summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po493
1 files changed, 252 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2bcbebc7..abedc153 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,9 @@
# Andre Klapper <[email protected]>, 2009
# David Šauer <[email protected]>, 1999
# Jakub Friedl <[email protected]>, 2006, 2007
+# jakubtalich, 2014
# Jiří Lebl <[email protected]>, 2002
-# segfault <[email protected]>, 2013
+# Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2013
# Lukas Novotny <[email protected]>, 2006
# Michal Bukovjan <[email protected]>, 2002, 2003
# Michal Procházka <[email protected]>, 2012
@@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-01 11:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-01 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ 'Změnit motiv;mate-appearance-properties.desktop', 'Nastavit upřednostňované aplikace;mate-default-applications.desktop' ]"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:322
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
@@ -565,101 +566,101 @@ msgstr "Přidat tapetu"
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:59
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "Nelze načíst soubor uživatelského rozhraní: %s"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:155
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Určit název souboru motivu, který má být nainstalován"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:156
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
msgid "filename"
msgstr "název souboru"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:163
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Určit název stránky, která má být zobrazena (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:575
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:170
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:496
msgid "page"
msgstr "stránka"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:171
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[TAPETA...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:690
msgid "Default Pointer"
msgstr "Výchozí kurzor"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:661
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1724
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr "Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný systém motivu GTK+ \"%s\" není nainstalován."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:649
msgid "Apply Background"
msgstr "Použít pozadí"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:653
msgid "Apply Font"
msgstr "Použít písmo"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:657
msgid "Revert Font"
msgstr "Vrátit písmo"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:688
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr "Aktuální motiv navrhuje pozadí a písmo. Také může být vráceno naposledy použité písmo."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:690
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr "Aktuální motiv navrhuje pozadí. Také může být vráceno naposledy použité písmo."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:692
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Aktuální motiv navrhuje pozadí a písmo."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:694
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr "Aktuální motiv navrhuje písmo. Také může být vráceno naposledy použité písmo."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:696
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Aktuální motiv navrhuje pozadí."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:698
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "Může být vráceno naposledy použité písmo."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Aktuální motiv navrhuje písmo."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1016
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
@@ -998,7 +999,7 @@ msgstr "Bez pozadí pracovní plochy"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nSložka: %s\nUmělec: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1050,93 +1051,93 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nSložka: %s\nUmělec: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
msgstr "Chybí obrázek"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241
msgid "Cannot install theme"
msgstr "Nelze nainstalovat motiv"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:187
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "Nástroj %s není nainstalován."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "Při rozbalování motivu se vyskytla chyba."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:271
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "Při instalování vybraného souboru došlo k chybě"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:272
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" se nezdá být platným motivem."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:273
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr "Zdá se, že \"%s\" není platným motivem. Může se jednat o systém motivů, který je nutný přeložit."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "Instalace motivu \"%s\" selhala."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:418
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "Motiv \"%s\" byl nainstalován."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "Přejete si jej nyní použít, nebo ponechat stávající motiv?"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "