diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 273 |
1 files changed, 135 insertions, 138 deletions
@@ -14,9 +14,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.1\n" +"Project-Id-Version: mate-control-center 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Ordre associada amb una vinculació de tecles personalitzada." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 -#: font-viewer/font-view.c:201 +#: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -151,25 +151,25 @@ msgstr "Nom" msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "Descripció associada a una vinculació de tecles personalitzada." -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:292 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Seleccioneu una imatge" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:294 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "Cap imatge" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:322 -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:648 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:326 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:499 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Quant a %s" @@ -260,37 +260,37 @@ msgstr "" "Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que " "s'inhabiliti l'entrada amb empremta dactilar?" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:440 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "Fet!" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:515 -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:560 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s»" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:621 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "" "No s'ha pogut iniciar la captura de l'empremta dactilar al dispositiu «%s»" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:691 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "No s'ha pogut accedir a cap lector d'empremtes dactilars" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:692 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contacteu amb l'administrador del sistema per obtenir ajuda." -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:756 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Habilita l'entrada amb empremta dactilar" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:786 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "" "Per habilitar l'entrada amb empremta dactilar, caldrà que deseu una de les " "vostres empremtes dactilars utilitzant el dispositiu «%s»." -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:795 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Passeu el dit pel lector" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:797 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809 msgid "Place finger on reader" msgstr "Situeu el dit al lector" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" "La vostra empremta dactilar s'ha desat correctament. Hauríeu de poder " "iniciar la sessió amb el lector d'empremtes dactilars." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "El fill ha sortit inesperadament" @@ -377,12 +377,17 @@ msgstr "No s'ha pogut aturar el canal d'E/S del backend_stdin: %s" msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "No s'ha pogut aturar el canal d'E/S del backend_stdout: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s" +msgstr "" + +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428 msgid "Authenticated!" msgstr "Autenticat!" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." @@ -390,69 +395,69 @@ msgstr "" "La vostra contrasenya ha canviat des que us vàreu autentificar. Torneu a " "autentificar-vos." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493 msgid "That password was incorrect." msgstr "Aquesta contrasenya no era correcta." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "Your password has been changed." msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Error del sistema: %s." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "The password is too short." msgstr "La contrasenya és massa curta." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564 msgid "The password is too simple." msgstr "La contrasenya és massa senzilla." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "La contrasenya nova i l'antiga són massa semblants." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "La contrasenya nova ha de contenir caràcters numèrics o especials." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "La contrasenya nova i l'antiga són iguals." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "La contrasenya nova ja s'ha utilitzat recentment." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "No es pot executar %s: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866 msgid "Unable to launch backend" msgstr "No es pot executar el programari especialitzat" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867 msgid "A system error has occurred" msgstr "S'ha produït un error del sistema" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887 msgid "Checking password..." msgstr "S'està comprovant la contrasenya..." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "Feu clic a <b>Canvia la contrasenya</b> per canviar-la." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "Teclegeu la vostra contrasenya al camp <b>Contrasenya nova</b>." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." @@ -460,7 +465,7 @@ msgstr "" "Teclegeu la contrasenya al camp <b>Torneu a teclejar la contrasenya " "nova</b>." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Les dues contrasenyes no són iguals." @@ -585,11 +590,11 @@ msgstr "" msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "mate-control-center;MATE;accessibilitat;funcionalitat;" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:617 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Afegeix un paper de fons" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:652 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -603,7 +608,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: capplets/appearance/appearance-font.c:619 -#: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 +#: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302 msgid "_Open" msgstr "_Obre" @@ -628,8 +633,8 @@ msgstr "" "(theme|background|fonts|interface)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:155 -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:783 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414 msgid "page" msgstr "pàgina" @@ -638,13 +643,13 @@ msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[FONS-D'ESCRIPTORI...