summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r--po/[email protected]1189
1 files changed, 590 insertions, 599 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected]
index 17756bc7..479ab455 100644
--- a/po/[email protected]
+++ b/po/[email protected]
@@ -5,16 +5,16 @@
#
# Translators:
# Pilar Embid <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
-# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center 1.23.2\n"
+"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-03 09:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr "Ordre associada amb una vinculació de tecles personalitzada."
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15
-#: font-viewer/font-view.c:202
+#: font-viewer/font-view.c:201
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -152,25 +152,25 @@ msgstr "Nom"
msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr "Descripció associada a una vinculació de tecles personalitzada."
-#: capplets/about-me/mate-about-me.c:293
+#: capplets/about-me/mate-about-me.c:292
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccioneu una imatge"
-#: capplets/about-me/mate-about-me.c:295
+#: capplets/about-me/mate-about-me.c:294
msgid "No Image"
msgstr "Cap imatge"
-#: capplets/about-me/mate-about-me.c:323
+#: capplets/about-me/mate-about-me.c:322
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: capplets/about-me/mate-about-me.c:327
+#: capplets/about-me/mate-about-me.c:326
#: capplets/appearance/theme-installer.c:830
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: capplets/about-me/mate-about-me.c:500
+#: capplets/about-me/mate-about-me.c:499
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Quant a %s"
@@ -183,11 +183,16 @@ msgstr "Quant a mi"
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:61
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1215
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2069
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55
#: capplets/display/display-capplet.ui:106
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140
-#: capplets/windows/window-properties.ui:84
+#: capplets/windows/window-properties.ui:83
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:473
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
@@ -219,42 +224,36 @@ msgstr "Inhabilita l'entrada amb l'_empremta dactilar..."
msgid "Set your personal information"
msgstr "Establiu la vostra informació personal"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:7
-msgid "user-info"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;"
msgstr ""
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
"No teniu permís per a accedir al dispositiu. Contacteu amb l'administrador "
"del sistema."
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125
msgid "The device is already in use."
msgstr "El dispositiu ja està en ús."
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127
msgid "An internal error occurred"
msgstr "S'ha produït un error intern"
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades?"
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Suprimeix les empremtes dactilars"
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -262,37 +261,37 @@ msgstr ""
"Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que "
"s'inhabilite l'entrada amb empremta dactilar?"
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:440
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344
msgid "Done!"
msgstr "Fet"
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:515
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:560
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s»"
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:621
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr ""
"No s'ha pogut iniciar la captura de l'empremta dactilar al dispositiu «%s»"
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:691
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "No s'ha pogut accedir a cap lector d'empremtes dactilars"
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:692
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del sistema per a obtindre ajuda."
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:756
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Habilita l'entrada amb empremta dactilar"
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:786
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -301,11 +300,11 @@ msgstr ""
"Per a habilitar l'entrada amb empremta dactilar, caldrà que guardeu una de "
"les vostres empremtes dactilars utilitzant el dispositiu «%s»."
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:795
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "Passeu el dit pel lector"
-#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600
+#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:797
msgid "Place finger on reader"
msgstr "Situeu el dit al lector"
@@ -506,9 +505,13 @@ msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Preferències de les tecnologies d'assistència"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1198
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2051
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38
#: capplets/display/display-capplet.ui:58
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124
-#: capplets/windows/window-properties.ui:68
+#: capplets/windows/window-properties.ui:67
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -576,12 +579,6 @@ msgstr ""
"Seleccioneu quines funcionalitats d'accessibilitat s'han d'habilitar quan "
"inicieu la sessió"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:7
-msgid "preferences-desktop-accessibility"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13
@@ -596,21 +593,22 @@ msgstr "Afig un paper de fons"
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:612
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:613
msgid "Select Font"
msgstr ""
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:615
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:616
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:951
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:617
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:618
#: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306
msgid "_Open"
msgstr "_Obri"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:622
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:623
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075
msgid "Fonts"
msgstr "Tipus de lletra"
@@ -619,40 +617,40 @@ msgstr "Tipus de lletra"
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari: %s"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:153
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:157
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Especifiqueu el nom del fitxer del tema que s'ha d'instal·lar"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:154
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:158
msgid "filename"
msgstr "fitxer"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:161
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:165
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr ""
"Especifiqueu el nom de la pàgina que s'ha de mostrar "
"(theme|background|fonts|interface)"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:162
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:166
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:798
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401
msgid "page"
msgstr "pàgina"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:169
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:173
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[FONS-D'ESCRIPTORI...]"
