diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 219 |
1 files changed, 93 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index de4633ee..857bc107 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 06:24+0000\n" -"Last-Translator: Jose Alfredo Murcia Andrés <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-02 16:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:43+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,12 +167,12 @@ msgid "No Image" msgstr "Cap imatge" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:692 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:787 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "Tanca la sessió i _ix" msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Seleccioneu quines funcionalitats d'accessibilitat s'han d'habilitar quan inicieu la sessió" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Afig un paper de fons" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:696 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -566,96 +566,95 @@ msgstr "Tots els fitxers" msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'interfície d'usuari: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especifiqueu el nom del fitxer del tema que s'ha d'instal·lar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165 msgid "filename" msgstr "fitxer" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:172 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Especifiqueu el nom de la pàgina que s'ha de mostrar (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:170 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:173 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:483 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:450 msgid "page" msgstr "pàgina" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:180 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[FONS-D'ESCRIPTORI...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:690 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494 msgid "Default Pointer" msgstr "Punter per defecte" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:661 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:269 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1726 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1608 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." msgstr "L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè el motor de temes del GTK+ «%s» no està instal·lat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:649 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "Aplica el fons" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:653 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650 msgid "Apply Font" msgstr "Aplica el tipus de lletra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:657 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654 msgid "Revert Font" msgstr "Recupera el tipus de lletra" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Aquest tema suggereix un fons de pantalla i un tipus de lletra. També es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:702 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Aquest tema suggereix un fons de pantalla. També es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:704 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Aquest tema suggereix un fons de pantalla i un tipus de lletra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Aquest tema suggereix un tipus de lletra. També es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Aquest tema suggereix un fons de pantalla." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Es pot recuperar l'últim suggeriment de tipus de lletra aplicat." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Aquest tema suggereix un tipus de lletra." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1031 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1028 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" @@ -962,47 +961,43 @@ msgid "Icons" msgstr "Icones" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "El canvi del tema del cursor tindrà efecte la propera vegada que entreu." - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "_Size:" msgstr "_Mida:" #. small threshold -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Small" msgstr "Xicotet" #. large threshold -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Pointer" msgstr "Cursors" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Save Theme As..." msgstr "Anomena i guarda el tema..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "_Description:" msgstr "_Descripció:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Save _background image" msgstr "Guarda la imatge de _fons" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "Save _notification theme" msgstr "Guarda el tema de les _notificacions" @@ -1030,30 +1025,30 @@ msgstr "Paquet de tema del MATE" msgid "No Desktop Background" msgstr "Sense fons d'escriptori" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:318 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:325 msgid "Slide Show" msgstr "Mostra diapositives" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:327 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:333 msgid "multiple sizes" msgstr "mides múltiples" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:336 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s per %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:338 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:340 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "píxel" @@ -1063,7 +1058,7 @@ msgstr[1] "píxels" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:349 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" @@ -1076,7 +1071,7 @@ msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nCarpeta: %s\nArtista: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:364 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" @@ -1085,7 +1080,7 @@ msgid "" "Artist: %s" msgstr "<b>%s</b>\n%s\nCarpeta: %s\nArtista: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:369 msgid "Image missing" msgstr "Falta una imatge" @@ -1154,22 +1149,22 @@ msgstr "No s'ha pogut crear cap directori temporal" msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Els temes nous s'han instal·lat correctament." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:661 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:665 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "No s'ha especificat cap ubicació per als fitxers dels temes per instal·lar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "No teniu permís per a instal·lar el tema a:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:765 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:769 msgid "Select Theme" msgstr "Seleccioneu un tema" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:776 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:780 msgid "Theme Packages" msgstr "Paquets de tema" @@ -1291,49 +1286,21 @@ msgstr "_Omet" msgid "Overwrite _All" msgstr "_Sobreescriu-ho tot" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:691 -msgid "Default Pointer - Current" -msgstr "Punter per defecte - Actual" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 -msgid "White Pointer" -msgstr "Punter blanc" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:696 -msgid "White Pointer - Current" -msgstr "Punter blanc - Actual" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 -msgid "Large Pointer" -msgstr "Punter gran" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:701 -msgid "Large Pointer - Current" -msgstr "Punter gran - Actual" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 -msgid "Large White Pointer - Current" -msgstr "Punter blanc gran - Actual" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:706 -msgid "Large White Pointer" -msgstr "Punter blanc gran" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1696 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el tema GTK+ «%s»." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1706 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "L'aparença d'aquest tema no serà la desitjada perquè no està instal·lat el tema del gestor de finestres «%s»." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1714 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1714,85 +1681,85 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la configuració predeterminada dels monitors" msgid "Could not get screen information" msgstr "No s'ha pogut obtindre la informació de la pantalla" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:25 msgid "New shortcut..." msgstr "Drecera nova..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla acceleradora" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadors d'accelerador" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Codi de tecla de l'accelerador" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 msgid "Accel Mode" msgstr "Mode d'accelerador" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 msgid "The type of accelerator." msgstr "El tipus d'accelerador." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:235 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:138 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 #: ../typing-break/drwright.c:501 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:220 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acció Desconeguda>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1024 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1614 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Dreceres personalitzades" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1194 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "S'ha produït un error en guardar la drecera nova" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1270 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "No es pot fer servir la drecera «%s» perquè no seria possible escriure amb aquesta tecla.\nProveu amb una altra tecla com ara la de Control, Alt o de Majúscules a la vegada." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1302 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "Ja s'utilitza la drecera «%s» per a:\n «%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Si torneu a assignar la drecera a «%s», s'inhabilitarà la drecera «%s»." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 msgid "_Reassign" msgstr "_Torna a assignar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1569 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Hi ha massa dreceres personalitzades" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1853 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1857 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1875 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" @@ -2200,24 +2167,24 @@ msgstr "Teclat" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Establiu les preferències del teclat" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 msgid "Left button" msgstr "Botó esquerre" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 msgid "Middle button" msgstr "Botó del mig" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 msgid "Right button" msgstr "Botó dret" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:482 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:449 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Especifiqueu el nom de la pàgina que s'ha de mostrar (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:487 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:454 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferències del ratolí del MATE" @@ -2590,27 +2557,27 @@ msgstr "El gestor de finestres «%s» no ha registrat cap eina de configuració\ msgid "%s key is empty\n" msgstr "La clau %s està buida\n" -#: ../shell/control-center.c:161 -msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" -msgstr "Oculta en iniciar (útil per a precarregar l'intèrpret d'ordres)" - -#: ../shell/control-center.c:201 +#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../shell/control-center.c:201 +#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253 msgid "Groups" msgstr "Grups" -#: ../shell/control-center.c:201 +#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253 msgid "Common Tasks" msgstr "Tasques comunes" -#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 -#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:152 ../shell/control-center.c:255 +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Centre de control" +#: ../shell/control-center.c:208 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "Oculta en iniciar (útil per a precarregar l'intèrpret d'ordres)" + #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "L'eina de configuració del MATE" @@ -2767,20 +2734,20 @@ msgstr "MIDA" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FITXER-DEL-TIPUS-DE-LLETRA FITXER-D'EIXIDA" -#: ../libslab/app-shell.c:791 +#: ../libslab/app-shell.c:810 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "El filtre «%s» no coincideix amb cap element." -#: ../libslab/app-shell.c:793 +#: ../libslab/app-shell.c:812 msgid "No matches found." msgstr "No s'han trobat coincidències." -#: ../libslab/app-shell.c:893 +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "New Applications" msgstr "Aplicacions noves" -#: ../libslab/app-shell.c:948 +#: ../libslab/app-shell.c:967 msgid "Other" msgstr "Altres" |