summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po182
1 files changed, 94 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 91d0f265..28952d2e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,19 +6,19 @@
# Translators:
# Francesc Famadas <[email protected]>, 2018
# Daniel <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Pere O. <[email protected]>, 2018
# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-18 21:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-08 16:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid "About %s"
msgstr "Quant a %s"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "Quant a mi"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Habilita l'entrada amb l'_empremta dactilar..."
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
msgstr "Inhabilita l'entrada amb l'_empremta dactilar..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.h:2
msgid "Set your personal information"
msgstr "Establiu la vostra informació personal"
@@ -375,8 +375,8 @@ msgstr "Autenticat!"
#. * Ask the user to re-authenticate
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:471
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
@@ -384,73 +384,73 @@ msgstr ""
"La vostra contrasenya ha canviat des que us vàreu autentificar. Torneu a "
"autentificar-vos."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
msgid "That password was incorrect."
msgstr "Aquesta contrasenya no era correcta."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526
msgid "Your password has been changed."
msgstr "S'ha canviat la vostra contrasenya."
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "Error del sistema: %s."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539
msgid "The password is too short."
msgstr "La contrasenya és massa curta."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543
msgid "The password is too simple."
msgstr "La contrasenya és massa senzilla."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "La contrasenya nova i l'antiga són massa semblants."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "La contrasenya nova ha de contenir caràcters numèrics o especials."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "La contrasenya nova i l'antiga són iguals."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "La contrasenya nova ja s'ha utilitzat recentment."
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "No es pot executar %s: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "No es pot executar el programari especialitzat"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:829
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831
msgid "A system error has occurred"
msgstr "S'ha produït un error del sistema"
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:849
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851
msgid "Checking password..."
msgstr "S'està comprovant la contrasenya..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "Feu clic a <b>Canvia la contrasenya</b> per canviar-la."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "Teclegeu la vostra contrasenya al camp <b>Contrasenya nova</b>."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
"Teclegeu la contrasenya al camp <b>Torneu a teclejar la contrasenya "
"nova</b>."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "Les dues contrasenyes no són iguals."
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Close and _Log Out"
msgstr "Surt i tanca _la sessió"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:1
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "Tecnologies assistides"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Entrada _accessible"
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "Salta al diàleg accessible d'inici de sessió"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr ""
"Seleccioneu quines funcionalitats d'accessibilitat s'han d'habilitar quan "
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
"(theme|background|fonts|interface)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:746
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429
msgid "page"
msgstr "pàgina"
@@ -1037,19 +1037,19 @@ msgstr "Edita"
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
-#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
-#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "Personalitzeu l'aspecte de l'escriptori"
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:1
msgid "Theme Installer"
msgstr "Instal·lador de temes"
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.h:2
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
msgstr "Instal·la paquets de temes per a diferents parts de l'escriptori"
@@ -1383,30 +1383,30 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicacions preferides"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select your default applications"
msgstr "Seleccioneu les aplicacions predeterminades"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:577
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:578
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Assegureu-vos que la miniaplicació estigui ben instal·lada"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:745
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr ""
"Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:751
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- Aplicacions predeterminades de MATE"
@@ -1468,60 +1468,64 @@ msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de fitxers"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+msgid "Calculator"
+msgstr "Calculadora"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visualitzador de documents"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "Word Processor"
msgstr "Processador de texts"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "Spreadsheet Editor"
msgstr "Editor de fulls de càlcul"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "Office"
msgstr "Ofimàtica"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "_Run at start"
msgstr "Executa a l'_inici"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
msgid "Mobility"
msgstr "Mobilitat"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
msgid "Run at st_art"
msgstr "Executa a l'_inici"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504
msgid "Left"
msgstr "Esquerre"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503
msgid "Right"
msgstr "Dret"
@@ -1596,15 +1600,15 @@ msgid "R_otation:"
msgstr "R_otació:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:1
msgid "Displays"
msgstr "Pantalles"
-#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.h:2
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgstr "Canvieu la resolució i la posició dels monitors i dels projectors"
@@ -1711,11 +1715,11 @@ msgstr ""
"Cal autentificació per a instal·lar els ajusts de diversos monitors per a "
"tots els usuaris"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
msgid "Upside Down"
msgstr "De cap per avall"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:352
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -1724,23 +1728,23 @@ msgstr "%d Hz"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:485
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1633
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:482
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1630
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Pantalles duplicades"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:487
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:484
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Monitor: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:557
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:554
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1489
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1486
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -1748,34 +1752,34 @@ msgstr ""
"Seleccioneu un monitor per canviar-li les propietats; arrossegueu-lo per "
"establir la seva ubicació."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2079
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "No s'ha pogut desar la configuració del monitor"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2100
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
"No s'ha pogut obtenir el bus de sessió mentre s'aplicava la configuració de "
"la pantalla"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2110
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2119
msgid "Could not detect displays"
msgstr "No s'han pogut detectar les pantalles"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "S'ha desat la configuració del monitor"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2320
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr ""
"S'utilitzarà aquesta configuració el pròxim cop que algú iniciï una sessió."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "No s'ha pogut establir la configuració predeterminada dels monitors"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2413
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422
msgid "Could not get screen information"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la pantalla"
@@ -1880,7 +1884,7 @@ msgid "_Browse applications..."
msgstr "_Navega per les aplicacions..."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"
@@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"Per editar una drecera, feu doble clic a la fila corresponent i premeu una "
"nova combinació de tecles, o premeu la tecla de retrocés per netejar-la."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Assigneu dreceres de teclat a ordres"
@@ -2281,11 +2285,11 @@ msgstr "Models"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Establiu les preferències del vostre teclat"
@@ -2374,13 +2378,15 @@ msgstr "_Temps d'espera:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
msgid ""
-"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and "
+"you must to see the mate desktop logo with both rings showing."
msgstr ""
-"Per comprovar els ajusts del doble clic, intenteu fer un doble clic a la "
-"bombeta."
+"Per comprovar la configuració del doble clic, intenteu fer doble clic al "
+"triangle, hauríeu de veure el logotip de l'escriptori de MATE amb els dos "
+"anells que es mostren."
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
-#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"
@@ -2437,15 +2443,15 @@ msgstr "Habilita el desplaçament _natural"
msgid "Touchpad"
msgstr "Ratolí tàctil"
-#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Establiu les preferències del vostre ratolí"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
-#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "Establiu les preferències del servidor intermediari de xarxa"
@@ -2675,11 +2681,11 @@ msgstr "Sú_per (o «logotip de Windows»)"
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Finestres"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.h:2
msgid "Set your window properties"
msgstr "Establiu les propietats de les finestres"
@@ -2705,7 +2711,7 @@ msgstr "Grups"
msgid "Common Tasks"
msgstr "Tasques comunes"
-#: ../shell/control-center.c:143 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:143 ../shell/matecc.desktop.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Centre de control"
@@ -2714,11 +2720,11 @@ msgstr "Centre de control"
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "Oculta amb l'inici (útil per precarregar el shell)"
-#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/matecc.desktop.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "L'eina de configuració de MATE"
-#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:3
+#: ../shell/matecc.desktop.in.h:3
msgid "Configure MATE settings"
msgstr "Configureu els ajusts de MATE"
@@ -2870,7 +2876,7 @@ msgid "Font Viewer"
msgstr "Visualitzador de lletres"
#: ../font-viewer/font-view.c:783
-#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:2
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Visualitzeu les lletres del vostre sistema"
@@ -2878,7 +2884,7 @@ msgstr "Visualitzeu les lletres del vostre sistema"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.h:1
msgid "MATE Font Viewer"
msgstr "Visualitzador de lletres de MATE"
@@ -2911,11 +2917,11 @@ msgstr "El filtre «%s» no coincideix amb cap element."
msgid "No matches found."
msgstr "No s'han trobat coincidències."
-#: ../libslab/app-shell.c:865
+#: ../libslab/app-shell.c:874
msgid "New Applications"
msgstr "Aplicacions noves"
-#: ../libslab/app-shell.c:923
+#: ../libslab/app-shell.c:936
msgid "Other"
msgstr "Altres"