summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4a02c043..b633e327 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Alexander Shopov <[email protected]>, 2006, 2007, 2009
# Borislav Aleksandrov <[email protected]>, 2002
# Georgi Georgiev <[email protected]>, 2014-2015
-# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2014
+# Kiril Kirilov <[email protected]>, 2014,2016
# bfaf <[email protected]>, 2009
# Rostislav Raykov <[email protected]>, 2004, 2005
# Vladimir Petkov <[email protected]>, 2004, 2005, 2006
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-27 20:16+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 06:16+0000\n"
+"Last-Translator: Kiril Kirilov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Устройството вече се ползва."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Възникна вътрешна грешка"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
@@ -833,35 +833,35 @@ msgstr "Шрифтове"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Менюта и ленти с инструменти"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Show _icons in menus"
-msgstr ""
+msgstr "Покажи _икони в менютата"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr ""
+msgstr "Бързи клавиши за _редактируемото меню"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr ""
+msgstr "Етикети на бутоните в лентата на задачите:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Файл"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "Tile"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Запазване на _фона"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89
msgid "Save _notification theme"
-msgstr ""
+msgstr "Запази темата за _уведомленията"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
@@ -1472,13 +1472,13 @@ msgstr "Настройки на екрана"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Apply system-wide"
-msgstr ""
+msgstr "Приложи за цялата система"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
msgid ""
"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note"
" that this doesn't affect login screens or other desktop environments."
-msgstr ""
+msgstr "Прилага текущата конфигурация за другите потребители на MATE на този компютър. Това няма да има ефект върху екраните за вход и другите графични среди. "
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Sa_me image in all monitors"
@@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "_Включване на панела"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
msgid "Set as primary"
-msgstr ""
+msgstr "Задай като първи"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "Sets the selected monitor as primary."
-msgstr ""
+msgstr "Задай избрания монитор като първи."
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
@@ -2204,15 +2204,15 @@ msgstr "Настройки на клавиатурата"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396
msgid "Left button"
-msgstr ""
+msgstr "Ляв бутон"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Среден бутон"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396
msgid "Right button"
-msgstr ""
+msgstr "Десен бутон"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:482
@@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "За да тествате настройките за двойно на
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Enable _touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Включи _тъчпада"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Disable touchpad _while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Изключи тъчпада при писане"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
@@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr "_Натискане на мишката чрез потупване на
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Two-finger click emulation:"
-msgstr ""
+msgstr "Емулация на кликване с два пръста"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Three-finger click emulation:"
-msgstr ""
+msgstr "Емулация на кликване с три пръста"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
msgid "Scrolling"
@@ -2312,23 +2312,23 @@ msgstr "Придвижване"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Vertical edge scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "_Вертикално ъглово превъртане"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
msgid "H_orizontal edge scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "_Хоризонтално ъглово превъртане"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
msgid "V_ertical two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикално превъртане с два пръста"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
msgid "Hor_izontal two-finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Хоризонтално превъртане с два пръста"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
msgid "Enable n_atural scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Включи нормалното превъртане"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
msgid "Touchpad"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "_Избиране на прозорците, когато показал
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:495
msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни селекцията от прозорците, когато мишката се махне от тях"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:499
msgid "_Raise selected windows after an interval"
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Неуспешно инсталиране"
#: ../font-viewer/font-view.c:613
#, c-format
msgid "Usage: %s fontfile\n"
-msgstr ""
+msgstr "Използва се: %s шрифт\n"
#: ../font-viewer/font-view.c:713
msgid "I_nstall Font"