diff options
Diffstat (limited to 'po/crh.po')
-rw-r--r-- | po/crh.po | 4060 |
1 files changed, 1187 insertions, 2873 deletions
@@ -1,864 +1,493 @@ -# Qırımtatarca mate-control-center. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Reşat SABIQ <[email protected]>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-16 00:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:32-0500\n" -"Last-Translator: Reşat SABIQ <[email protected]>\n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." -"sourceforge.net>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: crh\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "Ağımdaki şebeke qonumı" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Görev isimleri ve ilişkili .desktop dosyaları" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "control-center'da gösterilecek görev ismini takip eden \";\" ayıracından sonra başlatmak için bu görevle ilişkili .desktop dosyasının dosya ismi." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Bir görev etkinleştirildiğinde control-center'ı kapat" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Eğer seçiliyse, control-center bir \"Sık Kullanılan Görev\" etkinleştirildiğinde kapatılacak." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştiğinden kabuktan çık" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Yardım eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Yardım eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Bir ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Güncelle ya da kaldır eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Güncelleme ya da kaldırma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "Daa çoq arqa-zeminler içün URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "Daa çoq masaüstü arqa-zeminleriniñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige tesbit etilse ilişim körülmeycek." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "Daa çoq temalar içün URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "Daa çoq masaüstü temalarınıñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige tesbit etilse ilişim körülmeycek." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"Bunı ağımdaki qonum ismiñizge tesbit etiñiz. Bu, munasip şebeke proksisi " -"yapılandırmasını belgilemek içün qullanılır." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"Daa çoq masaüstü arqa-zeminleriniñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige " -"tesbit etilse ilişim körülmeycek." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"Daa çoq masaüstü temalarınıñ alınabilecegi URL. Boş bir tizgige tesbit " -"etilse ilişim körülmeycek." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Suret/etiket sıñırı" -# tr -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "" -"Uyarı penceresindeki resmin ve etiketin çevresindeki kenarlığın genişliği" +msgstr "Uyarı penceresindeki resmin ve etiketin çevresindeki kenarlığın genişliği" -# tr -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Uyarı Türü" -# tr -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Uyarının türü" -# tr -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Uyarı Düğmeleri" -# tr -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Uyarı penceresinde gösterilen düğmeler" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Daa çoq _tafsilât köster" -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Sol baş parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Sol başparmağınızı %s üzerinden geçirin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Sol işaret parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Sol işaret parmağınızı %s üzerinden geçirin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Sol orta parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Sol orta parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Sol yüzük parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Sol yüzük parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Sol serçe parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Sol serçe parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Sağ baş parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Sağ başparmağınızı %s üzerinden geçirin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Sağ işaret parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Sağ işaret parmağınızı %s üzerinden geçirin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Sağ orta parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Sağ orta parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Sağ yüzük parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Sağ yüzük parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Sağ serçe parmağınızı %s üzerine koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Sağ serçe parmağınızı %s üzerinden kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Parmağınızı okuyucuya tekrar koyun" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Parmağınızı okuyucudan tekrar kaydırın" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "Kaydırma çok kısaydı, tekrar deneyin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Parmağınız ortalanmış değildi, parmağınızı tekrar kaydırmayı deneyin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Parmağınızı kaldırın ve tekrar kaydırmayı deneyin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Resim Seç" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Resim Yok" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Resimler" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"Adres defteri bilgileri alınmaya çalışılırken bir hata oluştu\n" -"Evolution Veri Sunucusu bu protokolü işleyemiyor" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Adres defteri açılamadı" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Menim Aqqımda" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Adres:" +msgid "Select your photo" +msgstr "Fotoğrafınızı seçin" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Yardımcı:" +msgid "Full Name" +msgstr "Tam İsim" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "Menim Aqqımda" +msgid "User name:" +msgstr "Qullanıcı adı:" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "Ş_ehir:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "Şi_rket:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "_Takvim:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Parola _Değiştir..." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Ş_ehir:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Ü_lke:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "Bağlantı" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Ül_ke:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "_Parmak İzi Girişini Kapat..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "E-poçta" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "_Parmak İzi Girişini Etkinleştir..." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Tam İsim" - -# tr -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Ev:" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "Ev" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Aniy Mesajlaşma" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "Vazife" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Posta _Kutusu:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P_osta Kutusu:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "Şahsiy Malümat" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "Fotoğrafınızı seçin" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Eyalet/_Mahalle:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "Qullanıcı adı:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "Ağ" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web _günlüğü:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_İş:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "İş" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "İş _faksı:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "_Posta kodu:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Departman:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "_Başlangıç sayfası:" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "_Ev:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Yönetici:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Mobil:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Meslek:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Eyalet/Mahalle:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Title:" -msgstr "Ü_nvan:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_Work:" -msgstr "_İş:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Posta kodu:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "_Parmak İzi Girişini Kapat..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "Şahsiy malümatıñıznı tesbit etiñiz" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Aygıta erişiminize izin verilmedi. Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." +msgstr "Aygıta erişiminize izin verilmedi. Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "Aygıt zaten kullanımda." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "Dahili hata oluştu" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Kayıtlı parmak izleri silinsin mi?" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Parmak İzlerini Sil" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?" +msgstr "Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "Tamamlandı!" -# tr #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' aygıtına erişilemedi" -# tr #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' aygıtı üzerinde parmak yakalama başlatılamadı" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "İç bir parmaq izi oquyıcısına irişilamadı" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Parmak İzi Girişi Etkinleştir" -# tr #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"Parmak izi girişin etkinleşebilmesi için parmak izlerinizden bir tanesini '%" -"s' aygıtını kullanarak kaydetmelisiniz." +msgstr "Parmak izi girişin etkinleşebilmesi için parmak izlerinizden bir tanesini '%s' aygıtını kullanarak kaydetmelisiniz." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "Parmağınızı okuyucu üzerinden kaydırın" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "Parmağınızı okuyucuya koyun" -# tr +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "Sol başparmaq" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Sol orta parmaq" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "Sol işaret parmağı" +msgid "Left ring finger" +msgstr "Sol yüzük parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "Sol çinatiy parmaq" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Sol orta parmaq" +msgid "Right thumb" +msgstr "Oñ başparmaq" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Sol yüzük parmağı" +msgid "Right middle finger" +msgstr "Oñ orta parmaq" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "Sol başparmaq" +msgid "Right ring finger" +msgstr "Oñ yüzük parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "Diger parmaq: " +msgid "Right little finger" +msgstr "Oñ çinatiy parmaq" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "Oñ işaret parmağı" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "Oñ çinatiy parmaq" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Oñ orta parmaq" +msgid "Left index finger" +msgstr "Sol işaret parmağı" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Oñ yüzük parmağı" +msgid "Other finger: " +msgstr "Diger parmaq: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "Oñ başparmaq" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "Parmak seç" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Parmak iziniz başarıyla kaydedildi. Artık parmak izi okuyucusunu kullanarak " -"giriş yapabilirsiniz." +msgstr "Parmak iziniz başarıyla kaydedildi. Artık parmak izi okuyucusunu kullanarak giriş yapabilirsiniz." -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Alt beklenmeyen biçimde çıktı" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO kanalı kapatılamadı: %s" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO kanalı kapatılamadı: %s" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "Kimlik doğrulandı!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Başlanğıçta sahihlengeniñizden berli sır-sözüñiz deñişken! Lütfen kene " -"sahihleniñiz." +msgstr "Başlanğıçta sahihlengeniñizden berli sır-sözüñiz deñişken! Lütfen kene sahihleniñiz." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Bu parol yanlış." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parolanız değişti." -# tr #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Sistem hatası: %s." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Parola çok kısa." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Parola çok basit." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Eski ve yeni parolalar birbirine çok benziyor." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Yeni parola rakam ya da özel karakterler içermeli." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Eski ve yeni parolalar birbirinin aynısı." -# tr +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s çalıştırılamadı: %s" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Araç çalıştırılamadı" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "Sistem hatası oluştu" -# tr #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Parola kontrol ediliyor..." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "Parolayı değiştirmek için <b>Parola değiştir</b>'in üzerine tıklayın." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "Lütfen parolanızı <b>Yeni parola</b> alanına yazın." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." -msgstr "" -"Lütfen parolanızı <b>Yeni parolanızı tekrar yazın</b> alanına tekrar yazı." +msgstr "Lütfen parolanızı <b>Yeni parolanızı tekrar yazın</b> alanına tekrar yazı." -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "İki parola aynı değil." -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Parola _değiştir" - -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "Parola değiştir" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "Sır-sözüñüzni deñiştiriñiz" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "Parolanızı değiştirmek için, mevcut parolanızı aşağıdaki alana yazın ve <b>Kimlik Doğrula</b>'ya tıklayın.\nKimliğinizi doğruladıktan sonra, yeni parolanızı girin, onay için tekrar girin ve <b>Parola değiştir</b>'e tıklayın." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "Mevcut p_arola:" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click <b>Authenticate</b>.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "" -"Parolanızı değiştirmek için, mevcut parolanızı aşağıdaki alana yazın ve " -"<b>Kimlik Doğrula</b>'ya tıklayın.\n" -"Kimliğinizi doğruladıktan sonra, yeni parolanızı girin, onay için tekrar " -"girin ve <b>Parola değiştir</b>'e tıklayın." +msgid "_New password:" +msgstr "Yeni p_arola:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Yeni parolayı tekrar yazın:" -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "_Kimlik Doğrula" -# tr -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "Yeni p_arola:" - -# tr #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Yeni parolayı tekrar yazın:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Parola _değiştir" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Erişilebilir _Giriş" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Yardımcıl Tehnologiya Tercihleri" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -866,608 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "Yardımcıl Tehnologiyalar" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "Yardımcıl Tehnologiya Tercihleri" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "_Tercih Etilgen Uyğulamalar" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştirgen deñişiklikler bir soñraki içeri " -"imzalanuvıñızğa qadar yürerlikke kirmez." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar penceresine sekir" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Kapat ve Çı_k" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştir" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar penceresine sekir" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştirgen deñişiklikler bir soñraki içeri imzalanuvıñızğa qadar yürerlikke kirmez." -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Erişilebilir Giriş penceresine geç" +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Klavye Erişilebilirliği penceresine geç" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "_Klavye Erişilebilirliği" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Fare Erişilebilirliği penceresine geç" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Klavye Erişilebilirliği penceresine geç" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "_Fare Erişilebilirliği" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Yardımcıl tehnologiyalarnı qabilleştir" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Fare Erişilebilirliği penceresine geç" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Klavye Erişilebilirliği" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Erişilebilir _Giriş" -# tr #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Fare Erişilebilirliği" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Erişilebilir Giriş penceresine geç" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "_Tercih Etilgen Uyğulamalar" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Kapat ve Çı_k" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"İçeri imzalanğanıñızda angi irişilebilirlik hususiyetleriniñ " -"qabilleştirilecegini saylañız" +msgstr "İçeri imzalanğanıñızda angi irişilebilirlik hususiyetleriniñ qabilleştirilecegini saylañız" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Duvar Kağıdı Ekle" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Yazıtipi çok büyük olabilir" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Saylanğan urufat %d noqta büyükliginde olıp bu bilgisayarnıñ effektiv " -"qullanıluvını qıyınlaştırabilir. %d büyükliginden daa kiçik bir ölçü " -"saylavıñız tevsiye etile." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Saylanğan urufat %d noqta büyükliginde olıp bu bilgisayarnıñ tesirli " -"qullanıluvını qıyınlaştırabilir. Daa kiçik ölçüdeki bir urufat saylavıñız " -"tevsiye etile." - -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "Önceki yazıtipini kullan" - -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "Seçili yazıtipini kullan" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Qullanıcı arayüzü dosyesi yüklenamadı: %s" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Yüklemek için bir temanın dosya ismini belirtin" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "dosya ismi" -# tr #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"(theme|background|fonts|interface) göstermek için sayfanın ismini belirtin" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "(theme|background|fonts|interface) göstermek için sayfanın ismini belirtin" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "sayfa" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[DUVAR KAĞIDI...]" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Öntanımlı Belirteç" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Kur" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"But tema istenildiği gibi görünmeyebilir çünkü gerekli GTK+ tema aygıtı '%s' " -"yüklü değil." +msgstr "But tema istenildiği gibi görünmeyebilir çünkü gerekli GTK+ tema aygıtı '%s' yüklü değil." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Arkaplanı Uygula" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Yazıtipini Uygula" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Yazıtipini Geri Çevir" -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Mevcut tema bir arkaplan ve bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca son " -"uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir." +msgstr "Mevcut tema bir arkaplan ve bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Mevcut tema bir arkaplan tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi " -"tavsiyesi geri alınabilir." +msgstr "Mevcut tema bir arkaplan tavsiye ediyor. Ayrıca son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geri alınabilir." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Bu tema bir arkaplan ve yazıtipi öneriyor." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Mevcut tema bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca, sonra uygulanan yazıtipi " -"tavsiyesi geriye çevirilebilir." +msgstr "Mevcut tema bir yazıtipi tavsiye ediyor. Ayrıca, sonra uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevirilebilir." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Bu tema bir arkaplan öneriyor." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Son uygulanan yazıtipi tavsiyesi geriye çevrilebilir." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Bu tema bir yazıtipi öneriyor." -# tr -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Körüniş Tercihleri" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Yazıtipi Tarama Ayrıntıları" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Çezinirlik:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_En iyi şekiller" +msgid "dots per inch" +msgstr "inç başına nokta" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "E_n iyi koyuluk" +msgid "Smoothing" +msgstr "Tegizleme" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "_Tüsler:" +msgid "_None" +msgstr "_İç biri" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Ö_zelleştir..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Griölçek" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "Ortala" - -# tr -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "İmleç temanızın değiştirilmesi bir sonraki girişinizde etkin olur." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Alt _benek (LCD ekranlar)" -# tr +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" +msgid "Hinting" +msgstr "Kinayeleme" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "Denetimler" +msgid "N_one" +msgstr "_İç biri" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Temayı Özelleştir" +msgid "_Slight" +msgstr "_Cüziy" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Ayrıntılar..." +msgid "_Medium" +msgstr "_Orta" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Masaüstü yazıtipi:" +msgid "_Full" +msgstr "_Tam" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Yazıtipi Tarama Ayrıntıları" - -# tr -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazıtipleri" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "Alt-piksel Sırası" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Daa çoq arqa-zeminini devre-içi elde etiñiz" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "Daa çoq temanı devre-içi elde etiñiz" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -# tr +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Griölçek" +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "Kinayeleme" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Ufqiy dereceçen" +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -# tr +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "Faqat işaretçikler" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Körüniş Tercihleri" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" +msgid "Save _As..." +msgstr "_Farklı Kaydet..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "_İç biri" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Ö_zelleştir..." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Bir renk belirtmek için pencere aç" +msgid "_Install..." +msgstr "_Kur..." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "Belirteç" +msgid "Get more themes online" +msgstr "Daa çoq temanı devre-içi elde etiñiz" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Çezinirlik:" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -# tüklü #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "Qılış" +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Temayı Farklı Kaydet..." +msgid "C_olors:" +msgstr "_Tüsler:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Farklı Kaydet..." +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Bir renk belirtmek için pencere aç" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "_Arkaplan resmini kaydet" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "Daa çoq arqa-zeminini devre-içi elde etiñiz" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "Miqyasla" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Ekle..." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "Küçük" +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "Tegizleme" +msgid "_Document font:" +msgstr "_Belge yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "Som tüs" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Masaüstü yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "Qarışla" +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Pencere başlık yazıtipi:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "Ker" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Sabit genişlikli yazıtipi:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Alt _benek (LCD ekranlar)" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Uygulama yazıtipi:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Alt _benek yumuşatma (LCD ekranlar)" +msgid "Rendering" +msgstr "Qılış" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "Alt-piksel Sırası" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Alt _benek yumuşatma (LCD ekranlar)" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "Metin" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "E_n iyi koyuluk" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "Metin unsurlarnıñ altında" +msgid "Best _shapes" +msgstr "_En iyi şekiller" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "Metin unsurlarnıñ yanında" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Siyah-beyaz" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "Faqat metin" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Ayrıntılar..." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Mevcut kontroller teması renk şemasını desteklemiyor." +msgid "Fonts" +msgstr "Yazıtipleri" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "Töşe" -# tr -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Miqyasla" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "Ortala" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "Miqyasla" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Vertikal dereceçen" +msgid "Stretch" +msgstr "Ker" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "Pencere Kenarı" +msgid "Span" +msgstr "Qarışla" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "Miqyasla" +msgid "Solid color" +msgstr "Som tüs" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Add..." -msgstr "_Ekle..." +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Ufqiy dereceçen" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Uygulama yazıtipi:" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Vertikal dereceçen" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "Metin unsurlarnıñ altında" -# tr -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +msgid "Text beside items" +msgstr "Metin unsurlarnıñ yanında" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "_Açıklama:" +msgid "Icons only" +msgstr "Faqat işaretçikler" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Belge yazıtipi:" +msgid "Text only" +msgstr "Faqat metin" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Sabit genişlikli yazıtipi:" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Temayı Özelleştir" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "_Tam" +msgid "Controls" +msgstr "Denetimler" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "_Giriş kutuları:" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Mevcut kontroller teması renk şemasını desteklemiyor." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "_Kur..." +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Baloncuklar:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "_Orta" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Seçili öğeler:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Siyah-beyaz" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "_Giriş kutuları:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "İ_sim:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Pencereler:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "_İç biri" +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla" -# tr -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "Öntanımlılara _Sıfırla" +msgid "Window Border" +msgstr "Pencere Kenarı" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Seçili öğeler:" +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "_Boyut:" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "İmleç temanızın değiştirilmesi bir sonraki girişinizde etkin olur." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "_Cüziy" +msgid "_Size:" +msgstr "_Boyut:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stil:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Küçük" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Baloncuklar:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Büyük" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Belirteç" -# tr -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Temayı Farklı Kaydet..." -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Pencere başlık yazıtipi:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "İ_sim:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Pencereler:" +msgid "_Description:" +msgstr "_Açıklama:" -# tr #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "inç başına nokta" +msgid "Save _background image" +msgstr "_Arkaplan resmini kaydet" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1477,48 +971,42 @@ msgstr "Körüniş" msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Masaüstü körünişini şahsiyleştir" -# tr #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Masaüstünün farklı noktaları için tema yükler" - -# tr -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Tema Yükleyici" -# tr +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Masaüstünün farklı noktaları için tema yükler" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate Tema Paketi" -# tr -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "Masaüstü Arkaplanı Yok" -# tr -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "Suret" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "müteaddit ölçü" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s çarpı %d %s" -# tr -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "piksel" @@ -1526,197 +1014,152 @@ msgstr[0] "piksel" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s, %s\n" -"Cilbent: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nCilbent: %s" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s\n" -"Cilbent: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n%s\nCilbent: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "Suret eksik" -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "Tema yüklenemiyor" -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "%s aracı kurulu değil." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Tema açılırken bir problem oluştu." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Seçili dosya yüklenirken bir hata oluştu" -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "\"%s\" geçerli bir tema gibi gözükmüyor." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" geçerli bir tema gibi gözükmüyor. O derlemeniz gereken bir tema aracı " -"olabilir." +msgstr "\"%s\" geçerli bir tema gibi gözükmüyor. O derlemeniz gereken bir tema aracı olabilir." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "\"%s\" teması kurulumu başarısız oldu." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Team \"%s\" başarıyla kuruldu." -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "" -"Temayı şimdi mi uygulamak istersiniz, yoksa mevcut temayı mı tutmak " -"istersiniz?" +msgstr "Temayı şimdi mi uygulamak istersiniz, yoksa mevcut temayı mı tutmak istersiniz?" -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Mevcut Temayı Tut" -# tr #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "Yeni Temayı Uygula" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE Teması %s başarıyla kuruldu" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Geçici dizin yaratılma başarısız oldu" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Yeni temalar başarıyla kuruldu." -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Yüklemek için bir tema dosyası belirtilmedi" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Temayı aşağıdaki konuma kurmak için yetersiz izin:\n" -"%s" +msgstr "Temayı aşağıdaki konuma kurmak için yetersiz izin:\n%s" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Tema Seç" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Tema Paketleri" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Bir tema adı bulunmalıdır" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Tema zaten mevcut. Onun yerin koymak ister misinz?" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine Yaz" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Bu temayı silmek ister misiniz?" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Tema silinemiyor" -# tr -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Tema aygıtı kurulamadı" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Ayarlar idarecisi 'mate-settings-daemon' başlatılalmay.\n" -"MATE ayarlar idarecisi çapmadan, bazı tercihler amelge kirmez. Bu, DBus ile " -"bir meseleniñ işareti olabilir, ya da bir MATE-tışı (meselâ, KDE) ayarlar " -"idarecisi endi faal olıp MATE ayarlar idarecisi ile çatışa olabilir." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "Ayarlar idarecisi 'mate-settings-daemon' başlatılalmay.\nMATE ayarlar idarecisi çapmadan, bazı tercihler amelge kirmez. Bu, DBus ile bir meseleniñ işareti olabilir, ya da bir MATE-tışı (meselâ, KDE) ayarlar idarecisi endi faal olıp MATE ayarlar idarecisi ile çatışa olabilir." -# tr #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Depo simgesi '%s' yüklenemiyor\n" -# tr #: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" @@ -1733,277 +1176,122 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' kopiyalana" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Dosyeler kopiyalana" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" msgstr "Üst Pencere" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "Pencerenin üst penceresi" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" msgstr "Kaynak URI" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI buradan aktarıyor" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" msgstr "Hedef URI" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" msgstr "URI halen buraya aktarıyor" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" msgstr "İşlem tamamlandı" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Transfer işlemi şu anda tamamlandı" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" msgstr "Güncel URI dizini" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Güncel URI dizini - 1'den başlar" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" msgstr "Toplam URI" -# tr #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 msgid "Total number of URIs" msgstr "Toplam URI sayısı" -# tr -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dosya '%s' zaten mevcut. Onun üzerine yazmak ister misinz?" -# tr -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Atla" -# tr -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Ü_zerine Yaz" -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "Anahtar" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Bu özellik düzenleyicisinin bağlı olduğu MateConf tuşu" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "Geriçağır" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Bu geriçağırımı anahtar ile alakalı değer değiştiği zaman kullanın" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "Değiştirme takımı" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf değiştirme takımı mateconf istemcisine uygulandığında yönlendirilecek " -"verileri içerir" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Parçacık geriçağırımına dönüşüm" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Veri MateConf'dan parçacığa dönüştüğünde uygulanacak geriçağırım" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Parçacıktan dönüşüm geriçağırımı" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Veri parçacıktan MateConf'a dönüştüğünde uygulanacak geriçağırım" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "Arayüz Kontrolü" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Bir özelliği kontrol eden nesne (genellikle bir parçacık)" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Özellik düzenleyici nesne verisi" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Belli özellik düzenleyicileri için gerekli tercihsel veri" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Özellik düzenleyici veri boşaltma geriçağırımı" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Özellik düzenleyici nesne verisi boşaltılacağında kullanılacak geriçağırım" - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"'%s' dosyası bulunamadı.\n" -"\n" -"Lütfen dosyanın bulunduğundan emin olun ve tekrar deneyin, ya da farklı bir " -"arkaplan resmi kullanın." - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' dosyası açılamıyor.\n" -"Bu resim, henüz desteklenmiyor olabilir.\n" -"\n" -"Lütfen bunun yerine başka bir resim seçin." - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "Lütfen bir resim seçin." - -# tr -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "_Seç" - -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Öntanımlı Belirteç - Şimdiki" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Beyaz Belirteç" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Beyaz Belirteç - Şimdiki" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Büyük Belirteç" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Büyük Belirteç - Şimdiki" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Büyük Beyaz Belirteç - Şimdiki" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Büyük Beyaz Belirteç" -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli GTK+ teması '%s' kurulu " -"değil." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli GTK+ teması '%s' kurulu değil." -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü pencere yöneticisi teması '%s' " -"kurulu değil." +msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü pencere yöneticisi teması '%s' kurulu değil." -# tr -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli simge teması '%s' kurulu " -"değil." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Bu tema istenildiği gibi görünmeyecek çünkü gerekli simge teması '%s' kurulu değil." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar" @@ -2011,1044 +1299,816 @@ msgstr "Tercih Etilgen Uyğulamalar" msgid "Select your default applications" msgstr "Ögbelgilengen uyğulamalarıñıznı saylañız" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Tercih etilgen körsel yardımcıl tehnologiyanı başlat" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Görsel Yardım" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Yapılandırma kaydedilirken hata: %s" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Ana arayüz yüklenemedi" -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Lütfen bu uygulamacığın doğru yüklendiğinden emin olun" -# tr #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "" -"(internet|multimedia|system|a11y) göstermek için sayfanın ismini belirtin" +msgstr "(internet|multimedia|system|a11y) göstermek için sayfanın ismini belirtin" -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE Öntanımlı Uygulamaları" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "İrişilebilirlik" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "Ağ Kezicisi" -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "Tüm %s belirimleri asıl bağ ile değiştirilecek" -# tr -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Kom_ut:" - -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Kom_ut:" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "_Uçbirimde çalıştır" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Ç_alıştırma imi:" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Bağı ö_ntanımlı web tarayıcısı ile aç" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Suret Körüntileyici" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Bağı yeni _sekmede aç" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "Aniy Mesajcı" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Bağı yeni _pencerede aç" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "İnternet" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Kom_ut:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "Poçta Oquyıcı" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "Mobillik" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Kom_ut:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "Çoqlu-vasat" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "Aniy Mesajcı" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "Çoqlu-vasat Oynatıcı" +msgid "Internet" +msgstr "İnternet" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Bağı yeni _sekmede aç" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Suret Körüntileyici" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Bağı yeni _pencerede aç" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "Çoqlu-vasat Oynatıcı" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Bağı ö_ntanımlı web tarayıcısı ile aç" +msgid "Video Player" +msgstr "Video Oynatıcı" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Çoqlu-vasat" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "_Başlangıçta çalıştır" +msgid "Text Editor" +msgstr "Metin Muarriri" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "_Uçbirimde çalıştır" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Terminal Taqlitçisi" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Ç_alıştırma imi:" -# tüklü #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal Taqlitçisi" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "Metin Muarriri" +msgid "System" +msgstr "Sistem" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "Video Oynatıcı" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "Körsel" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "_Başlangıçta çalıştır" + #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "Ağ Kezicisi" +msgid "Mobility" +msgstr "Mobillik" -# tr #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -msgid "_Run at start" +msgid "Run at st_art" msgstr "_Başlangıçta çalıştır" -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee Müzik Çalar" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Duyarlı Tarayıcı" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian Terminal Uygulaması" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany Web Tarayıcısı" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution E-posta Okuyucu" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ekran Okuyucu olmadan MATE Büyüteci" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE Ekran Klavyesi" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE Terminal" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Büyüteçli Gnopernicus" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Ekran Okuyucu olmadan KDE Büyüteci" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Ekran Okuyucu" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Büyüteçli Linux Ekran