści" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Hukavy syhnał, kali nacisnuty _madyfikatar" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Hukavy syhnał, kali nacisnutaja klaviša _pieraklučeńnia" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Hukavy syhnał, kali nacisnutaja klaviša" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Hukavy syhnał, kali adch_ilenaja klaviša" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Hukavy syhnał, kali p_ryniataja klaviša" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Hukavy syhnał, kali adch_ilenaja klaviša" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _country" -msgstr "Pavodle _krainy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "By _language" -msgstr "Pavodle _movy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Pravier, ci možna adterminoŭvać pierapynki" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Abiary madel klavijatury" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Abiary raskładku" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Kursor _mirhaje ŭ tekstavych paloch" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Chutkaść mirhańnia kursora" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Spaźnieńnie:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "_Vyklučaj tryvałyja klavišy, kali razam nacisnutyja dźvie klavišy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Praciahłaść pierapynku, kali zabaronienaje pisańnie" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Praciahłaść pracy pierad vymušanym pierapynkam" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Mirhaj _zahałoŭkam akna" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Mirhaj _usim ekranam" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "Ahulnaje" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "_Paŭtor nacisku klavišy pry jaje ŭtrymańni" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Hukavaja reakcyja na klavijaturu" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Opcyi raskładki klavijatury" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Nałady klavijatury" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Madel klavijatury:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "_Opcyi raskładki..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Layouts" -msgstr "Raskładki" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"Blakuj ekran paśla akreślenaha času, kab papiaredzić traŭmy, źviazanyja z " -"praciahłym pisańniem na klavijatury" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Klavišy myšy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "Preview:" -msgstr "Pieradahlad:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Chutkaść paŭtoru klavišaŭ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "V_iarni zmoŭčanaje" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ch_utkaść:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "Asobnaja _raskładka dla kožnaha vakna" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Pakazvaj _vizualnyja syhnały dla tryvožnych hukaŭ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -msgid "Typing Break" -msgstr "Pierapynak u pisańni" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Mahčymaści dastupnaści možna ŭklučać klavijaturnymi skarotami" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Praciahłaść pierapynku:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 -msgid "_Country:" -msgstr "_Kraina:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Čas:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Ihnaruj chutkija paŭtornyja naciski klavišaŭ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Language:" -msgstr "_Mova:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "_Blakuj ekran, kab prymusić zrabić pierapynak padčas pisańnia" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Models:" -msgstr "_Madeli:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "_Pryjmaj tolki daŭhija naciski klavišaŭ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Dazvol kiravać kursoram z dapamohaj klavijatury" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "Vybranyja _raskładki:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Imituj adnačasovyja naciski klavišaŭ" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Chutkaść:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Napišy tekst, kab pravieryć nałady:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:68 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Varyjanty:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:69 -msgid "_Vendors:" -msgstr "_Vytvorca:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:70 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Praciahłaść času p_racy:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:71 -msgid "minutes" -msgstr "chvilin" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieviadomy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:215 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:561 -msgid "Default" -msgstr "Zmoŭčanaja" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:333 -msgid "Layout" -msgstr "Raskładka" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 -msgid "Vendors" -msgstr "Vytvorcy" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 -msgid "Models" -msgstr "Madeli" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavijatura" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Abiary nałady klavijatury" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:90 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Ruch lavej" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:95 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Ruch praviej" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:100 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Ruch vyšej" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:105 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Ruch nižej" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:110 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Vyklučana" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:441 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Akreśli nazvu staronki, jakuju treba pakazać (general|accessibility)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:446 -msgid "- MATE Mouse Preferences" -msgstr "– Nałady myšy dla MATE" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Double-Click Timeout</b>" -msgstr "<b>Spaźnieńnie dvukliku</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Drag and Drop</b>" -msgstr "<b>Pieraciahvańnie j puščańnie</b>" - -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Dwell Click</b>" -msgstr "<b>Klik zatrymkaj</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Locate Pointer</b>" -msgstr "<b>Raspałažy kursor</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -msgstr "<b>Aryjentacyja myšy</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Pointer Speed</b>" -msgstr "<b>Chutkaść kursora</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>" -msgstr "<b>Symulavany druhi klik</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "" -"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -"</i>" -msgstr "<i>Kab pravieryć nałady dvuklika, možaš paklikać na lampačku.</i>" - -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "" -"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</" -"i>" -msgstr "" -"<i>Ty možaš abrać typ kliku z dapamohaj apleta paneli \"Klik zatrymkaj\".</i>" - -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "<small><i>High</i></small>" -msgstr "<small><i>Vysokaja</i></small>" - -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "<small><i>Large</i></small>" -msgstr "<small><i>Vialiki</i></small>" - -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "<small><i>Low</i></small>" -msgstr "<small><i>Nizkaja</i></small>" - -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "<small><i>Small</i></small>" -msgstr "<small><i>Mały</i></small>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Abiary typ _zaŭčasnaha kliku" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Abiary typ kliku, ruchajčy myššu" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Dvuklik:" - -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Pieraciahvalny klik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Nałady myšy" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "_Druhi klik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Pakazvaj pałažeńnie kursora, kali nacisnutaja klaviša Control" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Pakažy _vakno vybaru typu klika" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Parohavaja vartaść:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Akseleracyja:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "_Inicyjuj klik, kali spyniajecca kursor" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Dla _leŭšunoŭ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Parohavy zruch:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Dla _praŭšunoŭ" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Čułaść:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Adzin klik:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Spaźnieńnie:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Inicyjuj druhi klik, kali ŭtrymlivajecca pieršaja klaviša" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Abiary nałady myšy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:677 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "New Location..." -msgstr "_Novaje pałažeńnie..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:782 -msgid "Location already exists" -msgstr "Takoje pałažeńnie ŭžo isnuje" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Sietkavy proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Abiary nałady sietkavaha proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>_Pramoje internetnaje spałučeńnie</b>" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Ignore Host List</b>" -msgstr "<b>Śpis ihnaravanych hostaŭ</b>" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:3 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Autamatyčnaja kanfihuracyja proxy</b>" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:4 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Ručnaja kanfihuracyja proxy</b>" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:5 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>_Užyvaj aŭtaryzacyju</b>" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL aŭtamatyčnaj kanfihuracyi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:7 -msgid "C_reate" -msgstr "_Stvary" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:8 -msgid "Create New Location" -msgstr "Stvary novaje pałažeńnie" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detali HTTP-proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "_HTTP-proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Śpis ihnaravanych hostaŭ" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Pałažeńnie:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Nałady sietkavaha proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Kanfihuracyja proxy" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks-host:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Takoje pałažeńnie ŭžo isnuje." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Nazva _karystalnika:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Vydali pałažeńnie" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Detali" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP-proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Nazva pałažeńnia:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parol:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Biaśpiečny HTTP-proxy:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.glade.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Užyj adzin i toj ža proxy dla ŭsich pratakołaŭ" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:346 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "Niemahčyma ŭruchomić kanfihuracyjnuju aplikacyju dla kiraŭnika voknaŭ" - -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:600 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:605 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:611 -msgid "H_yper" -msgstr "H_yper" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:618 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S_uper (albo \"klaviša Windows\")" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:625 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Movement Key</b>" -msgstr "<b>Klaviša ruchu</b>" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Titlebar Action</b>" -msgstr "<b>Pavodziny zahałoŭku vakna</b>" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Window Selection</b>" -msgstr "<b>Vybar akna</b>" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "" -"Kab pierasunuć akno, naciśni j prytrymaj hetuju klavišu, a potym schapi " -"vakno:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Nałady voknaŭ" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "Ap_eracyja paśla dvukliku zahałoŭku:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "Ča_s pierad vysoŭvańniem:" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Vysoŭvaj abranyja vokny praź niekatory čas" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Zaznačaj vokny paśla raźmiaščeńnia nad imi kursora" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "sekundaŭ" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Kanfihuruj ułaścivaści voknaŭ" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Vokny" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "<b>Start %s</b>" -msgstr "<b>Uklučy %s</b>" - -#: ../libslab/application-tile.c:391 -msgid "Help" -msgstr "Dapamoha" - -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualizuj" - -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "Adinstaluj" - -#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Vydal z ulubionych" - -#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Dadaj da ŭlubionych" - -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Vydal sa startavych prahramaŭ" - -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Dadaj da startavych prahramaŭ" - -#: ../libslab/app-shell.c:753 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" -"\n" -" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" -msgstr "" -"<span size=\"large\"><b>Niama adpaviednikaŭ.