summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po3126
1 files changed, 1182 insertions, 1944 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index ae199d82..dc649064 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -1,478 +1,250 @@
-# Breton translation of mate-control-center.
-# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-menu package.
-#
-# Jérémy Ar Floc'h <[email protected]>, 2006-2008.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Jamy <[email protected]>, 2009.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mate-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:20+0100\n"
-"Last-Translator: Denis\n"
-"Language-Team: Brenux <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"Language: br\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Current network location"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
+"Applications;default-applications.desktop' ]"
msgstr ""
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2
-msgid "More backgrounds URL"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr ""
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3
-msgid "More themes URL"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
msgstr ""
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate network proxy configuration."
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr ""
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5
-msgid "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link will not appear."
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr ""
-#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6
-msgid "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will not appear."
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Riblenn ar skeudenn/skritellig"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "Ledander riblenn war-dro tikedenn ha skeudenn er voest kendiviz diwall"
-
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
-msgid "Alert Type"
-msgstr "Rizh Diwall"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
-msgid "The type of alert"
-msgstr "Rizh diwall"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Afelloù Diwall"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Afelloù diskouezet 'barzh ar skrammig diwall"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
-msgid "Show more _details"
-msgstr "Diskouez munudoù muioc'h"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz meud kleiz war %s"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz meud kleiz war %s"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz yod kleiz war %s"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz yod war %s"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
+" link will not appear."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bras kleiz war %s"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "More themes URL"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bras war %s"
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
+" will not appear."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bizou kleiz war %s"
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keybinding"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bizou kleiz war %s"
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bihan kleiz war %s"
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Command"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bihan kleiz war %s"
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Command associated with a custom keybinding."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz meud dehoù war %s"
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz meud dehoù war %s"
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Description associated with a custom keybinding."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz -yod dehoù war %s"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Riblenn ar skeudenn/skritellig"
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz-yod dehoù war %s"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "Ledander riblenn war-dro tikedenn ha skeudenn er voest kendiviz diwall"
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bras dehoù war %s"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Rizh Diwall"
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bras dehoù war %s"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Rizh diwall"
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bizou dehoù war %s"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Afelloù Diwall"
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bizou dehoù war %s"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "Afelloù diskouezet 'barzh ar skrammig diwall"
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "Plasit hoc'h biz bihan dehoù war %s"
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Diskouez munudoù muioc'h"
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz bihan dehoù war %s"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "Adplasit hoc'h biz dehoù war al lenner c'hoazh"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "Dilec'hit hoc'h biz dehoù c'hoazh"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "Berrek e oa hoc'h dilec'hia, adgrit mar plij."
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "Ne oa ket kreizet hoc'h biz, adgrit da zilec'hiañ anezhañ c'hoazh"
-
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81
-#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "Dilemel hoc'h biz hag adgrit dilec'hiañ anezhañ c'hoazh"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282
msgid "Select Image"
msgstr "Diuz ur skeudenn"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284
msgid "No Image"
msgstr "Skeudenn ebet"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "Skeudennoù"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
msgid "All Files"
msgstr "Holl restroù"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"Bet eo bet ur fazi o monet er titouroù karned chomlec'hioù\n"
-"Ne c'hall ket Evolution Roadennoù Servijer merañ ar protokol"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "N'eus ket tu da zigoriñ ar c'harned chomlec'hioù"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Diwar-benn %s"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iTchat:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "Diwar ma fenn"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "Chomlec'h :"
+msgid "Select your photo"
+msgstr "Dibab hoc'h luc'hskeudenn"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "S_koazeller:"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Anv hag anv-bihan"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
-msgid "About Me"
-msgstr "Diwar ma fenn"
+msgid "User name:"
+msgstr "Anv an arveriad :"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
-msgid "Address"
-msgstr "Chomlec'h"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
-msgid "C_ity:"
-msgstr "_Kêr :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "K_evredad:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Dei_ziadur :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "Kemmañ ar ger-tremen..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Kêr :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "Br_o :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "Darempred"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "Bro :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "Deweredekaat an _Anaout merk biz..."
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15
-msgid "Email"
-msgstr "Postel"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "Gweredekaat an anaout gant _Merk biz..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "Anv hag anv-bihan"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "_Kêr :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "D'ar gêr"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "<b>Postelerezh prim</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22
-msgid "Job"
-msgstr "Labour"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "B_oest post:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "_Boest post:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Titouroù personelaet"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27
-msgid "Select your photo"
-msgstr "Dibab hoc'h luc'hskeudenn"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "Stad/Ran_nvro:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29
-msgid "Telephone"
-msgstr "Pellgomz"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30
-msgid "User name:"
-msgstr "Anv an arveriad :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Web"
-msgstr "Gwiad"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32
-msgid "Web _log:"
-msgstr "_Kelaouenn kenrouedad:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "_Labour :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Work"
-msgstr "Labour"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "_Faks (burev):"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "Kodenn _post:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Chomlec'h :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Departamant :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40
-msgid "_Home page:"
-msgstr "_Pajenn degemer:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41
-msgid "_Home:"
-msgstr "D'ar _gêr :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Rener:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "Pellgomz _Hezoug:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Micher:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Stad/Rannvro:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titl :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48
-msgid "_Work:"
-msgstr "_Labour :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "_Kodenn post:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "Deweredekaat an _Anaout merk biz..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "Lakaat ho titouroù personelaet"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "N'hoc'h eus ket droad da vont en drobarzhell. Kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
msgstr "Implijet eo dija an drobarzhell."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
msgid "An internal error occured"
msgstr "Bet eo bet ur fazi diabarzh"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Dilemel roudoù biz gwaredet?"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Dilemel ar roudoù biz"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228
-msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus dilemel roudoù biz gwaredet ha deweredekaat merour gant roudoù biz?"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:342
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
msgid "Done!"
msgstr "Echu!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:410
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "N'eus ket tu da vonet en drobarzhell '%s'"
@@ -480,236 +252,242 @@ msgstr "N'eus ket tu da vonet en drobarzhell '%s'"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:459
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "N'eus ket tu da lañsañ an dapadenn roudoù biz gant an drobarzhell '%s'"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:506
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "N'eus ket tu da vont en ul lenner roudoù biz ebet"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:507
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Mar plij ganeoc'h,kit e darempred gant hoc'h ardoer reizhiad evit skoazell ac'hanout."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:537
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Gweredekaat an anaout dre roudoù biz"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
+#. using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
-msgstr "Ret eo deoc'h gwrarediñ unan eus hoc'h roudoù biz gant sikour trobarzhell '%s' evit gweredekaat an anaout dre verkoù biz."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:576
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "Dilec'hiañ ur biz war al lenner"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:578
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595
msgid "Place finger on reader"
msgstr "Plasañ ur biz war al lenner"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr ""
+
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Left index finger"
-msgstr "Biz-yod dehoù"
+msgid "Left ring finger"
+msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left middle finger"
+msgid "Right thumb"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Left ring finger"
+msgid "Right middle finger"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Biz meud "
+msgid "Right ring finger"
+msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Other finger: "
-msgstr "Biz all: "
+msgid "Right little finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
msgid "Right index finger"
msgstr "Biz yod dehoù"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Right little finger"
-msgstr ""
-
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
-msgid "Right middle finger"
+msgid "Left index finger"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
-msgid "Right ring finger"
-msgstr ""
+msgid "Other finger: "
+msgstr "Biz all: "
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
-msgid "Right thumb"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
msgid "Select finger"
msgstr "Dibab ur biz"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
-msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
msgstr "Deuet eo da vat ar gwaredur hoc'h roudoù biz. Bremañ, gallout a rit anaout deoc'h gant al lenner roudoù biz."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "Kuitaet en deus ar mab hep diarbenn"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "N'eus ket tu da lazhañ ar ganol M/E backend_stdin: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "N'eus ket tu da lazhañ ar ganol M/E backend_stdout: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
msgstr "Dilesaet !"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
+#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
-msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560
+msgid ""
+"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
+"authenticate."
msgstr "Kemmet eo bet ho ker-tremen adalek e'z oc'h kennasket! Ret eo deoc'h adanaout mar plij ganeoc'h."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477
msgid "That password was incorrect."
msgstr "N'eo ket mat ar ger-tremen-mañ."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Cheñchet eo bet ho ker-tremen."
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "Fazi reizhiad : %s."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
msgid "The password is too short."
msgstr "Re verr eo ar ger-tremen."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
msgid "The password is too simple."
msgstr "Re simpl eo ar ger-tremen."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "N'eo ket disheñvel a-walc'h ger-tremen nevez hag an hini kozh."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "Ret eo lakaat unan pe muioc'h a arouezennoù arbennig ha niverek."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "Heñel eo ar ger-tremen nevez hag an hini kozh."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr ""
+
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "N'eus ket tu da lañsañ %s: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "N'eus ket tu da lañsiñ backend"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833
msgid "A system error has occurred"
msgstr "Bet eo bet ur fazi reizhiad"
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853
msgid "Checking password..."
msgstr "O gwiriañ ar ger-tremen..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "Klikit war <b>Cheñch ar ger-tremen</b> evit kemmañ ar ger-tremen."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "Skrivit ho ker-tremen er maezienn <b>Ger-tremen nevez</b>."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "Adskrivit ho ker-tremen er maezienn <b>Adskrivit ho ker-tremen</b>."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "N'eo ket heñvel an daou ger-tremen."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "Kemmañ ar ger_-tremen"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change password"
msgstr "Kemmañ ar ger-tremen"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
msgid "Change your password"
msgstr "Kemmañ ho ker-tremen"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4
-msgid "Current _password:"
-msgstr "Ger-tremen _a-vremañ :"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
-"Evit kemmañ hoc'h ger-tremen, skrivit hoc'h ger-tremen a-vremañ er maezienn dindan ha klikit war <b> En em anaout</b>.\n"
-"War lerc'h an oberiadur, skrivit hoc'h ger-tremen nevez, hag adskrivit anezhañ evit gwiriañ ha klikit war <b>Kemmañ ar ger-tremen</b>."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "Diles_a"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
+msgid "Current _password:"
+msgstr "Ger-tremen _a-vremañ :"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
msgid "_New password:"
msgstr "Ger-tremen nevez :"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7
msgid "_Retype new password:"
msgstr "Roit ar ger-tremen nevez c'hoazh :"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "Diles_a"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "Kemmañ ar ger_-tremen"
+
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "Moned _anaout"
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
+msgstr "Dibarzhioù ostilhoù monet"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -717,530 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies"
msgstr "Ostilhoù moned"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-msgid "Assistive Technologies Preferences"
-msgstr "Dibarzhioù ostilhoù monet"
+msgid "_Preferred Applications"
+msgstr "Arl_oadoù gwellañ karet"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
-msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in."
+msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "Serriñ ha dilugañ"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Gweredekaat an ostilhoù moned"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz arloadoù gwellañ karet"
+msgid ""
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
+msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz monet anaout"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz moned ar c'hlavier"
+msgid "_Keyboard Accessibility"
+msgstr "_Moned ar c'hlavier"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "Digoriñ ar voest kendiviz moned al logodenn"
+msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù"
+msgid "_Mouse Accessibility"
+msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Gweredekaat an ostilhoù moned"
+msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "_Moned ar c'hlavier"
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Mouse Accessibility"
-msgstr "Moned al _Logodenn"
+msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "Arl_oadoù gwellañ karet"
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "Serriñ ha dilugañ"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr "Dibab arc'hweladurioù moned da weredekaat er mare ar gennask"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Ouzhpennañ paper-moger"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "All files"
msgstr "An holl restroù"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "Marteze eo re vras an nodrezh"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
-msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d."
