diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 349 |
1 files changed, 179 insertions, 170 deletions
@@ -6,19 +6,19 @@ # Translators: # Francesc Famadas, 2018 # Daniel <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Pere Orga <[email protected]>, 2021 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-04 09:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "No Image" msgstr "Cap imatge" #: capplets/about-me/mate-about-me.c:322 -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:648 msgid "Images" msgstr "Imatges" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Quant a mi" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 #: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:473 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" @@ -585,88 +585,83 @@ msgstr "" msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "mate-control-center;MATE;accessibilitat;funcionalitat;" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:617 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Afegeix un paper de fons" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:652 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:613 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" msgstr "Seleccioneu una lletra" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:616 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:951 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:618 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:619 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:623 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075 msgid "Fonts" msgstr "Lletres" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:52 -#, c-format -msgid "Could not load user interface file: %s" -msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari: %s" - -#: capplets/appearance/appearance-main.c:157 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especifiqueu el nom del fitxer del tema a instal·lar" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:158 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" msgstr "fitxer" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:165 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" "Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar " "(theme|background|fonts|interface)" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:166 -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:798 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:155 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:783 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 msgid "page" msgstr "pàgina" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:173 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[FONS-D'ESCRIPTORI...]" -#: capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: capplets/appearance/appearance-style.c:173 #: capplets/common/mate-theme-info.c:491 msgid "Default Pointer" msgstr "Punter predeterminat" -#: capplets/appearance/appearance-style.c:233 -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 +#: capplets/appearance/appearance-style.c:235 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:659 #: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:297 #: font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:646 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:647 msgid "Apply Background" msgstr "Aplica el fons" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:650 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:651 msgid "Apply Font" msgstr "Aplica la lletra" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:654 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:655 msgid "Revert Font" msgstr "Recupera la lletra" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:687 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:688 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." @@ -674,7 +669,7 @@ msgstr "" "Aquest tema suggereix un fons de pantalla i una lletra. També es pot " "recuperar l'últim suggeriment de lletra aplicat." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:689 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:690 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." @@ -682,11 +677,11 @@ msgstr "" "Aquest tema suggereix un fons de pantalla. També es pot recuperar l'últim " "suggeriment de lletra aplicat." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:691 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:692 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Aquest tema suggereix un fons de pantalla i una lletra." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:693 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:694 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." @@ -694,19 +689,20 @@ msgstr "" "Aquest tema suggereix una lletra. També es pot recuperar l'últim suggeriment" " de lletra aplicat." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:695 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:696 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Aquest tema suggereix un fons de pantalla." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:697 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:698 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Es pot recuperar l'últim suggeriment de lletra aplicat." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:699 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:700 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Aquest tema suggereix una lletra." -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1011 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:247 msgid "Custom" msgstr "Personalitzada" @@ -1469,20 +1465,12 @@ msgstr "Seleccioneu les aplicacions predeterminades" msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "mate-control-center;MATE;predeterminada;defecte;aplicacions;" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal" - -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:598 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Assegureu-vos que la miniaplicació estigui ben instal·lada" - -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:797 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "Especifiqueu el nom de la pàgina a mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:803 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:788 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicacions predeterminades de MATE" @@ -1576,19 +1564,19 @@ msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: capplets/display/display-capplet.ui:22 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:310 capplets/display/xrandr-capplet.c:349 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 -#: capplets/windows/window-properties.ui:734 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: capplets/windows/window-properties.ui:692 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 -#: capplets/windows/window-properties.ui:733 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Right" msgstr "Dreta" @@ -1617,59 +1605,63 @@ msgstr "" msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" -#: capplets/display/display-capplet.ui:161 +#: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "La _mateixa imatge en tots els monitors" -#: capplets/display/display-capplet.ui:176 +#: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" msgstr "_Detecta els monitors" -#: capplets/display/display-capplet.ui:211 -msgid "Panel icon" -msgstr "Icona de tauler" - -#: capplets/display/display-capplet.ui:230 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Mostra els monitors al tauler" - -#: capplets/display/display-capplet.ui:268 +#: capplets/display/display-capplet.ui:220 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolució:" -#: capplets/display/display-capplet.ui:282 +#: capplets/display/display-capplet.ui:234 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Velocitat de re_fresc:" -#: capplets/display/display-capplet.ui:319 +#: capplets/display/display-capplet.ui:271 msgid "On" msgstr "Encès" -#: capplets/display/display-capplet.ui:335 +#: capplets/display/display-capplet.ui:287 msgid "Off" msgstr "Apagat" -#: capplets/display/display-capplet.ui:374 +#: capplets/display/display-capplet.ui:326 msgid "Include _panel" msgstr "Inclou el _ tauler" -#: capplets/display/display-capplet.ui:400 +#: capplets/display/display-capplet.ui:352 msgid "Set as primary" msgstr "Estableix-ho com al principal" -#: capplets/display/display-capplet.ui:405 +#: capplets/display/display-capplet.ui:357 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Establiu el monitor seleccionat com al principal." -#: capplets/display/display-capplet.ui:417 +#: capplets/display/display-capplet.ui:369 msgid "R_otation:" msgstr "R_otació:" -#: capplets/display/display-capplet.ui:436 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:495 +#: capplets/display/display-capplet.ui:388 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:626 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" +#: capplets/display/display-capplet.ui:426 +msgid "Panel icon" +msgstr "Icona de tauler" + +#: capplets/display/display-capplet.ui:445 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "_Mostra els monitors al tauler" + +#: capplets/display/display-capplet.ui:477 +msgid "Scaling" +msgstr "Canvi d'escala" + #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Pantalles" @@ -1686,7 +1678,7 @@ msgid "" msgstr "" "mate-control-center;MATE;resolució;posició;monitors;pantalles;propietats;" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" @@ -1714,66 +1706,66 @@ msgstr "" "resultat normalment serà %s/NOM_DE_DESTÍ\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "Aquest programa només el pot utilitzar l'usuari root" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172 msgid "The source filename must be absolute" msgstr "El nom del fitxer origen ha de ser absolut" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per %s:%s\n" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "%s ha de ser un fitxer regular\n" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" msgstr "Aquest programa només es pot executar a través de pkexec(1)" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "S'ha d'establir un valor enter a PKEXEC_UID" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "Heu de ser el propietari de %s\n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" msgstr "%s no ha de contenir cap directori\n" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s ha de ser un directori\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir %s/%s: %s\n" -#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n" @@ -1789,35 +1781,47 @@ msgstr "" "Cal autentificació per a instal·lar els ajusts de diversos monitors per a " "tots els usuaris" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:309 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:313 msgid "Upside Down" msgstr "De cap per avall" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:351 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:355 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 +msgid "auto detect" +msgstr "autodetecta" + +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553 +msgid "200%" +msgstr "200%" + #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:484 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:615 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1693 msgid "Mirror Screens" msgstr "Pantalles duplicades" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:486 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:617 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:556 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:688 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "%u x %u" +msgstr "%u x %u" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1549 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -1825,38 +1829,38 @@ msgstr "" "Seleccioneu un monitor per canviar-li les propietats; arrossegueu-lo per " "establir la seva ubicació." -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2147 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "No s'ha pogut desar la configuració del monitor" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2168 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir el bus de sessió mentre s'aplicava la configuració de " "la pantalla" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2187 msgid "Could not detect displays" msgstr "No s'han pogut detectar les pantalles" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "S'ha desat la configuració del monitor" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2371 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" "S'utilitzarà aquesta configuració el pròxim cop que algú iniciï una sessió." -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2380 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "No s'ha pogut establir la configuració predeterminada dels monitors" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2451 msgid "Could not get screen information" msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la pantalla" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2570 msgid "Could not open help content" msgstr "No s'ha pogut obrir el contingut de l'ajuda" @@ -1997,25 +2001,25 @@ msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipus de l'accelerador." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:222 -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 typing-break/drwright.c:525 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acció Desconeguda>" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018 -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1002 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Dreceres personalitzades" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "S'ha produït un error en desar la drecera nova" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" @@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr "" "No es pot utilitzar la drecera «%s» perquè no seria possible teclejar-la amb aquesta tecla.\n" "Proveu amb una altra tecla com ara Control, Alt o Majúscules a la vegada." -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -2033,25 +2037,25 @@ msgstr "" "Ja s'utilitza la drecera «%s» per a:\n" " «%s»" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" "Si torneu a assignar la drecera a «%s», s'inhabilitarà la drecera «%s»." -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 msgid "_Reassign" msgstr "_Torna a assignar" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Hi ha massa dreceres personalitzades" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1901 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" @@ -2789,36 +2793,36 @@ msgstr "Nom d'u_suari:" msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:42 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Preferències de Metacity" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 -#: capplets/windows/window-properties.ui:871 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:53 +#: capplets/windows/window-properties.ui:813 msgid "Compositing Manager" msgstr "Gestor de composició" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:60 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Habilita el programari de gestió de finestres _compostes" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:281 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:315 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "El gestor de finestres actual no és compatible" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:599 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:626 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:605 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:632 msgid "H_yper" msgstr "H_iper" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:612 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:639 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "Sú_per (o «logotip de Windows»)" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:646 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" @@ -2870,32 +2874,32 @@ msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "Acció del _doble clic a la barra de títol:" #: capplets/windows/window-properties.ui:305 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:393 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400 msgid "Roll up" msgstr "Enrotlla" #: capplets/windows/window-properties.ui:306 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" #: capplets/windows/window-properties.ui:307 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza verticalment" #: capplets/windows/window-properties.ui:309 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 msgid "Minimize" msgstr "Minimitza" #: capplets/windows/window-properties.ui:310 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 msgid "None" msgstr "Sense" @@ -2903,76 +2907,76 @@ msgstr "Sense" msgid "Alt-Tab" msgstr "Alt-Tab" -#: capplets/windows/window-properties.ui:372 +#: capplets/windows/window-properties.ui:371 +msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "Mostra les minia_tures en prémer Alt + Tab" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:386 msgid "Show window _border in Alt-Tab" msgstr "_Mostra el contorn de la finestra a Alt-Tab" -#: capplets/windows/window-properties.ui:410 -msgid "Performance" -msgstr "Rendiment" - -#: capplets/windows/window-properties.ui:430 -msgid "Use _reduced resources" -msgstr "Utilitza recursos _reduïts" - -#: capplets/windows/window-properties.ui:468 +#: capplets/windows/window-properties.ui:424 msgid "Movement Key" msgstr "Tecles de moviment" -#: capplets/windows/window-properties.ui:490 +#: capplets/windows/window-properties.ui:446 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" "Per moure una finestra, mantingueu premuda aquesta tecla i després agafeu a " "la finestra:" -#: capplets/windows/window-properties.ui:534 +#: capplets/windows/window-properties.ui:490 msgid "Behaviour" msgstr "Comportament" -#: capplets/windows/window-properties.ui:559 +#: capplets/windows/window-properties.ui:515 msgid "New Windows" msgstr "Finestres noves" -#: capplets/windows/window-properties.ui:579 +#: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "Centre _new windows" msgstr "Centra les finestres _noves" -#: capplets/windows/window-properties.ui:617 +#: capplets/windows/window-properties.ui:573 msgid "Window Snapping" msgstr "Encaixament de la finestra" -#: capplets/windows/window-properties.ui:637 +#: capplets/windows/window-properties.ui:593 msgid "Enable window _tiling" msgstr "Habilita l'enrajola_t de la finestra" -#: capplets/windows/window-properties.ui:652 +#: capplets/windows/window-properties.ui:608 msgid "Allow t_op tiling" msgstr "Habilita l'_enrajola_t de dalt" -#: capplets/windows/window-properties.ui:691 +#: capplets/windows/window-properties.ui:647 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Botons de la barra de títol" -#: capplets/windows/window-properties.ui:718 +#: capplets/windows/window-properties.ui:674 msgid "_Position of titlebar buttons:" msgstr "_Posició dels botons de la barra de títol:" -#: capplets/windows/window-properties.ui:774 +#: capplets/windows/window-properties.ui:689 +msgid "Right (with menu)" +msgstr "Dret (amb menú)" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:690 +msgid "Left (with menu)" +msgstr "Esquerre (amb menú)" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:732 msgid "Placement" msgstr "Col·locació" -#: capplets/windows/window-properties.ui:799 +#: capplets/windows/window-properties.ui:757 msgid "Software Compositing" msgstr "Composició per programari" -#: capplets/windows/window-properties.ui:819 +#: capplets/windows/window-properties.ui:777 msgid "Enable _software compositing window manager" msgstr "Habilita el _programari de gestió de finestres compostes" -#: capplets/windows/window-properties.ui:834 -msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" -msgstr "Desactiva les minia_tures en prémer Alt-Tab" - #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" @@ -3064,29 +3068,34 @@ msgstr "" "S’ha configurat la sincronització de l'hora per xarxa. L'establiment manual " "de l'hora i la data està inhabilitat." -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302 +msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded" +msgstr "" +"Error: l'identificador de zona horària no es pot analitzar ni carregar" + +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317 msgid "%R" msgstr "%R" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:379 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horària" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:466 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selecció de la zona horària" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" msgstr "Con_firma" @@ -4929,11 +4938,11 @@ msgstr "Habilita el codi de depuració" msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "No comprovis si existeix l'àrea de notificacions" -#: typing-break/main.c:88 +#: typing-break/main.c:92 msgid "Typing Monitor" msgstr "Monitor de tecleig" -#: typing-break/main.c:105 +#: typing-break/main.c:109 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -5010,23 +5019,23 @@ msgstr "" "mate-control-" "center;MATE;lletra;visualitzador;previsualització;escriptori;preferències;" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Text per crear la miniatura (predeterminat: Aa)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "Mida de la imatge en miniatura (per defecte: 128)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "SIZE" msgstr "MIDA" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:197 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FITXER-DE-LA-LLETRA FITXER-DE-SORTIDA" |