#: capplets/appearance/appearance-style.c:171
-#: capplets/common/mate-theme-info.c:494
+#: capplets/common/mate-theme-info.c:491
msgid "Default Pointer"
msgstr "Punter per defecte"
#: capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:658
-#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298
-#: font-viewer/font-view.c:569
+#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:297
+#: font-viewer/font-view.c:568
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
@@ -708,374 +706,411 @@ msgstr "Es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat."
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Aquest tema suggereix un tipus de lletra."
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1015
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1011
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:40
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "Personalitza el tema"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:189
-msgid "Controls"
-msgstr "Controls"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:226
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "El tema de controls actual no té definits els esquemes de color."
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:281
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "_Indicadors de funció:"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:367
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:379
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:391
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "Elements _seleccionats:"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:405
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "_Quadres d'entrada:"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:419
-msgid "_Windows:"
-msgstr "_Finestres:"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:446
-msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Reinicia als valors per de_fecte"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:476
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:557
-msgid "Window Border"
-msgstr "Contorn de la finestra"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:638
-msgid "Icons"
-msgstr "Icones"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:688
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Mida:"
-
-#. small threshold
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:709
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679
-msgid "Small"
-msgstr "Xicoteta"
-
-#. large threshold
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:739
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716
-msgid "Large"
-msgstr "Gran"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:803
-msgid "Pointer"
-msgstr "Punter"
-
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:828
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:45
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "Detalls de la renderització dels tipus de lletra"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:886
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:102
msgid "R_esolution"
msgstr "R_esolució"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:909
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:125
msgid "Dots per inch (DPI):"
msgstr "Punts per polzada (PPP):"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:945
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:161
msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver."
msgstr ""
" Això restablirà els PPP de la lletra al valor detectat automàticament des "
"de Xserver."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:946
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:162
msgid "Automatic detection:"
msgstr "Detecció automàtica:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:990
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:206
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavització"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:240
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Escala de gr_isos"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:286
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Sub_píxel (LCD)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:332
msgid "_None"
msgstr "Se_nse"
#. font hinting
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:412
msgid "Hinting"
msgstr "Contorn"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:445
msgid "N_one"
msgstr "Ca_p"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:490
msgid "_Slight"
msgstr "_Lleuger"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:536
msgid "_Full"
msgstr "_Complet"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:582
msgid "_Medium"
msgstr "_Mitjà"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:661
msgid "Subpixel Order"
msgstr "Ordre dels subpíxels"
#. pixel order red, green, blue
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:692
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#. pixel order blue, green, red
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:731
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:771
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:811
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:935
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Anomena i guarda el tema..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:968
+#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guarda"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1033
msgid "Save _background image"
msgstr "Guarda la imatge de _fons"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1047
msgid "Save _notification theme"
msgstr "Guarda el tema de les _notificacions"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1079
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripció:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1157
msgid "Text below items"
msgstr "Text davall dels elements"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1160
msgid "Text beside items"
msgstr "Text al costat dels elements"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1163
msgid "Icons only"
msgstr "Només les icones"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1166
msgid "Text only"
msgstr "Només text"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1179
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "Personalitza el tema"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1301
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1671
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1754
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1913
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2157
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1331
+msgid "Controls"
+msgstr "Controls"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1368
+msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+msgstr "El tema de controls actual no té definits els esquemes de color."
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1424
+msgid "_Tooltips:"
+msgstr "_Indicadors de funció:"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1510
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1534
+msgid "_Selected items:"
+msgstr "Elements _seleccionats:"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1548
+msgid "_Input boxes:"
+msgstr "_Quadres d'entrada:"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562
+msgid "_Windows:"
+msgstr "_Finestres:"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1589
+msgid "_Reset to Defaults"
+msgstr "Reinicia als valors per de_fecte"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1621
+msgid "Colors"
+msgstr "Colors"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1704
+msgid "Window Border"
+msgstr "Contorn de la finestra"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1787
+msgid "Icons"
+msgstr "Icones"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1837
+msgid "_Size:"
+msgstr "_Mida:"
+
+#. small threshold
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680
+msgid "Small"
+msgstr "Xicoteta"
+
+#. large threshold
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1888
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717
+msgid "Large"
+msgstr "Gran"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1954
+msgid "Pointer"
+msgstr "Punter"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1987
msgid "Solid color"
msgstr "Color sòlid"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1990
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Degradat horitzontal"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1993
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Degradat vertical"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009
msgid "Tile"
msgstr "Mosaic"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015
msgid "Center"
msgstr "Centra"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2018
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2021
msgid "Stretch"
msgstr "Amplia"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2024
msgid "Span"
msgstr "Separació"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2032
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Preferències de l'aparença"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2175
msgid "Save _As..."