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: capplets/common/mate-theme-info.c:491 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:506 msgid "Default Pointer" msgstr "Punter predeterminat" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:659 -#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:297 +#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "Instal·la" @@ -1423,7 +1428,7 @@ msgstr "_Omet" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Sobreescriu-ho tot" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1577 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:1606 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" @@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr "" "L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el " "tema GTK+ «%s»." -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1587 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:1614 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " @@ -1441,7 +1446,7 @@ msgstr "" "L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el " "tema del gestor de finestres «%s»." -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1595 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:1621 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1465,12 +1470,12 @@ msgstr "Seleccioneu les aplicacions predeterminades" msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "mate-control-center;MATE;predeterminada;defecte;aplicacions;" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:788 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicacions predeterminades de MATE" @@ -1807,7 +1812,7 @@ msgstr "200%" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:615 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1693 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1692 msgid "Mirror Screens" msgstr "Pantalles duplicades" @@ -1821,7 +1826,7 @@ msgstr "Monitor: %s" msgid "%u x %u" msgstr "%u x %u" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1549 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1548 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -1829,38 +1834,38 @@ msgstr "" "Seleccioneu un monitor per canviar-li les propietats; arrossegueu-lo per " "establir la seva ubicació." -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2147 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2145 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "No s'ha pogut desar la configuració del monitor" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2168 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2166 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir el bus de sessió mentre s'aplicava la configuració de " "la pantalla" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2187 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2185 msgid "Could not detect displays" msgstr "No s'han pogut detectar les pantalles" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2367 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "S'ha desat la configuració del monitor" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2371 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" "S'utilitzarà aquesta configuració el pròxim cop que algú iniciï una sessió." -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2380 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2378 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "No s'ha pogut establir la configuració predeterminada dels monitors" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2451 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2449 msgid "Could not get screen information" msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la pantalla" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2570 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2568 msgid "Could not open help content" msgstr "No s'ha pogut obrir el contingut de l'ajuda" @@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr "Següent pista" msgid "Eject" msgstr "Expulsa" -#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1173 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -1965,7 +1970,7 @@ msgid "Home folder" msgstr "Carpeta de l'usuari" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842 -#: libslab/bookmark-agent.c:1196 +#: libslab/bookmark-agent.c:1212 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -1977,32 +1982,32 @@ msgstr "Ajusts de llançament" msgid "New shortcut..." msgstr "Drecera nova..." +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:149 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla acceleradora" +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadors acceleradors" +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Codi accelerador de tecla" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accel Mode" msgstr "Mode de l'accelerador" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:179 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipus de l'accelerador." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:222 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 typing-break/drwright.c:525 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 typing-break/drwright.c:525 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" @@ -2010,16 +2015,16 @@ msgstr "Inhabilitat" msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acció Desconeguda>" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1002 -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1001 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1608 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Dreceres personalitzades" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "S'ha produït un error en desar la drecera nova" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" @@ -2028,7 +2033,7 @@ msgstr "" "No es pot utilitzar la drecera «%s» perquè no seria possible teclejar-la amb aquesta tecla.\n" "Proveu amb una altra tecla com ara Control, Alt o Majúscules a la vegada." -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -2037,25 +2042,25 @@ msgstr "" "Ja s'utilitza la drecera «%s» per a:\n" " «%s»" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Si torneu a assignar la drecera a «%s», s'inhabilitarà la drecera «%s»." -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 msgid "_Reassign" msgstr "_Torna a assignar" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1563 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Hi ha massa dreceres personalitzades" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1877 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1901 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1899 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" @@ -2094,23 +2099,23 @@ msgstr "Assigneu dreceres de teclat a ordres" msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "mate-control-center;MATE;assignació;teclat;dreceres;vinculacions;" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:164 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:169 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Aplica les configuracions i surt (solament compatibilitat; gestionat ara per" " un dimoni)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:174 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Inicia la pàgina mostrant-hi els ajusts del descans de tecleig" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:179 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Inicia la pàgina mostrant-hi els ajusts d'accessibilitat" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:185 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferències del teclat de MATE" @@ -2498,7 +2503,7 @@ msgstr "Opcions de la disposició del teclat" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239 msgid "Layout" msgstr "Format" @@ -2506,7 +2511,7 @@ msgstr "Format" msgid "Vendors" msgstr "Proveïdors" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "Models" @@ -2529,23 +2534,23 @@ msgstr "Establiu les preferències del vostre teclat" msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "mate-control-center;MATE;teclat;preferències;" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Left button" msgstr "Botó esquerre" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Middle button" msgstr "Botó mig" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Right button" msgstr "Botó dret" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:400 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (general)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:405 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferències del ratolí de MATE" @@ -2793,16 +2798,16 @@ msgstr "Nom d'u_suari:" msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:42 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Preferències de Metacity" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:53 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:813 msgid "Compositing Manager" msgstr "Gestor de composició" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:60 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Habilita el programari de gestió de finestres _compostes" @@ -2874,32 +2879,32 @@ msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "Acció del _doble clic a la barra de títol:" #: capplets/windows/window-properties.ui:305 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "Roll up" msgstr "Enrotlla" #: capplets/windows/window-properties.ui:306 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" #: capplets/windows/window-properties.ui:307 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza verticalment" #: capplets/windows/window-properties.ui:309 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" #: capplets/windows/window-properties.ui:310 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 msgid "None" msgstr "Sense" @@ -3011,14 +3016,6 @@ msgstr "lectura de fitxer" msgid "read pid file failed" msgstr "ha fallat la lectura del fitxer del pid" -#: capplets/time-admin/src/main.c:264 -msgid "g_bus_get_sync" -msgstr "g_bus_get_sync" - -#: capplets/time-admin/src/main.c:277 -msgid "g_bus_proxy_new" -msgstr "g_bus_proxy_new" - #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" msgstr "Gestor de l'hora i la data" @@ -4955,31 +4952,31 @@ msgstr "" "selecció «Afegeix al tauler», després seleccioneu «Àrea de notificacions» i " "feu clic a «Afegeix»." -#: font-viewer/font-view.c:204 +#: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "Estil" -#: font-viewer/font-view.c:214 +#: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: font-viewer/font-view.c:260 font-viewer/font-view.c:275 +#: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "Versió" -#: font-viewer/font-view.c:265 font-viewer/font-view.c:277 +#: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "Drets d'autor" -#: font-viewer/font-view.c:270 +#: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: font-viewer/font-view.c:288 +#: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "Ha fallat la instal·lació" -#: font-viewer/font-view.c:294 +#: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" @@ -5019,89 +5016,89 @@ msgstr "" "mate-control-" "center;MATE;lletra;visualitzador;previsualització;escriptori;preferències;" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Text per crear la miniatura (predeterminat: Aa)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "Mida de la imatge en miniatura (per defecte: 128)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "MIDA" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:197 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FITXER-DE-LA-LLETRA FITXER-DE-SORTIDA" -#: libslab/app-shell.c:762 +#: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "El filtre «%s» no coincideix amb cap element." -#: libslab/app-shell.c:764 +#: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "No s'han trobat coincidències." -#: libslab/app-shell.c:873 +#: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "Aplicacions noves" -#: libslab/app-shell.c:935 +#: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: libslab/application-tile.c:339 +#: libslab/application-tile.c:338 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Inicia %s" -#: libslab/application-tile.c:360 +#: libslab/application-tile.c:359 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: libslab/application-tile.c:643 +#: libslab/application-tile.c:638 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Suprimeix dels preferits" -#: libslab/application-tile.c:645 +#: libslab/application-tile.c:640 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix als preferits" -#: libslab/application-tile.c:730 +#: libslab/application-tile.c:725 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Suprimeix dels programes d'inici" -#: libslab/application-tile.c:732 +#: libslab/application-tile.c:727 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Afegeix als programes d'inici" -#: libslab/bookmark-agent.c:1086 +#: libslab/bookmark-agent.c:1102 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Full de càlcul nou" -#: libslab/bookmark-agent.c:1090 +#: libslab/bookmark-agent.c:1106 msgid "New Document" msgstr "Document nou" -#: libslab/bookmark-agent.c:1144 +#: libslab/bookmark-agent.c:1160 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Carpeta de l'usuari" -#: libslab/bookmark-agent.c:1151 +#: libslab/bookmark-agent.c:1167 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: libslab/bookmark-agent.c:1162 +#: libslab/bookmark-agent.c:1178 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: libslab/bookmark-agent.c:1165 +#: libslab/bookmark-agent.c:1181 msgid "Network Servers" msgstr "Servidors de xarxa" |