Okuyucu" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "Dinle" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine Müzik Çalar" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Büyüteçli Orca" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox Müzik Çalar" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey Mail" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Standart X Terminali" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem Film Oynatıcı" - -# tr -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" - -# tr +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "İrişilebilirlik" + #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "_Paneli dahil et" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "Ekran Tercihleri" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "Sol" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "Episi ekranlarda _aynı suret" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "Ekran" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "Ekranlarnı _keşfet" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "Ekran Tercihleri" +msgid "Panel icon" +msgstr "Panel işaretçigi" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "Ekranlarnı panelde _köster" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" +msgid "_Resolution:" +msgstr "Çö_zünürlük:" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "On" -msgstr "Açık" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "_Tazeleme hızı:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 -msgid "Panel icon" -msgstr "Panel işaretçigi" +msgid "On" +msgstr "Açık" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "R_otation:" -msgstr "Ç_evirme:" +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "_Tazeleme hızı:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Ekran" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "Sağ" +msgid "R_otation:" +msgstr "Ç_evirme:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Episi ekranlarda _aynı suret" +msgid "Include _panel" +msgstr "_Paneli dahil et" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "Baş-aşağı" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "Ekranlarnı _keşfet" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -# tr #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Çö_zünürlük:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Sol" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "Ekranlarnı panelde _köster" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Sağ" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "Baş-aşağı" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "Ekranlar" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" msgstr "Ekranlarnıñ mevzi ve çezinirligini deñiştir" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Monitors" -msgstr "Ekranlar" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Baş Aşağı" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -# tr #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "Ekranları Yansıt" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Ekran: %s" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "Hasiyetlerini deñiştirmek içün bir ekran saylañız; yerleştirilmesini kene tertiplemek içün onı süyrekleñiz." + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilemedi" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Görüntü yapılandırması uygulanırken oturum veriyolu alınamadı" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "Ekranlar tespit edilemedi" -# tr -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Ekran bilgisi alınamadı" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -# tüklü -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385 -msgid "" -"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " -"placement." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" -"Hasiyetlerini deñiştirmek içün bir ekran saylañız; yerleştirilmesini kene " -"tertiplemek içün onı süyrekleñiz." -# tr -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "Ses" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -# tr -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "Masaüstü" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "Ekran bilgisi alınamadı" -# tr #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Yeni kısayol..." -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Hızlandırma tuşu" -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Hızlandırma düzenleyicileri" -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Hızlandırma tuşkodu" -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Hızlandırma Kipi" -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Hızlandırıcı türü." -# tr -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:431 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Bilinmeyen Eylem>" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Özel Kısayollar" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Yeni kısa yol kaydedilirken hata" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş " -"kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\n" -"Lütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin." +msgstr "Kısayol tuşu \"%s\" kullanılamıyor çünkü kullanımı halinde bu tuş kullanılarak yazmak mümkün olmayacak.\nLütfen Control, Alt ya da Shift gibi tuşlar ile aynı anda deneyin." -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" kısayolu bu işlem için kullanılıyor:\n" -"\"%s\"" +msgstr "\"%s\" kısayolu bu işlem için kullanılıyor:\n\"%s\"" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu " -"etkinsizleştirilecek." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Eğer kısayolu \"%s\" olarak tekrar atarsanız, \"%s\" kısayolu etkinsizleştirilecek." -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Tekrar ata" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "Hızlandırıcıyı yapılandırma veritabanından silerken hata oluştu: %s" - -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Çok fazla özel kısayol" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Eylem" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Özel Kısayol" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Qısqayolları" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"Bir qısqayol tuşunı tarir etmek içün, mütenazır safqa çertiñiz ve yañı bir " -"tuş kombinatsiyasını tuşlañız, ya da temizlemek içün KeriBoşluq'qa basıñız." +msgstr "Bir qısqayol tuşunı tarir etmek içün, mütenazır safqa çertiñiz ve yañı bir tuş kombinatsiyasını tuşlañız, ya da temizlemek içün KeriBoşluq'qa basıñız." -# tr -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Özel Kısayol" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Komutlara kısayol ata" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Sadece tesbitlerni uyğula ve çıq (faqat telif qabiliyeti; şimdi cın " -"tarafından qollanır)" +msgstr "Sadece tesbitlerni uyğula ve çıq (faqat telif qabiliyeti; şimdi cın tarafından qollanır)" -# tüklü -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Saifeni tuşlav teneffüsi ayarlarını köstererek başlat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Saifeni irişilebilirlik tesbitlerini köstererek başlat" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE Klavye Tercihleri" -# tüklü #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "_İrişilebilirlik hususiyetleri qapatılğanında ya da açılğanında biple" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Klavye İrişilebilirligi Davuş Keri Beslemesi" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Bir _başqalaştırıcı basıq olğanda biple." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Umumiy" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Bir _döndürme tuşu basıq olğanda biple" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "_İrişilebilirlik hususiyetleri qapatılğanında ya da açılğanında biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Bir tuş bası_q olğanda biple" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Bir _döndürme tuşu basıq olğanda biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Bir tuş re_d etilgende biple" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "Davuşlar içün körsel imalar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Tuş _qabul etilgende biple" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "Uyanıqlama davuşı içün _körsel keri beslemeni köster" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Tuş _red etilgende biple" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Pencere _serleva çubuğını parıldat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "Sıçrama Tuşları" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "Bütün _ekrannı parıldat" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Pencere _serleva çubuğını parıldat" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "Yavaş Tuşlar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Bütün _ekrannı parıldat" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Bir tuş bası_q olğanda biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "Umumiy" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Tuş _qabul etilgende biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Klavye İrişilebilirligi Davuş Keri Beslemesi" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Tuş _red etilgende biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "Uyanıqlama davuşı içün _körsel keri beslemeni köster" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Sıçrama Tuşları" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "Yavaş Tuşlar" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Bir tuş re_d etilgende biple" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "Yapışaq Tuşlar" -# tüklü #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "Davuşlar içün körsel imalar" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Bir _başqalaştırıcı basıq olğanda biple." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Klavye Tercihleri" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine _izin ber" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Tekrarlama Tuşları" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "Davuş _Keri Beslemesi..." +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Tuş basıq tutulğanda klavye basmaları _tekrarlanır" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Keçikme:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine izin berilgen olıp olmağanını teşker" +msgid "_Speed:" +msgstr "_Sur'at:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "İmleç Qıpması" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "Qısqa" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "Metin alanlarında imleç _qıpar" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "İmleç qıpması sur'atı" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Terkrarlama tuşları sur'atı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Keçikme:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "Uzun" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Eger eki tuş beraber basıq ise, yapışaq tuşlarnı _ğayrı qabilleştir" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "Tez" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Tuşlamağa izin berilmegende teneffüsniñ uzunlığı" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "İmleç Qıpması" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Teneffüsni cebir etmeden evelki çalışma uzunlığı" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Metin alanlarında imleç _qıpar" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "Tez" +msgid "S_peed:" +msgstr "_Sur'at:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Tuş basıq tutulğanda klavye basmaları _tekrarlanır" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "İmleç qıpması sur'atı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Klavye Tercihleri" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Klavye _modeli:" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "Tizilimler" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -# tüklü #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "" -"Mükerrer klavye qullanımınıñ yol açqanı raatsızlıqlarğa yol bermemek içün " -"belli bir müddetten soñ ekrannı kilitle" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "Uzun" +msgid "Move _Up" +msgstr "_Yuqarı Taşı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Sıçan Tuşları" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" msgstr "_Aşağı Taşı" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Move _Up" -msgstr "_Yuqarı Taşı" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "Yañı pencereler faal pencereniñ tizilimini q_ullanır" +msgid "_Show..." +msgstr "" -# tüklü #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Tekrarlama Tuşları" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Terkrarlama tuşları sur'atı" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "Er pencere içün _ayrı tizilim" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "Ög-belgilengenlerge _Sıfırla" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "Yañı pencereler faal pencereniñ tizilimini q_ullanır" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Sur'at:" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Klavye _modeli:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "Qısqa" +msgid "_Options..." +msgstr "_İhtiyariyat..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Tuşlav Teneffüsi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Ög-belgilengenlerge _Sıfırla" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -# tr #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Hızlanma:" +msgid "Layouts" +msgstr "Tizilimler" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "_İrişilebilirlik hususiyetleri klavye qısqa-yolları ile döndürilebilir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Teneffüs aralığı uzunlığı:" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "Eşzamanlı tuş basmalarını _taqlit et" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Keçikme:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "_Tez ekileşken tuş basmalarını ihmal et" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Eger eki tuş beraber basıq ise, yapışaq tuşlarnı _ğayrı qabilleştir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "Tuşlav teneffüsini mecburiy qılmaq içün ekrannı _kilitle" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "_Faqat uzun tuş basmalarını qabul et" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Options..." -msgstr "_İhtiyariyat..." +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "_Tez ekileşken tuş basmalarını ihmal et" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_İmleç klavye ile muraqabe etilebilir" +msgid "D_elay:" +msgstr "_Keçikme:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Er pencere içün _ayrı tizilim" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "Eşzamanlı tuş basmalarını _taqlit et" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "Davuş _Keri Beslemesi..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Sur'at:" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_İmleç klavye ile muraqabe etilebilir" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Ayarlarnı sınamaq içün _tuşlañız:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Hızlanma:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Sıçan Tuşları" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "Tuşlav teneffüsini mecburiy qılmaq içün ekrannı _kilitle" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Mükerrer klavye qullanımınıñ yol açqanı raatsızlıqlarğa yol bermemek içün belli bir müddetten soñ ekrannı kilitle" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Çalışma aralığı uzunlığı:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Teneffüs aralığı uzunlığı:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Teneffüsni cebir etmeden evelki çalışma uzunlığı" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Tuşlamağa izin berilmegende teneffüsniñ uzunlığı" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "daqqa" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "_Memleketke köre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine _izin ber" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "_Tilge köre" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Teneffüslerniñ keçiktirilüvine izin berilgen olıp olmağanını teşker" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Tuşlav Teneffüsi" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Ayarlarnı sınamaq içün _tuşlañız:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "Bir Tizilim Saylañız" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "Ög-baquv:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variantlar:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_Memleket:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "_Memleketke köre" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "_Til:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "_Tilge köre" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Variantlar:" +msgid "Preview:" +msgstr "Ög-baquv:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "Bir Klavye Modeli Saylañız" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modeller:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "_İstisalcılar:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modeller:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Klavye Tizilimi İhtiyariyatı" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmegen" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:241 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Tizilim" @@ -3060,8 +2120,7 @@ msgstr "İstisalcılar" msgid "Models" msgstr "Modeller" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "Ög-belgilengen" @@ -3073,807 +2132,453 @@ msgstr "Klavye" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klavye tercihleriñizni tesbit etiñiz" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Solğa taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Sağğa taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Yuqarı taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Aşağı taşı" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Ğayrı qabilleştirilgen" - -# tr #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "(general|accesibility) göstermek için sayfanın ismini belirtin" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE Sıçan Tercihleri" -# tr +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Fare Tercihleri" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Tıklama türümü ö_nceden seç" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Sıçan Yöneldirimi" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "_Sıçan imaları içün çertme türüni saylañız" +msgid "_Right-handed" +msgstr "_Sağ el için" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "_Solak için" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "İmleçni Qonumlandır" -# tr #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "_Çift-Çertme:" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Kontrol tuşuna basıldığında belitecin _konumunu göster" -# tr #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "_Taşıma tıklaması:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "Tuşlağanda _tiyüv-şiltesini ğayrı faalleştir" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "İmleç Sur'atı" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Çift-Çertme Zaman Aşımı" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Süyrekle ve Tüşür" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "Qonaqlayıcı Çertme" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Duyarlılık:" -# tüklü #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "Tiyüv-şiltesi ile _sıçan çertmelerini faalleştir" +msgid "Low" +msgstr "Tüşük" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "_Ufqiy taydırmanı qabilleştir" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "İmleçni Qonumlandır" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Süyrekle ve Tüşür" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Tüşük" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "_Eşik:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Sıçan Yöneldirimi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "Çift-Çertme Zaman Aşımı" -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Fare Tercihleri" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Zaman aşımı:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "İmleç Sur'atı" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "Taydıruv" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "İ_kinci tıklama:" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Kontrol tuşuna basıldığında belitecin _konumunu göster" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Tılama türü _penceresini göster" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "Ekilemci Çertmeni Taqlit Etüv" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "_Eşik:" - -# tüklü -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "" -"Çift-çertme ayarlarıñıznı sınamaq içün, ışıq topuzınıñ üzerine çift çertmege " -"deñeñiz." +msgstr "Çift-çertme ayarlarıñıznı sınamaq içün, ışıq topuzınıñ üzerine çift çertmege deñeñiz." -# tüklü -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "Tiyüv-şiltesi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "Tuşlağanda _tiyüv-şiltesini ğayrı faalleştir" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "_Eki-parmaqlı taydırma" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "Tiyüv-şiltesi ile _sıçan çertmelerini faalleştir" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"Çertme türüni saylamaq içün Qonaqlayıcı Çertme panel uyğulamaçığını da " -"qullanabilirsiñiz." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "Taydıruv" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "_Ğayrı qabilleştirilgen" -# tüklü -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "_Ayrıt taydırması" -# tüklü -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "İmleç areketi toqtatılğanında çertmeni _taqlit et" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "_Solak için" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "_Areket bosağası:" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "_Sağ el için" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Duyarlılık:" - -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "_Tek tık:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "_Eki-parmaqlı taydırma" -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Zaman aşımı:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "_Ufqiy taydırmanı qabilleştir" -# tr -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_İlk düğmeye basılı tutulduğunda ikincil tıklamayı tetikle" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "Tiyüv-şiltesi" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Sıçan" -# tr #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Fare tercihlerini yapın" -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "Yeni Konum..." - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "Konum zaten mevcut" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Şebeke Proksisi" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Ağ vekil tercihlerini ayarlayın" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>_Doğrudan internet bağlantısı</b>" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Vekil Ayrıntıları" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Avtomatik proksi ayarlaması</b>" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>Kimlik _doğrulama kullan</b>" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>Elle _vekil ayarı</b>" +msgid "U_sername:" +msgstr "Qullanı_cı adı:" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>Kimlik _doğrulama kullan</b>" +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "Avto-ayarlama _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Ağ Vekil Tercihleri" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "_Oluştur" +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>_Doğrudan internet bağlantısı</b>" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "Yeni Konum Oluştur" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>Elle _vekil ayarı</b>" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP Vekil Ayrıntıları" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "_HTTP vekili:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Güvenli HTTP vekili:" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "Qonaqbay İhmal Etüv Cedveli" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP vekili:" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Yok Sayılan Makineler" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks makinesi:" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "Konum:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Ağ Vekil Tercihleri" +msgid "_Details" +msgstr "_Ayrıntılar" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>_Avtomatik proksi ayarlaması</b>" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Vekil Yapılandırması" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Avto-ayarlama _URL:" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks makinesi:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Vekil Yapılandırması" -# tr #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "Konum zaten mevcut." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "Qonaqbay İhmal Etüv Cedveli" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "Qullanı_cı adı:" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "_Konumu Sil" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "_Ayrıntılar" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP vekili:" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "_Konum ismi:" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Güvenli HTTP vekili:" - -# tr -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Tüm protokoller için aynı vekili kullan" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Yok Sayılan Makineler" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Pencere yöneticiniz için tercihler uygulaması çalıştırılamıyor" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:604 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:610 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "_Hiper" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:617 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Süper (ya da \"Windows logosu\")" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "Areket Tuşu" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Pencere Tercihleri" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "Serleva Çubuğı Ameli" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -# tr #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "" -"Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin:" -# tr #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Pencere Tercihleri" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "Pencere Saylamı" -# tr #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift tıklayın:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt" -# tr #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Yükseltmeden önceki gecikme:" - -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Belirli bir süre sonra seçilen pencereleri yükselt" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu yükselt" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Yükseltmeden önceki gecikme:" -# tr -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "saniye" -# tr -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Pencere özelliklerinizi ayarlayın" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "Serleva Çubuğı Ameli" -# tr -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Bu işlemi gerçekleştirmek için başlık çubuğuna çift tıklayın:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "Areket Tuşu" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Bir pencereyi taşımak için, bu tuşa basılı tutarak pencereyi sürükleyin:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -# tr -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Pencere özelliklerinizi ayarlayın" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "Pencere yöneticisi \"%s\" bir yapılandırma aygıtına kayıtlı değil\n" -# tr -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Yukarı sar" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Büyüt" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Vertikal olaraq Azamiyleştir" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Ufqiy olaraq Azamiyleştir" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Vertikal olaraq Azamiyleştir" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Asğariyleştir" -# tr -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "Yukarı sar" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "İç biri" -# tr -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "anahtar bulunamadı [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Başlağanda gizle (qabuqnı ög-yüklemek içün faydalıdır)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Süzgüç" -# tr -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" -# tüklü -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Umumiy Vazifeler" -# tr -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Kontrol Merkezi" -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Bir görev etkinleştirildiğinde control-center'ı kapat" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Bir ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Yardım eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştiğinden kabuktan çık" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Güncelle ya da kaldır eylemi gerçekleştiğinde kabuktan çık" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Yardım eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Başlatma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını belirtir." - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Ekleme ya da çıkartma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını " -"belirtir." - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Güncelleme ya da kaldırma eylemi gerçekleştirildiğinde kabuğun kapatılmasını " -"belirtir." - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Görev isimleri ve ilişkili .desktop dosyaları" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"control-center'da gösterilecek görev ismini takip eden \";\" ayıracından " -"sonra başlatmak için bu görevle ilişkili .desktop dosyasının dosya ismi." - -# tr -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Tema Değiştir;gtk-theme-selector.desktop,Tercih Edilen Uygulamaları Ata;" -"default-applications.desktop,Yazıcı Ekle;mate-cups-manager.desktop]" - -# tr -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, control-center bir \"Sık Kullanılan Görev\" " -"etkinleştirildiğinde kapatılacak." - -# tr #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE yapılandırma aracı" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Teneffüsni Keçiktir" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Biraz Teneffüs Etiñiz!" -#: ../typing-break/drwright.c:116 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "_Biraz Teneffüs Etiñiz" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:440 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "Sonraki molaya kadar %d dakika kaldı" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:444 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Sonraki molaya bir dakikadan az bir zaman kaldı" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"Bu hata yüzünde yazım molası özellikleri penceresi yukarı getirilemiyor: %s" +msgstr "Bu hata yüzünde yazım molası özellikleri penceresi yukarı getirilemiyor: %s" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:543 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "Richard Hult <[email protected]> taraından yazıldı" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy, Anders Carlsson tarafından eklendi" -# tr -#: ../typing-break/drwright.c:553 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Bilgisayar molası hatırlatıcısı." -#: ../typing-break/drwright.c:555 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Reşat SABIQ <[email protected]>" -# tr -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" -# tr -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Uyarı alanının mevcut olup olmadığını kontrol etme" -# tr -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Yazım Gözetleyicisi" -# tr -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Yazım gözetleyicisi bilgileri göstermek için uyarı alanını kullanır. " -"Panelinizde uyarı alanı yok gibi görülüyor. Panele sağ tıklayıp 'Panele " -"ekle', 'Uyarı alanı' ve 'Ekle'yi tıklayarak alanı ekleyebilirsiniz." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğruya ayarlı ise, OpenType yazıtipleri örneklendirilecek." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, PCF yazıtipleri örneklendirilecek." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, TrueType yazıtipleri örneklendirilecek." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Eğer doğru'ya ayarlı ise, Type1 yazıtipleri örneklendirilecek." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"Bu anahtarı OpenType yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "Bu anahtarı PCF yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." +msgstr "Yazım gözetleyicisi bilgileri göstermek için uyarı alanını kullanır. Panelinizde uyarı alanı yok gibi görülüyor. Panele sağ tıklayıp 'Panele ekle', 'Uyarı alanı' ve 'Ekle'yi tıklayarak alanı ekleyebilirsiniz." -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"Bu anahtarı TrueType yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Bu anahtarı Type1 yazıtipleri için örnek oluşturacak komuta ayarlayın." - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType yazıtipleri için örnekleme komutu" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF yazıtipleri için örnekleme komutu" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType yazıtipleri için örnekleme komutu" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 yazıtipleri için örnekleme komutu" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -# tr -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 yazıtiplerinin örneklendirilip yada örneklendirilmeyeceği" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Uslûp:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Ölçü:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Telif aqqı:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Tasvir:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "Qurulğan" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "Qur Muvafaqiyetsiz" -# tr -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "kullanım: %s yazıtipi-dosyası\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "Urufatnı _Qur" @@ -3885,17 +2590,14 @@ msgstr "Urufat Körüntileyici" msgid "Preview fonts" msgstr "Urufat ög-baquvı" -# tr #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Örneklendirilecek metin (öntanımlı: Aa)" -# tr #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "METİN" -# tr #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "Yazıtipi boyutu (öntanımlı: 64)" @@ -3904,12 +2606,10 @@ msgstr "Yazıtipi boyutu (öntanımlı: 64)" msgid "SIZE" msgstr "ÖLÇÜ" -# tr #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "YAZITİPİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI" -# tr #: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" @@ -3924,469 +2624,83 @@ msgstr "Süzgüçiñiz, \"%s\", er angi unsurlar ile eşleşmey." msgid "No matches found." msgstr "Eşleşmeler tapılmadı." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "Diger" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s Başlat" -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "Yardım" -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "Yükselt" - -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "Kaldır" - -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkart" -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Başlangıç Programlarından Çıkart" -# tr -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Başlangıç Programlarına Ekle" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Yeni Çizelge" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "Yeni Belge" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Masaüstü" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "Ağ Sunucuları" -# tr -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "Arama" -# tr -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>Aç</b>" - -# tr -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "Yeniden Adlandır..." - -# tr -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "Gönder..." - -# tr -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Çöpe Taşı" - -# tr -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -# tr -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Kalıcı olarak \"%s\" öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?" - -# tr -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o tamamen kaybolacak." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ile Aç" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Öntanımlı Uygulama ile Aç" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Dosya Yöneticisinde Aç" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Bugün %l:%M %p" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Dün %l:%M %p" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -# tr -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -# tr #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "Şimdi Bul" -# tr -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "<b>Open %s</b>" msgstr "<b>%s Aç</b>" -# tr -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "Sistem Öğelerinden Kaldır" - -# tr -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Düzenle" - -#~ msgid "Fill screen" -#~ msgstr "Tam ekran" - -# tr -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Arayüz" - -#~ msgid "Menus and Toolbars" -#~ msgstr "Menüler ve Alet Çubuqları" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Ög-baquv" - -# tr -#~ msgid "Show _icons in menus" -#~ msgstr "Menülerde _simge göster" - -# tr -#~ msgid "Toolbar _button labels:" -#~ msgstr "Araç çubuğu _düğme etiketleri:" - -# tr -#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" -#~ msgstr "_Düzenlenebilir menü kısayol tuşları" - -# tr -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Dosya" - -# tr -#~ msgid "Display Preferences" -#~ msgstr "Görüntü Tercihleri" - -# tr -#~ msgid "Drag the monitors to set their place" -#~ msgstr "Yerlerini tesbit etmek içün ekranlarnı süyrekleñiz" - -# tr -#~ msgid "_Mirror screens" -#~ msgstr "E_kranları yansıt" - -# tr -#~ msgid "Change screen resolution" -#~ msgstr "Ekran çözünürlüğünü değiştir" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Kösterim" - -#~ msgid "A_cceleration:" -#~ msgstr "_Tezleşme:" - -#~ msgid "_Selected layouts:" -#~ msgstr "_Saylanğan tizilimler:" - -# tr -#~ msgid "C_ontrol" -#~ msgstr "_Kontrol" - -# tr -#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -#~ msgstr "" -#~ "Muş sefahat pasajı önündeki borçlu yorgun bir ağızla cevapladı. 0123456789" - -# tüklü -#~ msgid "New windows get layout \"foobar\"" -#~ msgstr "Yañı pencereler \"foobar\" tizilimi berilir" - -# tr -#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -#~ msgstr "Bilinmeyen giriş ID'si, kullanıcı veritabanı bozulmuş olabilir" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Left thumb\n" -#~ "Left middle finger\n" -#~ "Left ring finger\n" -#~ "Left little finger\n" -#~ "Right thumb\n" -#~ "Right middle finger\n" -#~ "Right ring finger\n" -#~ "Right little finger" -#~ msgstr "" -#~ "Sol baş parmak\n" -#~ "Sol orta parmak\n" -#~ "Sol yüzük parmağı\n" -#~ "Sol serçe parmağı\n" -#~ "Sağ baş parmak\n" -#~ "Sağ orta parmak\n" -#~ "Sağ yüzük parmağı\n" -#~ "Sağ serçe parmağı" - -# tr -#~ msgid "<b>Email</b>" -#~ msgstr "<b>E-posta</b>" - -# tr -#~ msgid "<b>Home</b>" -#~ msgstr "<b>Ev</b>" - -# tr -#~ msgid "<b>Job</b>" -#~ msgstr "<b>Meslek</b>" - -# tr -#~ msgid "<b>Web</b>" -#~ msgstr "<b>Web</b>" - -# tr -#~ msgid "<b>Work</b>" -#~ msgstr "<b>İş</b>" - -# tr -#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" -#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Parolayı değiştir</span>" - -#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>" -#~ msgstr "<b>Yardımcıl Tehnologiyalar</b>" - -# tr -#~ msgid "<b>Preferences</b>" -#~ msgstr "<b>Tercihler</b>" - -# tr -#~ msgid "<b>C_olors</b>" -#~ msgstr "<b>_Renkler</b>" - -# tr -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>Önizleme</b>" - -# tr -#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>" -#~ msgstr "<b>_Masaüstü Arkaplanı</b>" - -# tr -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Kes" - -# tr -#~ msgid "New File" -#~ msgstr "Yeni Dosya" - -# tr -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Dosya Aç" - -# tr -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "Kaydet" - -#~ msgid "" -#~ "Solid color\n" -#~ "Horizontal gradient\n" -#~ "Vertical gradient" -#~ msgstr "" -#~ "Som tüs\n" -#~ "Ufqiy dereceçen\n" -#~ "Vertikal dereceçen" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Text below items\n" -#~ "Text beside items\n" -#~ "Icons only\n" -#~ "Text only" -#~ msgstr "" -#~ "Öğelerin altında metin\n" -#~ "Öğelerin yanında metin\n" -#~ "Sadece simge\n" -#~ "Sadece metin" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Tiled\n" -#~ "Zoom\n" -#~ "Centered\n" -#~ "Scaled\n" -#~ "Fill screen" -#~ msgstr "" -#~ "Döşenmiş\n" -#~ "Odaklanmış\n" -#~ "Ortalanmış\n" -#~ "Ölçeklenmiş\n" -#~ "Tüm ekran" - -# tr -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "K_opyala" - -# tr -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Yeni" - -# tr -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Aç" - -# tr -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "Y_azdır" - -# tr -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "Çı_k" - -# tr -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Kaydet" - -# tr -#~ msgid "" -#~ "Normal\n" -#~ "Left\n" -#~ "Right\n" -#~ "Upside-down\n" -#~ msgstr "" -#~ "Normal\n" -#~ "Sol\n" -#~ "Sağ\n" -#~ "Baş aşağı\n" - -# tr -#~ msgid "Could not apply the selected configuration" -#~ msgstr "Seçilen yapılandırma uygulanamadı" - -# tüklü -#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>" -#~ msgstr "<b>Sıçrama Tuşları</b>" - -#~ msgid "<b>General</b>" -#~ msgstr "<b>Umumiy</b>" - -#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Çabik</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Long</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Uzun</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Short</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Qısqa</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Yavaş</i></small>" - -# tr -#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>" -#~ msgstr "<b>İşaretleyiçiyi Konumlandır</b>" - -# tr -#~ msgid "<small><i>High</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Yüksek</i></small>" - -# tr -#~ msgid "<small><i>Large</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Büyük</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Low</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Tüşük</i></small>" - -#~ msgid "<small><i>Small</i></small>" -#~ msgstr "<small><i>Kiçik</i></small>" - -# tr -#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>" -#~ msgstr "<b>Makine Listesini Yok Say</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" -#~ "\n" -#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"large\"><b>İç bir eşleşme tapılmadı.</b> </span><span>\n" -#~ "\n" -#~ " Süzgüçiñiz olğan \"<b>%s</b>\" iç bir unsur ile eşleşmey.</span>" - -# tr -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "/_Hakkında" |