-msgstr[0] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment nebeutoc'h a %d."
-msgstr[1] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment nebeutoc'h a %d."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
-msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font."
-msgstr[0] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment bihanañ."
-msgstr[1] "An nodrezh diuzet a ra %d poent ledandenn, hag a c'hall bezañ diaes un implijadur efedus eus an urzhiataer. Gwelloc'h eo da zibab ur ment bihanañ."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
-msgid "Use previous font"
-msgstr "Arverañ an nodrezh a-raok"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536
-msgid "Use selected font"
-msgstr "Arverañ an nodrezh diuzet"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Merkañ an anv restr neuz da staliañ"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid "filename"
msgstr "Anv ar restr"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
+msgid ""
+"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Merkañ an anv ar bajenn da ziskouez (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511
msgid "page"
msgstr "pajenn"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[PAPER MOGER...]"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
msgid "Default Pointer"
msgstr "Biz al logodenn dre ziouer"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
msgid "Install"
msgstr "Staliañ"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723
#, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' is not installed."
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
+"'%s' is not installed."
msgstr "N'en do ket an neuz un arvez hetet rak n'eo ket staliet al lusker neuz GTK+ '%s'."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
msgid "Apply Background"
msgstr "Lakaat an drekleur"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666
msgid "Apply Font"
msgstr "Lakaat an nodrezh"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670
msgid "Revert Font"
msgstr "Adlakaat an nodrezh"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
-msgid "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
+msgid ""
+"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
+"font suggestion can be reverted."
msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur hag un nodrezh. Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
-msgid "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
+msgid ""
+"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+"suggestion can be reverted."
msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur. Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur hag un nodrezh."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
-msgid "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be reverted."
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
+msgid ""
+"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+"can be reverted."
msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un nodrezh. Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un drekleur."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "Gallout a ra adlakaat an nodrezh diwezhañ."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Kinnig a ra an neuz a-vremañ un nodrezh"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:646
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029
msgid "Custom"
msgstr "Personelaet"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù an neuz"
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "Munudoù an deouez nodrezhoù"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "Drekleur"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "Diarunust_ed :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "Deouez _gwellañ"
+msgid "dots per inch"
+msgstr "Pikoù dre veutad"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "Dar_gemm gwellañ"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "O kuñvaat"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid "C_olors:"
-msgstr "Livi_où :"
+msgid "_None"
+msgstr "_Tra ebet"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "P_ersonelaat..."
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "Skeul louedoù"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-msgid "Centered"
-msgstr "Kreizet"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "Graet e vo cheñchamant reti al logodenn en digoriñ estez a zeu."
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "Is_piksel (LCDoù)"
+#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
-msgid "Colors"
-msgstr "Livioù"
+msgid "Hinting"
+msgstr "Feurioù kengeidañ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
-msgid "Controls"
-msgstr "Reolerezhioù"
+msgid "N_one"
+msgstr "T_ra ebet"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "Personelaat an neuz"
+msgid "_Slight"
+msgstr "_Skañv"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
-msgid "D_etails..."
-msgstr "Munudoù..."
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Etre"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "Nodrezh ar burev :"
+msgid "_Full"
+msgstr "_Hollad"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
-msgid "Edit"
-msgstr "Kemmañ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-msgid "Fill screen"
+msgid "Subpixel Order"
msgstr ""
+#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "Munudoù an deouez nodrezhoù"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
-msgid "Fonts"
-msgstr "Nodrezhoù"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGG"
+#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-msgid "Get more backgrounds online"
-msgstr "Tapout muioc'h a _skeudennoù drekleur en linenn"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
-msgid "Get more themes online"
-msgstr "Tapout muioc'h a neuzioù en linenn"
+msgid "_BGR"
+msgstr "_BGR"
+#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "Skeul louedoù"
+msgid "_VRGB"
+msgstr ""
-#. font hinting
+#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-msgid "Hinting"
-msgstr "Feurioù kengeidañ"
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Ilrezenn a-zremm"
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù an neuz"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
-msgid "Icons"
-msgstr "Arlunioù"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Enrollañ _dindan..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-msgid "Icons only"
-msgstr "Arlunioù hepken"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "P_ersonelaat..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
-msgid "Interface"
-msgstr "Ketal"
+msgid "_Install..."
+msgstr "S_taliañ..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Large"
-msgstr "Bras"
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "Tapout muioc'h a neuzioù en linenn"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr "Lañserioù ha barrennoù ostilhoù"
+msgid "Theme"
+msgstr "Neuz"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
-msgid "N_one"
-msgstr "T_ra ebet"
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Digoriñ ur voest kendiviz evit merkañ al liv"
+msgid "C_olors:"
+msgstr "Livi_où :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
-msgid "Pointer"
-msgstr "Reti"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-msgid "Preview"
-msgstr "Alberz"
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr "Tapout muioc'h a _skeudennoù drekleur en linenn"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Diarunust_ed :"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Ouzhpennañ..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-msgid "Rendering"
-msgstr "Deouez"
+msgid "Background"
+msgstr "Drekleur"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Enrollañ an dodenn..."
+msgid "_Document font:"
+msgstr "Nodrezh an _teul :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Enrollañ _dindan..."
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "Nodrezh ar burev :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-msgid "Save _background image"
-msgstr "Enrollañ ar _skeudenn drekleur"
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "_Nodrezh titl prenestr :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-msgid "Scaled"
-msgstr "Skeulaet"
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "Diskouez arlunioù e-barzh al lañserioù"
+msgid "_Application font:"
+msgstr "Nodrezh an _arload :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Small"
-msgstr "Bihan"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Deouez"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-msgid "Smoothing"
-msgstr "O kuñvaat"
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr "Kuñvaat an is_piksel (LCDoù)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
-msgid "Solid color"
-msgstr "Liv unvan"
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "Dar_gemm gwellañ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "Is_piksel (LCDoù)"
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "Deouez _gwellañ"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
-msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-msgstr "Kuñvaat an is_piksel (LCDoù)"
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Unliv"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Subpixel Order"
-msgstr "<b>Urzh dindanpiksel</b>"
+msgid "D_etails..."
+msgstr "Munudoù..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
-msgid "Text"
-msgstr "Testenn"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Nodrezhoù"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
-msgid "Text below items"
-msgstr "Testenn dindan an elfennoù"
+msgid "Tile"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-msgid "Text beside items"
-msgstr ""
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoum"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
-msgid "Text only"
-msgstr "Testenn hepken"
+msgid "Center"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "Ne gemer e garg ket ar rummadoù liv gant an neuz kontrolloù."
+msgid "Scale"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
-msgid "Theme"
-msgstr "Neuz"
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-msgid "Tiled"
-msgstr "Teolet"
+msgid "Span"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "Skritelligoù _afell barrenn ostilh:"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Liv unvan"
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Ilrezenn a-zremm"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Ilrezenn a-serzh"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+msgid "Text below items"
+msgstr "Testenn dindan an elfennoù"
+
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
-msgid "Window Border"
-msgstr "Riblennoù ar prenestr"
+msgid "Text beside items"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoum"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Arlunioù hepken"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ouzhpennañ..."
+msgid "Text only"
+msgstr "Testenn hepken"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
-msgid "_Application font:"
-msgstr "Nodrezh an _arload :"
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "Personelaat an neuz"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+msgid "Controls"
+msgstr "Reolerezhioù"
-#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
+msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Deskrivadur :"
+msgid "_Tooltips:"
+msgstr "_Lagadenn ditouriñ :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
-msgid "_Document font:"
-msgstr "Nodrezh an _teul :"
+msgid "_Selected items:"
+msgstr "_Elfennoù diuzet:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "_Berradenn c'hlavier al lañserioù a c'haller kemmañ"
+msgid "_Input boxes:"
+msgstr "Boe_st maezienn :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
-msgid "_File"
-msgstr "_Restr"
+msgid "_Windows:"
+msgstr "_Prenestr :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
-#, fuzzy
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "_Nodrezh difiñv:"
+msgid "Text"
+msgstr "Testenn"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
-msgid "_Full"
-msgstr "_Hollad"
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "_Adlakaat gwerzhioù dre ziouer"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "Boe_st maezienn :"
+msgid "Colors"
+msgstr "Livioù"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
-msgid "_Install..."
-msgstr "S_taliañ..."
+msgid "Window Border"
+msgstr "Riblennoù ar prenestr"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Etre"
+msgid "Icons"
+msgstr "Arlunioù"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Unliv"
+msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Anv :"
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Ment :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
-msgid "_None"
-msgstr "_Tra ebet"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Small"
+msgstr "Bihan"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Large"
+msgstr "Bras"
-#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGG"
+msgid "Pointer"
+msgstr "Reti"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "_Adlakaat gwerzhioù dre ziouer"
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "Enrollañ an dodenn..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "_Elfennoù diuzet:"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Anv :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Ment :"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Deskrivadur :"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "_Slight"
-msgstr "_Skañv"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil :"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "_Lagadenn ditouriñ :"
-
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
-#, fuzzy
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGG"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "_Nodrezh titl prenestr :"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
-msgid "_Windows:"
-msgstr "_Prenestr :"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
-msgid "dots per inch"
-msgstr "Pikoù dre veutad"
+msgid "Save _background image"
+msgstr "Enrollañ ar _skeudenn drekleur"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
@@ -1251,35 +972,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "Personelaat an dres ar burev"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Staliañ pakadoù neuz evit rannoù bennak ar burev"
-
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "Staliader neuz"
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+msgstr "Staliañ pakadoù neuz evit rannoù bennak ar burev"
+
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "Pakad neuz MATE"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "N'eus ket drekleur burev"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289
msgid "Slide Show"
msgstr "Kinnig luc'hvannoù"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "multiple sizes"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273
+#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
+#, c-format
+msgid "%d %s by %d %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
@@ -1288,17 +1015,30 @@ msgstr[1] "a bikseloù"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nTeuliad : %s"
+
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * Image missing
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324
+#, c-format
+msgid ""
"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Teuliad : %s"
+"%s\n"
+"Folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328
+msgid "Image missing"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
@@ -1325,7 +1065,9 @@ msgstr "\"%s\" n'hañval ket bezañ un neuz talvoudek."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
#, c-format
-msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile."
+msgid ""
+"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
+"you need to compile."
msgstr "\"%s\" n'hañval ket bezañ un neuz talvoudek. Marteze eo ul lusker neuz eo ret deoc'h kempunañ."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
@@ -1350,63 +1092,61 @@ msgstr "Mirout an neuz a-vremañ"
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Lakaat an neuz nevez"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "Staliet eo da vat an neuz MATE %s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "C'hwitadenn war krouiñ an teuliad padennek"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "Staliet eo bet da vat an neuzoù nevez."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "N'eo ket bet erspizet ul lec'hiadur restr neuz"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Droadoù monet re vihan evit staliañ an neuz e-barzh:\n"
-"%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Select Theme"
msgstr "Dibab un neuz"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
msgid "Theme Packages"
msgstr "Pakadoù neuz"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "Ret eo merkañ an anv neuz"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "An neuz-se a zo c'hoazh. C'hoant hoc'h eus adlakaat anezhi?"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Erlc'hiañ"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus dilemel an neuz-se?"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "Ne c'hall ket bezañ dilemet an neuz"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "N'eus ket tu da staliañ ul lusker neuz"
@@ -1437,7 +1177,7 @@ msgid "Copying '%s'"
msgstr "O eilañ '%s'"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
msgstr "O eilañ restroù"
@@ -1489,164 +1229,70 @@ msgstr "Hollad URIoù"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Niverenn hollad URIoù"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Be z'eus dija ar restr '%s'. Ch'oant hoc'h eus flastrañ anezhañ?"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "_Skip"
msgstr "_Leuskell a-gostez"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Erlec'hiañ _an holl"
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "Alc'hwez"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135
-msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Alc'hwez MateConf diouzh eo staget an aozer arventennoù-se"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Callback"
-msgstr "Arc'hwel kounadur"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Adsevel an arc'hwel adgalv-se pa z'eo kemmet an dalvoud staget ouzh an touchenn."
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Change set"
-msgstr "Hollad cheñchamantoù"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148
-#, fuzzy
-msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
-msgstr "Hollad cheñchamantoù MateConf a ret bezañ treuzkas ouzh an arval MateConf o pouezañ war \"Arloañ\""
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Arc'hwel adgalv treuzkurmadur ouzh ar parzh grafek"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
-msgstr "Arc'hwel adgalv a ret bezañ kas pa 'zeo ret bezañ amdreet ar roadennoù diouzh MateConf ouzh ar parzh grafek"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Arc'hwel adgalv evit an amdreiñ adalek ur parzh grafek"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
-msgstr "Arc'hwel adgalv a ret bezañ kas pa z'eo ret bezañ amdreet ar roadennoù ouzh MateConf adalek ur parzh grafek"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "Reolerezh ar c'hetal arveriad"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Traezenn a c'hontroll an dibarzh (da gustum ur parzh grafek)"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
-msgstr ""
-"N'eus ket tu da gavout ar restr '%s'.\n"
-"\n"
-"Gwirit ma z'eus ur restr hag adeseañ, pe diuzit ur skeudenn drekleur disheñvel."
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"N'hallan ket digoriñ ar restr '%s'.\n"
-"Marteze ne ket gemer e garg ar seurt skeudenn c'hoazh.\n"
-"\n"
-"Diuzit ur skeudenn disheñvel e-lec'h anezhañ."
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Diuzit ur skeudenn mar plij."
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538
-msgid "_Select"
-msgstr "_Diuzañ"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Reti dre ziouer - A-vremañ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
msgid "White Pointer"
msgstr "Reti gwenn"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Reti gwenn - A-vremañ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
msgid "Large Pointer"
msgstr "Reti bras"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Reti bras - A-vremañ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Reti gwenn bras - A-vremañ"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Reti gwenn bras"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694
#, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is not installed."
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
+" not installed."
msgstr ""
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
#, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required window manager theme '%s' is not installed."
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required window manager "
+"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
#, c-format
-msgid "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is not installed."
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
+" not installed."
msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Arloadoù gwellañ karet"
@@ -1654,903 +1300,816 @@ msgstr "Arloadoù gwellañ karet"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Diuzit hoc'h arloadoù dre ziouer"
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "Skoazell a wel"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "Fazi e-pad enrollañ ar c'hefluniad : %s"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:677
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "N'eus ket tu da gargañ ar c'hetal pennañ"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:679
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Gwirit ma z'eo staliet mat an arloadig"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:906
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "Erspizit anv ar bajenn da ziskouez (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:911
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- Arloadoù dre ziouer MATE"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Haezadusted"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Merdeer web"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr ""
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Ar_c'had :"
-
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ar_c'had :"
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Lañsiñ gant an termenell"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "E_rounit ar baniell :"
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Gweler skeudennoù"
+msgid "Open link in new _tab"
+msgstr "Digeriñ an ere e-barzh un ivinell nevez"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Postelerezh prim"
+msgid "Open link in new _window"
+msgstr "Digeriñ an ere e-barzh ur bajenn nevez"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
-msgid "Internet"
-msgstr "Kenrouedad"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "Ar_c'had :"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Mail Reader"
msgstr "Lenner posteloù"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Mobility"
-msgstr "<b>Lusk</b>"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ar_c'had :"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Liesvedia"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Postelerezh prim"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
-msgid "Multimedia Player"
-msgstr "Lenner liesvedia"
+msgid "Internet"
+msgstr "Kenrouedad"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "Digeriñ an ere e-barzh un ivinell nevez"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Gweler skeudennoù"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Digeriñ an ere e-barzh ur bajenn nevez"
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "Lenner liesvedia"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "Digoriñ al liammoù gant ar merdeer kenrouedad dre _ziouer"
+msgid "Video Player"
+msgstr "Lenner Video"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Liesvedia"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "Lañsañ en dig_oradur an estez"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Embanner testennioù"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Lañsiñ gant an termenell"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "System"
-msgstr "Reizhiad"
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "E_rounit ar baniell :"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulator termenell"
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Embanner testennioù"
+msgid "System"
+msgstr "Reizhiad"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
-msgid "Video Player"
-msgstr "Lenner Video"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Visual"
msgstr "Gweled"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Merdeer web"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "_Run at start"
msgstr "_Lañsañ en digoradur an estez"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Lenner sonnerezh Banshee"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Posteler Claws"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Merdeer Debian"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Mobility"
msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Merdeer kenrouedad Epiphany"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Posteler Evolution"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+msgid "Run at st_art"
+msgstr "Lañsañ en dig_oradur an estez"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Haezadusted"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Monitor Preferences"
msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "MATE OnScreen Keyboard"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "MATE Termenell"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "Gnopernicus"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "_Detect monitors"
msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Posteler Iceape"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "Panel icon"
+msgstr "Arlun ar banell"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "_Show monitors in panel"
msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "Lenner skramm Linux"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "Dia_runusted :"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "Re_fresh rate:"
msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Listen"
-msgstr "Listen"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Posteler Mozilla"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Lenner sonerezh Muine"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+msgid "On"
+msgstr "Gweredekaet"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Off"
+msgstr "Deweredekaet"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
+msgid "Monitor"
+msgstr "Skramm"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+msgid "R_otation:"
+msgstr "C'h_weladur :"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Orca with Magnifier"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+msgid "Include _panel"
msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Lenner sonerezh Rhythmbox"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "Posteler SeaMonkey"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Standard XTerminal"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+msgid "Make Default"
msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Terminator"
-msgstr "Terminator"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Lenner filmoù Totem"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
+msgid "Normal"
+msgstr "Reizh"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+msgid "Left"
+msgstr "Kleiz"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Display Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù ar skrammañ"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
+msgid "Right"
+msgstr "Tu dehoù"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Drag the monitors to set their place"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+msgid "Upside-down"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "Include _panel"
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitors"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
-msgid "Left"
-msgstr "Kleiz"
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
-msgid "Monitor"
-msgstr "Skramm"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
+" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
-msgid "Normal"
-msgstr "Reizh"
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Off"
-msgstr "Deweredekaet"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
-msgid "On"
-msgstr "Gweredekaet"
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-msgid "Panel icon"
-msgstr "Arlun ar banell"
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-msgid "R_otation:"
-msgstr "C'h_weladur :"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
-msgid "Re_fresh rate:"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
-msgid "Right"
-msgstr "Tu dehoù"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "Upside-down"
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
+#. user who called this program
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
-msgid "_Detect Monitors"
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
+#. "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
-msgid "_Mirror screens"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "Dia_runusted :"
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
+#. error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
-msgid "_Show displays in panel"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "Kemmañ diarunusted ar skramm"
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Diskouez"
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
msgid "Upside Down"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Skramm : %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
-msgid "Mirror Screens"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "N'eus ket tu da enrollañ ar c'hefluniadur skramm"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
msgid "Could not detect displays"
msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "N'eus ket tu da gaout titouroù ar skramm"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
-msgid "Desktop"
-msgstr "Burev"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr "N'eus ket tu da gaout titouroù ar skramm"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "Berradenn nevez..."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator key"
msgstr "Berradenn klavier"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Kemmer berradennoù klavier"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Rizh ar berradennoù klavier.L"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119
-#: ../typing-break/drwright.c:467
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
+#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "Diweredekaet"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Gwered Dianav>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1566
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1081
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Fazi e-pad enrollañ ar berradenn nevez"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1160
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1196
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
msgid "_Reassign"
msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1521
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1818
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871
msgid "Action"
msgstr "Gwered"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893
msgid "Shortcut"
msgstr "Berradenn"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Personnalaat ar berradennoù"
-
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Berradenn klavier"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
-msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key combination, or press backspace to clear."
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+"combination, or press backspace to clear."
msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "Personnalaat ar berradennoù"
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- Gwellvezioù ar c'hlavier MATE"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
-msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr ""
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr "Hollek"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
-msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
-msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgid "Visual cues for sounds"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
-msgid "Beep when key is _accepted"
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
-msgid "Beep when key is _rejected"
+msgid "Flash _window titlebar"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Bounce Keys"
+msgid "Flash entire _screen"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
-msgid "Flash _window titlebar"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "Slow Keys"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
-msgid "Flash entire _screen"
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "General"
-msgstr "Hollek"
+msgid "Beep when key is _accepted"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+msgid "Bounce Keys"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-msgid "Slow Keys"
+msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "Sticky Keys"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-msgid "Visual cues for sounds"
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "Gwellvzeioù ar c'hlavier"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Arren ar stokelloù"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr ""
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Dale :"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Tizh :"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr ""
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Short"
+msgstr "Berr"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr ""
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "Gorrek"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr ""
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Arren tizh ar stokelloù"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr ""
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Long"
+msgstr "Hir"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "D_elay:"
-msgstr ""
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Fast"
+msgstr "Trumm"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgid "Cursor Blinking"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr ""
+msgid "S_peed:"
+msgstr "_Tizh :"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
-msgid "Fast"
-msgstr "Trumm"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "Gwellvzeioù ar c'hlavier"
-
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "_Skouer ar c'hlavier :"
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "Layout _Options..."
-msgstr "Dibarzhi_où an aozadur..."
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Layouts"
-msgstr "Aozadurioù"
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Long"
-msgstr "Hir"
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Stokelloù al logodenn"
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Arren ar stokelloù"
+msgid "_Show..."
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Arren tizh ar stokelloù"
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
-msgid "Reset to De_faults"
+msgid "_Separate layout for each window"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
-msgid "S_peed:"
-msgstr "_Tizh :"
+msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
-msgid "Separate _layout for each window"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "_Skouer ar c'hlavier :"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Short"
-msgstr "Berr"
+msgid "_Options..."
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Slow"
-msgstr "Gorrek"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
-msgid "Typing Break"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Reset to De_faults"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
-msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
-msgid "_Break interval lasts:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+msgid "Layouts"
+msgstr "Aozadurioù"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Dale :"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
-msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
-msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr ""
-
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "A_ozadurioù diuzet :"
+msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+msgid "D_elay:"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Tizh :"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
-msgid "_Type to test settings:"
+msgid "Audio _Feedback..."
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
-msgid "_Work interval lasts:"
+msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "Herrek_aat :"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Stokelloù al logodenn"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
+" injuries"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "minutes"
msgstr "a vunutennoù"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "By _country"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "By _language"
-msgstr "Dre _yezh"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+msgid "Typing Break"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
msgstr "Dibab un aozadur"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
-msgid "Preview:"
-msgstr "Alberz :"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "_Variants:"
+msgstr "Ad_stummoù :"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "_Country:"
msgstr "_Bro :"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "By _country"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Language:"
msgstr "_Yezh :"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "By _language"
+msgstr "Dre _yezh"
+
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
-msgid "_Variants:"
-msgstr "Ad_stummoù :"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Alberz :"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Keyboard Model"
msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Models:"
-msgstr "Patro~moù"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
msgid "_Vendors:"
msgstr "G_werzourien :"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+msgid "_Models:"
+msgstr ""
+
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Dibarzhioù aozadur ar c'hlavier"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583
-msgid "Default"
-msgstr "Dre ziouer"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240
msgid "Layout"
msgstr "Doare"
@@ -2559,9 +2118,12 @@ msgid "Vendors"
msgstr "Gwerzourien"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
-#, fuzzy
msgid "Models"
-msgstr "Patro~moù"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
+msgid "Default"
+msgstr "Dre ziouer"
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
@@ -2571,194 +2133,106 @@ msgstr "Klavier"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Arventenniñ gwellvezioù ho klavier"
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510
+msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Gwellvezioù al logodenn MATE"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù al logodenn"
+
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Choose type of click _beforehand"
+msgid "Mouse Orientation"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
+msgid "_Right-handed"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "D_ouble click:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "_Left-handed"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "D_rag click:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Locate Pointer"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Double-Click Timeout"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Riklañ-Lakaat"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Dwell Click"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "Pointer Speed"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "Enable _horizontal scrolling"
-msgstr ""
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_Kizidigezh :"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
-msgstr ""
+msgid "Low"
+msgstr "Uhel"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Izel"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Locate Pointer"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "Thr_eshold:"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Low"
-msgstr "Uhel"
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "<b>Tu al logodenn</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù al logodenn"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Diamzeret :"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Dibunañ"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
-msgid "Seco_ndary click:"
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
-msgid "Show click type _window"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Simulated Secondary Click"
+msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "Touchpad"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "Herrek_aat :"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Disable touchpad while typing"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "_Disabled"
msgstr "_Diweredekaet"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid "_Edge scrolling"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
-msgid "_Left-handed"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
-msgid "_Right-handed"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Kizidigezh :"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46
-msgid "_Single click:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Diamzeret :"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Touchpad"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
@@ -2769,16 +2243,6 @@ msgstr "Logodenn"
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Lakait ho kwellvezioù al logodenn"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852
-msgid "New Location..."
-msgstr "Lec'hiadur nevez..."
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Location already exists"
-msgstr "Al lec'hiadur zo anezhi endeo"
-
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi ar rouedad"
@@ -2788,479 +2252,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr ""
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr ""
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "Munudoù proksi HTTP"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>Kefluniadur _emgefreek ar proksi</b>"
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr ""
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>Keflu_niadur ar proksi dre zorn</b>"
+msgid "U_sername:"
+msgstr "Anv an a_rveriad :"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr ""
+msgid "_Password:"
+msgstr "Ge_r-tremen :"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr ""
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "GWellvezioù proksi ar rouedad"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
-msgid "C_reate"
-msgstr "K_rouiñ"
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr ""
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
-msgid "Create New Location"
-msgstr "Krouiñ ul lec'hiadur nevez"
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>Keflu_niadur ar proksi dre zorn</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Munudoù proksi HTTP"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "Proksi H_TTP :"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
-msgid "Ignore Host List"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
msgstr ""
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "Proksi _FTP :"
+
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
-msgid "Ignored Hosts"
+msgid "S_ocks host:"
msgstr ""
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
-msgid "Location:"
-msgstr "Lec'hiadur :"
+msgid "Port:"
+msgstr "Porzh :"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "GWellvezioù proksi ar rouedad"
+msgid "_Details"
+msgstr "Munu_doù"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
-msgid "Port:"
-msgstr "Porzh :"
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>Kefluniadur _emgefreek ar proksi</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Kefluniad ar proksi"
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr ""
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr ""
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Kefluniad ar proksi"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "The location already exists."
-msgstr "Al lec'hiadur zo anezhi endeo."
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
-msgid "U_sername:"
-msgstr "Anv an a_rveriad :"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19
-msgid "_Delete Location"
-msgstr "_Dilemel al lec'hiadur"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20
-msgid "_Details"
-msgstr "Munu_doù"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "Proksi _FTP :"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22
-msgid "_Location name:"
-msgstr "Anv al _lec'hiadur :"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "Ge_r-tremen :"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgid "Ignore Host List"
msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
+msgid "Ignored Hosts"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr ""
-#. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608
-msgid "C_ontrol"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613
-#, fuzzy
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661
msgid "_Alt"
-msgstr "Erl"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667
msgid "H_yper"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633
-#, fuzzy
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681
msgid "_Meta"
-msgstr "Gour"
+msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
-msgid "Movement Key"
-msgstr ""
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù ar prenestr"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
-msgid "Titlebar Action"
+msgid "Compositing Manager"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Gwellvezioù ar prenestr"
+msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
+msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
msgid "Window Selection"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
+msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
+msgid "_Interval before raising:"
msgstr ""
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr ""
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
msgid "seconds"
msgstr "eilennoù"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "Lakait ho perzhioù prenestr"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
+msgid "Movement Key"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Prenestroù"
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "Lakait ho perzhioù prenestr"
+
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr ""
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr ""
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
msgid "Maximize"
msgstr "Uc'hekaat"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Brasaat a-hed"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Brasaat a-led"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Brasaat a-hed"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
msgid "Minimize"
msgstr "Bihanaat"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Roll up"
-msgstr "Digreskiñ"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
-#: ../shell/control-center.c:49
+#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
+msgid "%s key is empty\n"
msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:143
+#: ../shell/control-center.c:161
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Filter"
msgstr "Sil"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Common Tasks"
msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:185
-#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr ""
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
-msgstr ""
-
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr ""
-
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:193
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:190
msgid "_Postpone Break"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:249
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:246
msgid "Take a break!"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:120
+#: ../typing-break/drwright.c:136
msgid "_Take a Break"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:476
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../typing-break/drwright.c:480
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:563
+#: ../typing-break/drwright.c:607
#, c-format
-msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
+msgid ""
+"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+"error: %s"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:580
+#: ../typing-break/drwright.c:624
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Skrivet gant Richard Hult <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:581
+#: ../typing-break/drwright.c:625
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:590
+#: ../typing-break/drwright.c:634
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:592
+#: ../typing-break/drwright.c:636
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n"
-" Denis https://launchpad.net/~bibar\n"
-" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n"
-" Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson\n"
-" Denis https://launchpad.net/~bibar\n"
-" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch"
+msgstr "Launchpad Contributions:\n Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n Denis https://launchpad.net/~bibar\n Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch\n\nLaunchpad Contributions:\n Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n Chris Coulson https://launchpad.net/~chrisccoulson\n Denis https://launchpad.net/~bibar\n Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch"
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr ""
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
msgid "Typing Monitor"
msgstr ""
-#: ../typing-break/main.c:105
-msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù OpenType evel skeudennig"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù PCF evel skeudennig"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù TrueType evel skeudennig."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Mar bez gwir e vo diskouezet an nodrezhoù Type1 evel skeudennig."
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr ""
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr ""
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr ""
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr ""
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "Arc'had evit diskouez an nodrezhoù Type1 evel skeudennig"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù OpenType evel skeudennig"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù PCF evel skeudennig"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù TrueType evel skeudennig"
-
-#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "Mar fell dit diskouez an nodrezhoù Type1 evel skeudennig"
-
-#: ../font-viewer/font-view.c:113
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
+#: ../typing-break/main.c:108
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
+"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:299
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:302
msgid "Style:"
msgstr "Stil :"
-#: ../font-viewer/font-view.c:305
+#: ../font-viewer/font-view.c:315
msgid "Type:"
msgstr "Rizh :"
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:319
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
-#: ../font-viewer/font-view.c:353
-#: ../font-viewer/font-view.c:366
+#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376
msgid "Version:"
msgstr "Handelv :"
-#: ../font-viewer/font-view.c:357
-#: ../font-viewer/font-view.c:368
+#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
-#: ../font-viewer/font-view.c:361
+#: ../font-viewer/font-view.c:371
msgid "Description:"
msgstr "Deskrivadur :"
-#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#: ../font-viewer/font-view.c:451
msgid "Installed"
msgstr "Staliet"
-#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#: ../font-viewer/font-view.c:454
msgid "Install Failed"
msgstr "C'hwitadenn war ar staliadur"
-#: ../font-viewer/font-view.c:516
+#: ../font-viewer/font-view.c:525
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "arver : %s restrnodrezh\n"
-#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#: ../font-viewer/font-view.c:596
msgid "I_nstall Font"
msgstr "Staliañ a_n nodrezh"
@@ -3306,165 +2626,83 @@ msgstr ""
msgid "No matches found."
msgstr ""
-#: ../libslab/app-shell.c:905
+#: ../libslab/app-shell.c:857
+msgid "New Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/app-shell.c:912
msgid "Other"
msgstr "All"
#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:374
+#: ../libslab/application-tile.c:340
#, c-format
msgid "Start %s"
msgstr "Loc'hañ %s"
-#: ../libslab/application-tile.c:395
+#: ../libslab/application-tile.c:361
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
-#: ../libslab/application-tile.c:442
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Hizivaat"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:457
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Distaliañ"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:784
-#: ../libslab/document-tile.c:721
+#: ../libslab/application-tile.c:629
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Dilemel diwar ar re well"
-#: ../libslab/application-tile.c:786
-#: ../libslab/document-tile.c:723
+#: ../libslab/application-tile.c:631
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar re well"
-#: ../libslab/application-tile.c:871
+#: ../libslab/application-tile.c:716
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:873
+#: ../libslab/application-tile.c:718
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr ""
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Renkell nevez"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096
msgid "New Document"
msgstr "Teul nevez"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149
+msgctxt "Home folder"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
msgid "Documents"
msgstr "Teulioù"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164
+msgid "Desktop"
+msgstr "Burev"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
msgid "File System"
msgstr "Reizhiad restroù"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
msgid "Network Servers"
msgstr "Dafariadoù rouedad"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204
msgid "Search"
msgstr "Klask"
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>Digeriñ</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190
-#: ../libslab/document-tile.c:234
-msgid "Rename..."
-msgstr "Adenvel..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204
-#: ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:248
-#: ../libslab/document-tile.c:257
-msgid "Send To..."
-msgstr "Kas da..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228
-#: ../libslab/document-tile.c:283
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Kas d'al lastez"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238
-#: ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:293
-#: ../libslab/document-tile.c:837
-msgid "Delete"
-msgstr "Dilemel"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533
-#: ../libslab/document-tile.c:985
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Ha sur oc'h e fell deoc'h dilemel \"%s\" da viken ?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534
-#: ../libslab/document-tile.c:986
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Ma tiverkit un elfenn, e vo kollet da viken."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Digerién gant \"%s\""
-
-#: ../libslab/document-tile.c:207
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr ""
-
-#: ../libslab/document-tile.c:218
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../libslab/document-tile.c:617
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:624
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:632
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Hiziv %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:642
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Dec'h %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:654
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:662
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:664
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "Kavout bremañ"
-#: ../libslab/system-tile.c:127
+#: ../libslab/system-tile.c:126
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>Digeriñ %s</b>"
-#: ../libslab/system-tile.c:140
+#: ../libslab/system-tile.c:139
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "Dilemel diwar ergorennoù ar reizhiad"
-