</b> </span><span>\n" -"\n" -" Filter \"<b>%s</b>\" nie pasuje ni da adnaho z elementaŭ.</span>" - -#: ../libslab/app-shell.c:903 -msgid "Other" -msgstr "Inšaje" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Novy raźlikovy arkuš" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 -msgid "New Document" -msgstr "Novy dakument" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 -msgid "Documents" -msgstr "Dakumenty" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 -msgid "File System" -msgstr "Fajłavaja systemа" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 -msgid "Network Servers" -msgstr "Sietkavyja servery" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 -msgid "Search" -msgstr "Šukaj" - -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>Adčyni</b>" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231 -msgid "Rename..." -msgstr "Źmiani nazvu..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254 -msgid "Send To..." -msgstr "Vyšli da..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Pieraniasi ŭ śmietnicu" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "Vydal" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Vydaleny elementy budzie stračany nazaŭždy." - -#: ../libslab/document-tile.c:192 -#, c-format -msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" -msgstr "<b>Adčyni pry dapamozie \"%s\"</b>" - -#: ../libslab/document-tile.c:204 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Adčyni pry dapamozie zmoŭčanaj aplikacyi" - -#: ../libslab/document-tile.c:215 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Adčyni ŭ kiraŭniku fajłaŭ" - -#: ../libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Siońnia %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Učora %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "Znajdzi ciapier" - -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "<b>Open %s</b>" -msgstr "<b>Adčyni %s</b>" - -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "Vydal z systemnych elementaŭ" - -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Kiraŭnik voknaŭ \"%s\" nie zarehistravaŭ pryładu kanfihuracyi\n" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksymalizuj" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksymalizuj vertykalna" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Maksymalizuj haryzantalna" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizuj" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Razharni" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 -msgid "None" -msgstr "Niama" - -#: ../shell/control-center.c:54 -#, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "nia znojdzieny kluč [%s]\n" - -#: ../shell/control-center.c:151 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: ../shell/control-center.c:151 -msgid "Groups" -msgstr "Hrupy" - -#: ../shell/control-center.c:151 -msgid "Common Tasks" -msgstr "Typovyja zadačy" - -#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "Centar kiravańnia" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Začyni centar kiravańnia paśla aktyvizacyi zadačy" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Vyjdzi z abałonki paśla dadańnia albo vydaleńnia" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Vyjdzi z abałonki paśla pakazu dapamohi" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Vyjdzi z abałonki paśla startu" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Vyjdzi z abałonki paśla aktualizacyi albo adinstalavańnia" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla pakazu dapamohi." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla ŭruchamleńnia." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla dadavańnia albo vydaleńnia." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci začyniać abałonku paśla aktualizacyi albo adinstalavańnia." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Nazvy zadačaŭ i adpaviednyja fajły .desktop" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Nazva bačnaj u centry kiravańnia zadačy, paśla jakoj staić separatar \";\", " -"a potym nazva adpaviednaha fajłu .desktop, kab uruchomić dla hetaj zadačy." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Źmiani matyŭ;gtk-theme-selector.desktop,Abiary zmoŭčanyja aplikacyi;default-" -"applications.desktop,Dadaj drukarku;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"Kali ŭklučana, center kiravańnia budzie začynieny pry ŭklučeńni \"Typovaj " -"zadačy\"." - -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "Pryłada kanfihuracyi MATE" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 -msgid "_Postpone Break" -msgstr "A_dterminuj pierapynak" - -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 -msgid "Take a break!" -msgstr "Zrabi pierapynak!" - -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Nałady" - -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_About" -msgstr "/_Pra" - -#: ../typing-break/drwright.c:132 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/Z_rabi pierapynak" - -#: ../typing-break/drwright.c:488 -#, c-format -msgid "%d minute until the next break" -msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d chvilina da pierapynku" -msgstr[1] "%d chviliny da pierapynku" -msgstr[2] "%d chvilin da pierapynku" - -#: ../typing-break/drwright.c:492 -#, c-format -msgid "Less than one minute until the next break" -msgstr "Da nastupnaha pierapynku mienš za chvilinu" - -#: ../typing-break/drwright.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " -"error: %s" -msgstr "" -"Niemahčyma pakazać akno ŭłaścivaściaŭ pierapynkaŭ u pisańni z-za nastupnaj " -"pamyłki: %s" - -#: ../typing-break/drwright.c:598 -msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" -msgstr "Napisaŭ Richard Hult <[email protected]>" - -#: ../typing-break/drwright.c:599 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Aŭtarskaja hrafika ad Anders Carlsson" - -#: ../typing-break/drwright.c:608 -msgid "A computer break reminder." -msgstr "Prahrama nahadvańnia ab pierapynkach padčas pracy z kamputaram." - -#: ../typing-break/drwright.c:610 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Łacinka.org\n" -"Alaksandar Navicki <[email protected]>Ihar Hračyška <ihar.hrachyshka@gmail." -"com>" - -#: ../typing-break/main.c:61 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Uklučy debugavy kod" - -#: ../typing-break/main.c:63 -msgid "Don't check whether the notification area exists" -msgstr "Nie praviaraj, ci isnuje abšar nahadvańnia" - -#: ../typing-break/main.c:89 -msgid "Typing Monitor" -msgstr "Manitor pracy klavijatury" - -#: ../typing-break/main.c:105 -msgid "" -"The typing monitor uses the notification area to display information. You " -"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " -"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " -"'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Manitor pracy klavijatury vykarystoŭvaje abšar nahadvańniaŭ, kab pakazvać " -"infarmacyju. Zdajecca, takoha abšaru niama na paneli. Jaho možna dadać, " -"kliknuŭšy pravaj klavišaj myšy na paneli, potym abraŭšy \"Dadaj da paneli\", " -"zaznačyŭšy \"Abšar nahadvańnia\" i kliknuŭšy \"Dadaj\"." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Kali ŭklučana, buduć hieneravacca minijatury dla šryftoŭ OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Kali ŭklučana, buduć hieneravacca minijatury dla šryftoŭ PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Kali ŭklučana, buduć hieneravacca minijatury dla šryftoŭ TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Kali ŭklučana, buduć hieneravacca minijatury dla šryftoŭ Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ OpenType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ PCF." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ TrueType." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ Type1." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla šryftoŭ Type1" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "Ci treba stvarać minijatury dla šryftoŭ OpenType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "Ci treba stvarać minijatury dla šryftoŭ PCF" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "Ci treba stvarać minijatury dla šryftoŭ TrueType" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Ci treba stvarać minijatury dla šryftoŭ Type1" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "Kiń źluku ŭściaž łaščyć. ŃŁŬŚŠČŹŽ 0123456789" - -#: ../font-viewer/font-view.c:275 -msgid "Name:" -msgstr "Nazva:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:278 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:291 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:295 -msgid "Size:" -msgstr "Pamier:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352 -msgid "Version:" -msgstr "Versija:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354 -msgid "Copyright:" -msgstr "Aŭtarskija pravy:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:347 -msgid "Description:" -msgstr "Apisańnie:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:437 -#, c-format -msgid "usage: %s fontfile\n" -msgstr "užyćcio: %s fajł_šryftu\n" - -#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Prahladalnik šryftoŭ" - -#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview fonts" -msgstr "Pieradahlad šryftoŭ" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 -msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" -msgstr "Tekst minijatury (zmoŭčana: Aa)" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:243 -msgid "TEXT" -msgstr "TEKST" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 -msgid "Font size (default: 64)" -msgstr "Pamier šryftu (zmoŭčana: 64)" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 -msgid "SIZE" -msgstr "PAMIER" - -# #FIXME Vychadny ci vyjścievy? -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 -msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -msgstr "FAJŁ-ŠRYFTU VYCHADNY-FAJŁ" - -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:265 -#, c-format -msgid "Error parsing arguments: %s\n" -msgstr "Pamyłka padčas razboru arhumentaŭ: %s\n" - -#~ msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -#~ msgstr "Uklučaj padtrymku technalohij dastupnaści MATE pry aŭtaryzacyi" - -#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>" -#~ msgstr "<b>_Špalera</b>" - -#~ msgid "No Wallpaper" -#~ msgstr "Biez špalery" - -#~ msgid "Monitor Resolution Settings" -#~ msgstr "Nałady pamieraŭ manitora" - -#~ msgid "R_otation" -#~ msgstr "_Abaročvańnie" - -#~ msgid "Re_fresh Rate:" -#~ msgstr "C_hutkaść abnaŭleńnia:" - -#~ msgid "_Resolution" -#~ msgstr "_Pamiery" - -#~ msgid "Screen Resolution" -#~ msgstr "Pamiery ekranu" - -#~ msgid "Cloned Output" -#~ msgstr "Klanavanaje vyjście" - -#~ msgid "New accelerator..." -#~ msgstr "Novy akseleratar..." - -#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" -#~ msgstr "Atrymaj i zachoŭvaj sastarełyja nałady" - -#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events" -#~ msgstr "Uklučy huk i źviazvaj huki z padziejami" - -#~ msgid "Unknown Volume Control %d" -#~ msgstr "Nieviadomy rehulatar hučnaści %d" - -#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -#~ msgstr "Niemahčyma skanstrujavać testavy łancuh dla \"%s\"" - -#~ msgid "Not connected" -#~ msgstr "Nie padłučany" - -#~ msgid "Autodetect" -#~ msgstr "Aŭtamatyčnaje vyznačeńnie" - -#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -#~ msgstr "ALSA – Advanced Linux Sound Architecture" - -#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#~ msgid "OSS - Open Sound System" -#~ msgstr "OSS - Open Sound System" - -#~ msgid "PulseAudio Sound Server" -#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" - -#~ msgid "Test Sound" -#~ msgstr "Pravier huk" - -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Cišynia" - -#~ msgid "- MATE Sound Preferences" -#~ msgstr "– Nałady huku MATE" - -#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>" -#~ msgstr "<b>Tryvožnyja syhnały j hukavyja efekty</b>" - -#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>" -#~ msgstr "<b>Aŭdyjakanferencyi</b>" - -#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" -#~ msgstr "<b>Zmoŭčanyja ściežki miksera</b>" - -#~ msgid "<b>Music and Movies</b>" -#~ msgstr "<b>Muzyka j filmy</b>" - -#~ msgid "<b>Sound Events</b>" -#~ msgstr "<b>Hukavyja padziei</b>" - -#~ msgid "<b>Sound Theme</b>" -#~ msgstr "<b>Matyŭ hukaŭ</b>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pravierka...</span>" - -#~ msgid "Click OK to finish." -#~ msgstr "Klikni \"OK\", kab skončyć." - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Pryłady" - -#~ msgid "Play _alert sound" -#~ msgstr "_Padaj tryvožny syhnał" - -#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -#~ msgstr "_Ahučvaj kliki ŭ knopki" - -#~ msgid "S_ound playback:" -#~ msgstr "_Hrańnie huku:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " -#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." -#~ msgstr "" -#~ "Abiary pryładu j ściežki, jakija majuć absłuhoŭvacca pry dapamozie " -#~ "klavijatury. Kali treba, abiary niekalki ściežak z dapamohaj klavišaŭ " -#~ "Shift i Control." - -#~ msgid "So_und playback:" -#~ msgstr "Hrańnie huk_u:" - -#~ msgid "Sou_nd capture:" -#~ msgstr "Pierachop hu_ku:" - -#~ msgid "Sound Preferences" -#~ msgstr "Nałady huku" - -#~ msgid "Sounds" -#~ msgstr "Huki" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Pravier" - -#~ msgid "Testing Pipeline" -#~ msgstr "Testavy łancuh (pipeline)" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Pryłada:" - -#~ msgid "_Play alerts and sound effects" -#~ msgstr "_Padavaj tryvožnyja syhnały j hukavyja efekty" - -#~ msgid "_Sound playback:" -#~ msgstr "_Hrańnie huku:" - -#~ msgid "Alert sound" -#~ msgstr "Tryvožny syhnał" - -#~ msgid "Visual alert" -#~ msgstr "Vizualnaja tryvoha" - -#~ msgid "Windows and Buttons" -#~ msgstr "Vokny j knopki" - -#~ msgid "Button clicked" -#~ msgstr "Klik u knopku" - -#~ msgid "Toggle button clicked" -#~ msgstr "Klik u knopku pieraklučeńnia" - -#~ msgid "Window maximized" -#~ msgstr "Akno zmaksymalizavanaje" - -#~ msgid "Window unmaximized" -#~ msgstr "Anulavanaja maksymalizacyja akna" - -#~ msgid "Window minimised" -#~ msgstr "Akno zminimalizavanaje" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Aŭtaryzuj" - -#~ msgid "Logout" -#~ msgstr "Vyjdzi" - -#~ msgid "New e-mail" -#~ msgstr "Novy list e-mail" - -#~ msgid "Empty trash" -#~ msgstr "Pustaja śmietnica" - -#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -#~ msgstr "Skončyłasia daŭhaja aperacyja (zahruzka fajłu, zapis dysku itp.)" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Tryvoha" - -#~ msgid "Information or question" -#~ msgstr "Źviestki ci zapyt" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Papiaredžańnie" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Pamyłka" - -#~ msgid "Battery warning" -#~ msgstr "Papiaredžańnie pra stan batarei" - -#~ msgid "Testing event sound" -#~ msgstr "Pravierka huku dla padziei" - -#~ msgid "Select Sound File" -#~ msgstr "Abiary hukavy fajł" - -#~ msgid "Sound files" -#~ msgstr "Hukavyja fajły" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "_Inšy..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Zablakuj ekran" - -#~ msgid "Shutdown" -#~ msgstr "Vyklučy" - -#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -#~ msgstr "Niečakany atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\"" - -#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -#~ msgstr "Atrybut \"%s\" dla elementu \"%s\" nia znojdzieny" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -#~ msgstr "Niečakany tag \"%s\", čakaŭsia tag \"%s\"" - -#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -#~ msgstr "Niečakany tag \"%s\" unutry \"%s\"" - -#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -#~ msgstr "U katalohach danych nia znojdzieny pravilny fajł zakładak" - -#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -#~ msgstr "Zakładka dla URI \"%s\" užo isnuje" - -#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" -#~ msgstr "Zakładka dla URI \"%s\" nia znojdzienaja" - -#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Typ MIME nie akreśleny ŭ zakładcy dla URI \"%s\"" - -#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Pryvatny ściažok nie akreśleny ŭ zakładcy dla URI \"%s\"" - -#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -#~ msgstr "Hrupy nie akreślenyja ŭ zakładcy dla URI \"%s\"" - -#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Aplikacyja z nazvaj \"%s\" nie zaheristravanaja dla zakładki dla \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -#~ "selected as the source location" -#~ msgstr "" -#~ "%s źjaŭlajecca ściežkaj, dzie buduć zainstalavanyja fajły matyvu. " -#~ "Niemahčyma vybrać jaje ŭ jakaści pałažeńnia krynicy" - -#~ msgid "Inverted" -#~ msgstr "Invertavana" - -#~ msgid "Default Settings" -#~ msgstr "Zmoŭčanyja nałady" - -#~ msgid "Screen %d Settings\n" -#~ msgstr "Nałady ekranu %d\n" - -#~ msgid "Screen Resolution Preferences" -#~ msgstr "Nałady pamieraŭ ekranu" - -#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" -#~ msgstr "_Zrabi zmoŭčanym tolki dla hetaha kamputara (%s)" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcyi" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "Testavańnie novych naładaŭ. Kali nie adkažaš ciaham %d sekundy, buduć " -#~ "viernutyja papiarednija nałady." -#~ msgstr[1] "" -#~ "Testavańnie novych naładaŭ. Kali nie adkažaš ciaham %d sekundaŭ, buduć " -#~ "viernutyja papiarednija nałady." -#~ msgstr[2] "" -#~ "Testavańnie novych naładaŭ. Kali nie adkažaš ciaham %d sekundaŭ, buduć " -#~ "viernutyja papiarednija nałady." - -#~ msgid "Keep Resolution" -#~ msgstr "Zachavaj pamiery" - -#~ msgid "Do you want to keep this resolution?" -#~ msgstr "Ty chočaš zachavać hetyja pamiery?" - -#~ msgid "Use _Previous Resolution" -#~ msgstr "Užyj _papiarednija pamiery" - -#~ msgid "_Keep Resolution" -#~ msgstr "_Zachavaj pamiery" - -#~ msgid "" -#~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -#~ "changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Server X nie absłuhoŭvaje pašyreńnia XRandR. Źmieny pamieraŭ ekranu " -#~ "padčas pracy servera niemahčymyja." - -#~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -#~ "Runtime changes to the display size are not available." -#~ msgstr "" -#~ "Versija pašyreńnia XRandR nia zhodnaja z hetaj prahramaj. Źmieny pamieraŭ " -#~ "padčas pracy niemahčymyja." - -#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Pry vystaŭleńni novaha akseleratara ŭ bazie źviestak kanfihuracyi " -#~ "adbyłasia pamyłka: %s" - -#~ msgid "E_nable software sound mixing" -#~ msgstr "U_klučy prahramnaje miksavańnie huku" - -#~ msgid "System Beep" -#~ msgstr "Systemny syhnał" - -#~ msgid "_Enable system beep" -#~ msgstr "Uklučy _systemny syhnał" - -#~ msgid "_Visual system beep" -#~ msgstr "_Vizualny systemny syhnał" - -#~ msgid "Boing" -#~ msgstr "Boing" - -#~ msgid "Siren" -#~ msgstr "Syrena" - -#~ msgid "Clink" -#~ msgstr "Klik" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Zvanočak" - -#~ msgid "No sound" -#~ msgstr "Biaz huku" - -#~ msgid "Sound not set for this event." -#~ msgstr "Nie akreśleny huk dla hetaj padziei." - -#~ msgid "" -#~ "The sound file for this event does not exist.\n" -#~ "You may want to install the mate-audio package for a set of default " -#~ "sounds." -#~ msgstr "" -#~ "Hukavoha fajłu dla hetaj padziei nie isnuje.\n" -#~ "Zainstaluj nabor zmoŭčanych hukaŭ z pakunku \"mate-audio\"." - -#~ msgid "The sound file for this event does not exist." -#~ msgstr "Hukavoha fajłu dla hetaj padziei nie isnuje." - -#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" -#~ msgstr "Fajł %s nie źjaŭlajecca pravilnym wav-fajłam" - -#~ msgid "Select sound file..." -#~ msgstr "Abiary hukavy fajł..." - -#~ msgid "System Sounds" -#~ msgstr "Systemnyja huki" - -#~ msgid "Set as Application Font" -#~ msgstr "Zrabi šryftom aplikacyi" - -#~ msgid "Sets the default application font" -#~ msgstr "Abiraje zmoŭčany šryft aplikacyi" - -#~ msgid "" -#~ "Centered\n" -#~ "Fill screen\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Tiled" -#~ msgstr "" -#~ "Centravany\n" -#~ "Zapaŭnieńnie ekranu\n" -#~ "Źmienieny pamier\n" -#~ "Maštabavany\n" -#~ "Pa susiedztvie" - -#~ msgid "Just apply settings and quit" -#~ msgstr "Prosta ŭžyj nałady j vyjdzi" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Spałučeńnie..." - -#~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" -#~ msgstr "Nahadvańni ad dastupnaj klavijatury" - -#~ msgid "_Layouts:" -#~ msgstr "_Raskładki:" - -#~ msgid "Advanced Configuration" -#~ msgstr "Pašyranaja kanfihuracyja" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Užyć novy šryft?</span>" - -#~ msgid "Do _not apply font" -#~ msgstr "_Nie ŭžyvaj šryft" - -#~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -#~ "shown below." -#~ msgstr "Abrany matyŭ raić novy šryft. Pieradahlad šryftu pakazany nižej." - -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "Užyj _šryft" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Matyvy" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Apisańnie" - -#~ msgid "Control theme" -#~ msgstr "Matyŭ elementaŭ kiravańnia" - -#~ msgid "Window border theme" -#~ msgstr "Matyŭ kraju vakna" - -#~ msgid "Icon theme" -#~ msgstr "Matyŭ ikonaŭ" - -#~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "" -#~ "Kali ŭklučana, buduć stvaracca minijatury dla zainstalavanych matyvaŭ." - -#~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -#~ msgstr "Kali ŭklučana, buduć stvaracca minijatury dla matyvaŭ." - -#~ msgid "" -#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " -#~ "themes." -#~ msgstr "" -#~ "Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla zainstalavanych " -#~ "matyvaŭ." - -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -#~ msgstr "Akreśl dla hetaha kluča zahad, kab stvarać minijatury dla matyvaŭ." - -#~ msgid "Thumbnail command for installed themes" -#~ msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla zainstalavanych matyvaŭ" - -#~ msgid "Thumbnail command for themes" -#~ msgstr "Zahad, kab stvarać minijatury dla matyvaŭ" - -#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" -#~ msgstr "Ci stvarać minijatury dla zainstalavanych matyvaŭ" - -#~ msgid "Whether to thumbnail themes" -#~ msgstr "Ci stvarać minijatury dla matyvaŭ" - -#~ msgid "ABCDEFG" -#~ msgstr "ABCĆDEFGH" - -#~ msgid "[FILE]" -#~ msgstr "[FAJŁ]" - -#~ msgid "Apply theme" -#~ msgstr "Užyj matyŭ" - -#~ msgid "Sets the default theme" -#~ msgstr "Viartaje zmoŭčany matyŭ" - -#~ msgid "Go _to Fonts Folder" -#~ msgstr "Pierajdzi _da katalohu šryftoŭ" - -#~ msgid "Autostart the preferred AT" -#~ msgstr "Aŭtamatyčna ŭklučaj vymahanyja technalohii" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " |