diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-20 09:12+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que s'inhab #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" -msgstr "Fet" +msgstr "Fet!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "No s'ha pogut aturar el canal d'E/S del backend_stdout: %s" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" -msgstr "Us heu autenticat correctament." +msgstr "Autenticat!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Us heu autenticat correctament." msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "La vostra contrasenya ha canviat des que us vau autenticar. Torneu-vos a autenticar." +msgstr "La vostra contrasenya ha canviat des que us vàreu autentificar. Torneu a autentificar-vos." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 msgid "That password was incorrect." @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535 #, c-format msgid "System error: %s." -msgstr "S'ha produït un error del sistema: %s." +msgstr "Error del sistema: %s." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 msgid "The password is too short." @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Canvia la contrasenya" msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "Per canviar la contrasenya, introduïu la vostra contrasenya actual al camp de sota i feu clic a <b>Autentica</b>.\nUn cop us hàgiu autenticat, introduïu la vostra nova contrasenya, torneu-la a escriure per tal de verificar-la, i feu clic a <b>Canvia la contrasenya</b>." +msgstr "Per canviar la contrasenya, introduïu la vostra contrasenya actual al camp de sota i feu clic a <b>Autentifica</b>.\nUn cop us hàgiu autentificat, introduïu la vostra nova contrasenya, torneu-la a escriure per tal de verificar-la, i feu clic a <b>Canvia la contrasenya</b>." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Torneu a escriure la _contrasenya:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" -msgstr "_Autentica" +msgstr "_Autentifica" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 msgid "Change pa_ssword" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "[FONS-D'ESCRIPTORI...]" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:690 msgid "Default Pointer" -msgstr "Cursor per defecte" +msgstr "Punter per defecte" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:661 @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Gran" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Pointer" -msgstr "Cursors" +msgstr "Punter" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "Save Theme As..." @@ -1294,31 +1294,31 @@ msgstr "_Sobreescriu-ho tot" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:691 msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "Cursor per defecte - Actual" +msgstr "Punter per defecte - Actual" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "White Pointer" -msgstr "Cursor blanc" +msgstr "Punter blanc" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:696 msgid "White Pointer - Current" -msgstr "Cursor blanc - Actual" +msgstr "Punter blanc - Actual" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "Large Pointer" -msgstr "Cursor gran" +msgstr "Punter gran" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:701 msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "Cursor gran - Actual" +msgstr "Punter gran - Actual" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "Cursor blanc gran - Actual" +msgstr "Punter blanc gran - Actual" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:706 msgid "Large White Pointer" -msgstr "Cursor blanc gran" +msgstr "Punter blanc gran" #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1696 #, c-format @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Instal·la els ajusts de monitors múltiples a tot el sistema" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "Cal autenticar-se per instal·lar els ajusts dels monitors múltiples per a tots els usuaris" +msgstr "Cal autentificació per a instal·lar els ajusts de múltiples monitors per a tots els usuaris" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Parpelleig del cursor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "El cursor _parpelleja en els camps de text" +msgstr "El cursor _parpelleja als camps de text" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 msgid "S_peed:" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Detalls del servidor intermediari d'HTTP" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>_Utilitza autenticació</b>" +msgstr "<b>_Utilitza autentificació</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 msgid "U_sername:" |