msgstr "_Anomena i guarda..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2193
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Pe_rsonalitza..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210
msgid "_Install..."
msgstr "_Instal·la..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2238
msgid "Get more themes online"
msgstr "Obteniu més temes en línia"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2268
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2338
msgid "_Style:"
msgstr "E_stil:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2382
msgid "C_olors:"
msgstr "C_olors:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2438
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Obri un diàleg per a especificar el color"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2493
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "Obteniu més imatges de fons en línia"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703
msgid "_Add..."
msgstr "_Afig..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669
msgid "_Application font:"
msgstr "Tipus de lletra de les _aplicacions:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684
msgid "_Document font:"
msgstr "Tipus de lletra dels docu_ments:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "Tipus de lletra de l'_escriptori:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713
msgid "_Window title font:"
msgstr "Tipus de lletra del títol de les _finestres:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Tipus de lletra d'amplària fi_xa:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768
msgid "Add new f_ont..."
msgstr ""
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2799
msgid "Rendering"
msgstr "Renderització"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2831
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "_Suavització de subpíxels (LCD)"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2877
msgid "Best _shapes"
msgstr "Millors fo_rmes"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2923
msgid "_Monochrome"
msgstr "Mon_ocrom"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2968
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "Millor _contrast"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3045
msgid "D_etails..."
msgstr "_Detalls..."
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3100
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr "Menús i barres d'eines"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3135
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "Mostra les _icones als menús"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3152
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "Les tecles de les dreceres del _menú es poden editar"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Etiquetes dels _botons de la barra de menús:"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3272
msgid "Show icons on buttons"
msgstr "Mostra les icones als botons"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text"
msgstr "Si els botons han de mostrar una icona a més del text del botó"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313
+msgid "File Chooser"
+msgstr ""
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348
+msgid "Show hidden items"
+msgstr ""
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365
+msgid "Show size column"
+msgstr ""
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381
+msgid "Show type column"
+msgstr ""
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397
+msgid "Sort directories first"
+msgstr ""
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3553
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3610
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3683
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
@@ -1089,15 +1124,6 @@ msgstr "Personalitzeu l'aparença de l'escriptori"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:7
-#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:7
-msgid "preferences-desktop-theme"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;"
msgstr ""
@@ -1298,7 +1324,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "El tema ja existeix. Voleu reemplaçar-lo?"
#: capplets/appearance/theme-save.c:158
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438
+#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescriu"
@@ -1310,7 +1336,7 @@ msgstr "Voleu suprimir aquest tema?"
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el motor de tema"
-#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
+#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
@@ -1386,20 +1412,20 @@ msgstr "URI totals"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Nombre total d'URI"
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432
+#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix el fitxer «%s». Voleu sobreescriure'l?"
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435
+#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433
msgid "_Skip"
msgstr "_Omet"
-#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436
+#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434
msgid "Overwrite _All"
msgstr "_Sobreescriu-ho tot"
-#: capplets/common/mate-theme-info.c:1578
+#: capplets/common/mate-theme-info.c:1577
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
@@ -1408,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el "
"tema GTK+ «%s»."
-#: capplets/common/mate-theme-info.c:1588
+#: capplets/common/mate-theme-info.c:1587
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
@@ -1417,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el "
"tema del gestor de finestres «%s»."
-#: capplets/common/mate-theme-info.c:1596
+#: capplets/common/mate-theme-info.c:1595
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
@@ -1427,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"tema d'icones «%s»."
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplicacions preferides"
@@ -1435,122 +1461,116 @@ msgstr "Aplicacions preferides"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Seleccioneu les aplicacions per defecte"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:7
-msgid "preferences-desktop-default-applications"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície principal"
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:598
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Assegureu-vos que la miniaplicació estiga ben instal·lada"
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:797
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr ""
"Especifiqueu el nom de la pàgina que s'ha de mostrar "
"(internet|multimedia|system|a11y)"
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:803
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- Aplicacions predeterminades del MATE"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador web"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217
msgid "Mail Reader"
msgstr "Lector de correu"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Missatgeria instantània"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualitzador d'imatges"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446
msgid "Multimedia Player"
msgstr "Reproductor multimèdia"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516
msgid "Video Player"
msgstr "Reproductor de vídeo"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimèdia"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de text"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulador de terminal"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de fitxers"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visualitzador de documents"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982
msgid "Word Processor"
msgstr "Processador de textos"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052
msgid "Spreadsheet Editor"
msgstr "Editor de fulls de càlcul"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074
msgid "Office"
msgstr "Ofimàtica"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133
msgid "_Run at start"
msgstr "Executa a l'_inici"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219
msgid "Run at st_art"
msgstr "Executa a l'_inici"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247
msgid "Mobility"
msgstr "Mobilitat"
-#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527
+#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"
@@ -1561,13 +1581,13 @@ msgstr "Normal"
#: capplets/display/display-capplet.ui:25
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:307
-#: capplets/windows/window-properties.ui:222
+#: capplets/windows/window-properties.ui:734
msgid "Left"
msgstr "Esquerre"
#: capplets/display/display-capplet.ui:28
#: capplets/display/xrandr-capplet.c:308
-#: capplets/windows/window-properties.ui:221
+#: capplets/windows/window-properties.ui:733
msgid "Right"
msgstr "Dret"
@@ -1657,12 +1677,6 @@ msgstr "Pantalles"
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgstr "Canvieu la resolució i la posició dels monitors i dels projectors"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:7
-msgid "preferences-desktop-display"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13
@@ -1905,7 +1919,7 @@ msgstr "Peça següent"
msgid "Eject"
msgstr "Expulsa"
-#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1153
+#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1157
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
@@ -1945,8 +1959,8 @@ msgstr "Bloqueja la pantalla"
msgid "Home folder"
msgstr "Carpeta de l'usuari"
-#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843
-#: libslab/bookmark-agent.c:1192
+#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842
+#: libslab/bookmark-agent.c:1196
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -1954,36 +1968,36 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Launch settings"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12
msgid "New shortcut..."
msgstr "Drecera nova..."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:149
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tecla acceleradora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadors d'accelerador"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Codi de tecla acceleradora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178
msgid "Accel Mode"
msgstr "Mode d'accelerador"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:179
msgid "The type of accelerator."
msgstr "El tipus d'accelerador."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:222
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 typing-break/drwright.c:525
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
@@ -2067,255 +2081,260 @@ msgstr ""
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Assigna dreceres a ordres"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:7
-msgid "preferences-desktop-keyboard-shortcuts"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:164
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:169
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"Aplica les configuracions i ix (solament compatibilitat; gestionat ara per "
"un dimoni)"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:174
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "Inicia la pàgina mostrant-hi les preferències del descans de tecleig"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:179
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "Inicia la pàgina mostrant les preferències d'accessibilitat"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:185
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- Preferències del teclat del MATE"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
msgstr "Resposta d'àudio d'accessibilitat del teclat"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008
-#: capplets/windows/window-properties.ui:260
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr ""
"Fes un avís sonor quan s'habiliten o inhabiliten les funcionalitats "
"d'_accessibilitat"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "Fes un avís sonor quan es prema una tecla _commutadora"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Tecles enganxoses"
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Fes un avís sonor quan es prema una tecla _modificadora"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279
-msgid "Visual cues for sounds"
-msgstr "Respostes visuals per als sons"
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Tecles enganxoses"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201
msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "Mostra una resposta _visual per als avisos de so"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "Pampallugueja la barra del títol de la _finestra"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241
msgid "Flash entire _screen"
msgstr "Pampallugueja la pantalla _sencera"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Tecles lentes"
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "Respostes visuals per als sons"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Fes un avís sonor quan es prema una tec_la"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "Fes un avís sonor quan s'acce_pte la tecla"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "Fes un avís sonor quan es dene_gue la tecla"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Tecles de salt"
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Tecles lentes"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379
msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "Fes un avís sonor quan es _denegue una tecla"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Tecles de salt"
+
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429
+msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451
+msgid "Caps Lock"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Preferències del teclat"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Tecles de repetició"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Es repetei_x la tecla quan es manté la tecla premuda"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811
msgid "_Delay:"
msgstr "_Retard:"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocitat:"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827
msgid "Short"
msgstr "Curt"
#. slow acceleration
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Velocitat de la repetició de tecles"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#. fast acceleration
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446
msgid "Fast"
msgstr "Ràpid"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Parpelleig del cursor"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "El cursor _parpelleja en els camps de text"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534
msgid "S_peed:"
msgstr "Ve_locitat:"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "Velocitat de les pampallugues del cursor"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
msgstr "Llista de les disposicions de teclat seleccionades per a utilitzar"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
msgstr "Seleccioneu una disposició de teclat per a afegir-la a la llista."
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
msgstr "Suprimeix la disposició de teclat seleccionada de la llista"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751
msgid "Move _Up"
msgstr "Mou am_unt"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
msgstr "Mou la disposició de teclat seleccionada cap amunt a la llista"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766
msgid "Move _Down"
msgstr "Mou a_vall"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
msgstr "Mou la disposició de teclat seleccionada cap avall a la llista"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795
msgid "_Show..."
msgstr "_Mostra..."
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
msgstr "Imprimeix un diagrama de la disposició de teclat seleccionada"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835
msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "Separa la _disposició per a cada finestra"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851
msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr "Les finestres noves u_tilitzen la disposició de la finestra activa"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882
msgid "Keyboard _model:"
msgstr "_Model del teclat:"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcions..."
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Veieu i editeu les opcions de la disposició de teclat"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "_Reinicialitza als valors predeterminats"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
@@ -2323,61 +2342,61 @@ msgstr ""
"Substitueix els paràmetres actuals de la disposició de teclat amb\n"
"els paràmetres predeterminats."
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969
msgid "Layouts"
msgstr "Disposicions"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "Es poden commutar les funcions d'_accessibilitat amb les dreceres"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "_Simula pulsacions de tecles simultànies"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr "Inha_bilita les tecles enganxoses si es premen dues tecles alhora"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126
msgid "_Latch modifiers when pressed twice"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "Accepta n_omés tecles premudes durant un temps"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "I_gnora les pulsacions duplicades ràpides"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419
msgid "D_elay:"
msgstr "R_etard:"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "Resposta d'à_udio..."
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "Es pot controlar el _punter utilitzant el teclat"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Acceleració:"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Tecles del ratolí"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "B_loqueja la pantalla per a forçar un descans de tecleig"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
" injuries"
@@ -2385,40 +2404,40 @@ msgstr ""
"Bloqueja la pantalla després d'un cert temps, per a ajudar en la prevenció "
"de lesions causades per l'ús repetitiu del teclat"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "L'interval de tre_ball dura:"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "L'interval de _descans dura:"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Duració del temps de treball abans de forçar un descans"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Duració del descans durant el qual no es pot escriure"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Permet l'aj_ornament de descansos"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Comprova si es poden ajornar els descansos"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125
msgid "Typing Break"
msgstr "Descans de tecleig"
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112
+#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Tecle_geu per a provar els paràmetres:"
@@ -2484,7 +2503,7 @@ msgid "Models"
msgstr "Models"
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
@@ -2496,35 +2515,29 @@ msgstr "Teclat"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Establiu les preferències del teclat"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:7
-msgid "input-keyboard"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343
msgid "Left button"
msgstr "Botó esquerre"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343
msgid "Middle button"
msgstr "Botó del mig"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343
msgid "Right button"
msgstr "Botó dret"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:400
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr "Especifiqueu el nom de la pàgina que s'ha de mostrar (general)"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:405
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Preferències del ratolí del MATE"
@@ -2559,116 +2572,116 @@ msgid "Enable middlemouse paste"
msgstr ""
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Velocitat del punter"
#. low sensitivity
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. high sensitivity
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Sensibilitat:"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570
msgid "Acceleration _Profile:"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588
msgid "Adaptive"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589
msgid "Flat"
msgstr ""
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrossega i deixa anar"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_Llindar:"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Temps d'espera del doble clic"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Temps d'espera:"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and "
"you must see the mate desktop logo with both rings showing."
msgstr ""
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3
msgid "Mouse"
msgstr "Ratolí"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981
msgid "Enable _touchpad"
msgstr "Habilita el ratolí _tàctil"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029
msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr "_Inhabilita el ratolí tàctil mentre s'escriu"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "Habilita els _clics amb el ratolí tàctil"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093
msgid "Two-finger click emulation:"
msgstr "Emulació de clic amb dos dits:"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133
msgid "Three-finger click emulation:"
msgstr "Emulació de clic amb tres dits:"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172
msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons"
msgstr ""
"Avís: L'emulació de diversos dits pot inhabilitar els botons de programari"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplaçament"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223
msgid "_Vertical edge scrolling"
msgstr "Desplaçament vertical amb la _vora"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249
msgid "H_orizontal edge scrolling"
msgstr "Desplaçament h_oritzontal amb la vora"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275
msgid "V_ertical two-finger scrolling"
msgstr "Desplaçament v_ertical amb dos dits"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301
msgid "Hor_izontal two-finger scrolling"
msgstr "Desplaçament hor_itzontal amb dos dits"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327
msgid "Enable _natural scrolling"
msgstr "Habilita el desplaçament _natural"
-#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551
+#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584
msgid "Touchpad"
msgstr "Ratolí tàctil"
@@ -2676,12 +2689,6 @@ msgstr "Ratolí tàctil"
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Estableix les preferències del ratolí"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:7
-msgid "input-mouse"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13
@@ -2696,12 +2703,6 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "Establiu les preferències del servidor intermediari de xarxa"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:7
-msgid "network-server"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13
@@ -2788,32 +2789,32 @@ msgid "Metacity Preferences"
msgstr "Preferències del Metacity"
#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
-#: capplets/windows/window-properties.ui:175
+#: capplets/windows/window-properties.ui:871
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Gestor de composició"
#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
-#: capplets/windows/window-properties.ui:138
+#: capplets/windows/window-properties.ui:819
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr "Habilita el programari de gestió de finestres _compostes"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:264
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:281
msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr "El gestor actual de finestres no és compatible"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:581
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:599
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:587
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:605
msgid "H_yper"
msgstr "H_iper"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:594
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:612
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "Sú_per (o «logotip del Windows»)"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:601
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:619
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
@@ -2825,130 +2826,148 @@ msgstr "Finestres"
msgid "Set your window properties"
msgstr "Establiu les propietats de les finestres"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:7
-msgid "preferences-system-windows"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;"
msgstr ""
-#: capplets/windows/window-properties.ui:47
+#: capplets/windows/window-properties.ui:49
msgid "Window Preferences"
msgstr "Preferències de les finestres"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:153
-msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
-msgstr "Desactiva les minia_tures en prémer Alt + Tabulador"
-
-#: capplets/windows/window-properties.ui:208
-msgid "Position:"
-msgstr "Posició:"
-
-#: capplets/windows/window-properties.ui:241
-msgid "Titlebar Buttons"
-msgstr "Botons de la barra de títol"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:128
+msgid "Window Selection"
+msgstr "Selecció de finestra"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:294
+#: capplets/windows/window-properties.ui:148
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_Selecciona les finestres quan el ratolí hi passe per damunt"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:319
+#: capplets/windows/window-properties.ui:164
msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them"
msgstr "Desseleccio_na les finestres quan el ratolí les abandone"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:340
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "_Alça les finestres seleccionades després d'un interval"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:187
+msgid "_Raise selected windows after"
+msgstr ""
-#: capplets/windows/window-properties.ui:365
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "_Interval abans d'alçar:"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:204
+msgid "1,0"
+msgstr ""
-#: capplets/windows/window-properties.ui:392
+#: capplets/windows/window-properties.ui:223
msgid "seconds"
msgstr "segons"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:430
-msgid "Window Selection"
-msgstr "Selecció de finestra"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:263
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "Accions de la barra de títol"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:463
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "Feu _doble clic a la barra del títol per a realitzar aquesta acció:"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:290
+msgid "_Double-click titlebar action:"
+msgstr ""
-#: capplets/windows/window-properties.ui:477
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
+#: capplets/windows/window-properties.ui:305
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:393
msgid "Roll up"
msgstr "Enrotlla"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:478
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
+#: capplets/windows/window-properties.ui:306
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:479
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
+#: capplets/windows/window-properties.ui:307
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximitza horitzontalment"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:480
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
+#: capplets/windows/window-properties.ui:308
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximitza verticalment"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:481
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
+#: capplets/windows/window-properties.ui:309
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
msgid "Minimize"
msgstr "Minimitza"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:482
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
+#: capplets/windows/window-properties.ui:310
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:501
-msgid "Titlebar Action"
-msgstr "Accions de la barra de títol"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:352
+msgid "Alt-Tab"
+msgstr ""
-#: capplets/windows/window-properties.ui:535
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:372
+msgid "Show window border in _Alt-Tab"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:410
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendiment"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:430
+msgid "Use _reduced resources"
msgstr ""
-"Per a moure una finestra, mantingueu premuda aquesta tecla i després feu "
-"clic a la finestra:"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:568
+#: capplets/windows/window-properties.ui:468
msgid "Movement Key"
msgstr "Tecles de moviment"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:590
+#: capplets/windows/window-properties.ui:490
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr ""
+"Per a moure una finestra, mantingueu premuda aquesta tecla i després feu "
+"clic a la finestra:"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:534
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportament"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:620
-msgid "Center _new windows"
-msgstr "Centra les finestres _noves"
-
-#: capplets/windows/window-properties.ui:635
+#: capplets/windows/window-properties.ui:559
msgid "New Windows"
msgstr "Finestres noves"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:661
-msgid "Enable window _tiling"
-msgstr "Habilita la fines_tra en mosaic"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:579
+msgid "Centre _new windows"
+msgstr ""
-#: capplets/windows/window-properties.ui:676
+#: capplets/windows/window-properties.ui:617
msgid "Window Snapping"
msgstr "Encaixament de la finestra"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:698
+#: capplets/windows/window-properties.ui:637
+msgid "Enable window _tiling"
+msgstr "Habilita la fines_tra en mosaic"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:652
+msgid "Allow _top tiling"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:691
+msgid "Titlebar Buttons"
+msgstr "Botons de la barra de títol"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:718
+msgid "_Position of titlebar buttons:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:774
msgid "Placement"
msgstr "Col·locació"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:799
+msgid "Software Compositing"
+msgstr ""
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:834
+msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
+msgstr "Desactiva les minia_tures en prémer Alt + Tabulador"
+
#: capplets/time-admin/src/main.c:34
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
@@ -3019,10 +3038,6 @@ msgstr "Data"
msgid "Click to save the specified date and time."
msgstr ""
-#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guarda"
-
#: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135
msgid "GetNtpState"
msgstr ""
@@ -3036,7 +3051,7 @@ msgstr ""
msgid "Set Ntp sync"
msgstr ""
-#: capplets/time-admin/src/time-share.c:47
+#: capplets/time-admin/src/time-share.c:49
msgid ""
"Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is "
"disabled."
@@ -3056,15 +3071,15 @@ msgstr ""
msgid "%R"
msgstr ""
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:379
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus horari"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:466
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481
msgid "Con_firm"
msgstr ""
@@ -4776,19 +4791,13 @@ msgstr ""
msgid "Setting the time and date of the local system"
msgstr ""
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:9
-msgid "preferences-system-time"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317
+#: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "El gestor de finestres «%s» no ha registrat cap eina de configuració\n"
@@ -4827,24 +4836,12 @@ msgstr "L'eina de configuració del MATE"
msgid "Configure MATE settings"
msgstr "Configureu els ajusts del MATE"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: shell/matecc.desktop.in:7
-msgid "preferences-desktop"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: shell/matecc.desktop.in:14
msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;"
msgstr ""
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: shell/matecc.directory.desktop.in:5
-msgid "mate-settings"
-msgstr ""
-
#: typing-break/drw-break-window.c:179
msgid "_Postpone Break"
msgstr "A_jorna el descans"
@@ -4853,40 +4850,40 @@ msgstr "A_jorna el descans"
msgid "Take a break!"
msgstr "Descanseu!"
-#: typing-break/drwright.c:138
+#: typing-break/drwright.c:135
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: typing-break/drwright.c:139
+#: typing-break/drwright.c:136
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: typing-break/drwright.c:140
+#: typing-break/drwright.c:137
msgid "_Take a Break"
msgstr "_Inicia un descans"
-#: typing-break/drwright.c:537
+#: typing-break/drwright.c:534
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "Fes un descans ara mateix (es farà el següent en %dm)"
-#: typing-break/drwright.c:539
+#: typing-break/drwright.c:536
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minut fins al següent descans"
msgstr[1] "%d minuts fins al següent descans"
-#: typing-break/drwright.c:545
+#: typing-break/drwright.c:542
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr ""
"Fes un descans ara mateix (es farà el següent al cap de menys d'un minut)"
-#: typing-break/drwright.c:547
+#: typing-break/drwright.c:544
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Menys d'un minut fins al descans següent"
-#: typing-break/drwright.c:637
+#: typing-break/drwright.c:634
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -4895,19 +4892,19 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar el diàleg de les propietats del descans de tecleig amb"
" l'error següent: %s"
-#: typing-break/drwright.c:654
+#: typing-break/drwright.c:651
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Escrit per Richard Hult <[email protected]>"
-#: typing-break/drwright.c:655
+#: typing-break/drwright.c:652
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Detalls artístics per Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:664
+#: typing-break/drwright.c:661
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Un recordatori dels descansos de l'ordinador."
-#: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786
+#: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Quico Llach <[email protected]>\n"
@@ -4941,55 +4938,55 @@ msgstr ""
"Podeu afegir-la-hi fent clic amb el botó dret sobre el quadre i seleccionant"
" «Afig al quadre», després seleccioneu i afegiu «Àrea de notificació»."
-#: font-viewer/font-view.c:205
+#: font-viewer/font-view.c:204
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: font-viewer/font-view.c:215
+#: font-viewer/font-view.c:214
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276
+#: font-viewer/font-view.c:260 font-viewer/font-view.c:275
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278
+#: font-viewer/font-view.c:265 font-viewer/font-view.c:277
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: font-viewer/font-view.c:271
+#: font-viewer/font-view.c:270
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: font-viewer/font-view.c:289
+#: font-viewer/font-view.c:288
msgid "Install Failed"
msgstr "Ha fallat la instal·lació"
-#: font-viewer/font-view.c:295
+#: font-viewer/font-view.c:294
msgid "Installed"
msgstr "S'ha instal·lat"
-#: font-viewer/font-view.c:432
+#: font-viewer/font-view.c:431
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "No es pot mostrar aquest tipus de lletra."
-#: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562
+#: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: font-viewer/font-view.c:575
+#: font-viewer/font-view.c:574
msgid "Back"
msgstr "Arrere"
-#: font-viewer/font-view.c:679
+#: font-viewer/font-view.c:678
msgid "All Fonts"
msgstr "Tots els tipus de lletra"
-#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835
+#: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834
msgid "Font Viewer"
msgstr "Visualitzador de tipus de lletra"
-#: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4
+#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Visualitzeu els tipus de lletra del sistema"
@@ -4997,12 +4994,6 @@ msgstr "Visualitzeu els tipus de lletra del sistema"
msgid "MATE Font Viewer"
msgstr "Visualitzador de tipus de lletra del MATE"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon
-#. file name)!
-#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:6
-msgid "preferences-desktop-font"
-msgstr ""
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14
@@ -5029,20 +5020,20 @@ msgstr "MIDA"
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FITXER-DEL-TIPUS-DE-LLETRA FITXER-D'EIXIDA"
-#: libslab/app-shell.c:763
+#: libslab/app-shell.c:762
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "El filtre «%s» no coincideix amb cap element."
-#: libslab/app-shell.c:765
+#: libslab/app-shell.c:764
msgid "No matches found."
msgstr "No s'han trobat coincidències."
-#: libslab/app-shell.c:874
+#: libslab/app-shell.c:873
msgid "New Applications"
msgstr "Aplicacions noves"
-#: libslab/app-shell.c:936
+#: libslab/app-shell.c:935
msgid "Other"
msgstr "Altres"
@@ -5055,43 +5046,43 @@ msgstr "Inicia %s"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: libslab/application-tile.c:642
+#: libslab/application-tile.c:643
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Suprimeix dels preferits"
-#: libslab/application-tile.c:644
+#: libslab/application-tile.c:645
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afig als preferits"
-#: libslab/application-tile.c:729
+#: libslab/application-tile.c:730
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Suprimeix dels programes d'inici"
-#: libslab/application-tile.c:731
+#: libslab/application-tile.c:732
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Afig als programes d'inici"
-#: libslab/bookmark-agent.c:1082
+#: libslab/bookmark-agent.c:1086
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Full de càlcul nou"
-#: libslab/bookmark-agent.c:1086
+#: libslab/bookmark-agent.c:1090
msgid "New Document"
msgstr "Document nou"
-#: libslab/bookmark-agent.c:1140
+#: libslab/bookmark-agent.c:1144
msgctxt "Home folder"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: libslab/bookmark-agent.c:1147
+#: libslab/bookmark-agent.c:1151
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: libslab/bookmark-agent.c:1158
+#: libslab/bookmark-agent.c:1162
msgid "File System"
msgstr "Sistema de fitxers"
-#: libslab/bookmark-agent.c:1161
+#: libslab/bookmark-agent.c:1165
msgid "Network Servers"
msgstr "Servidors de xarxa"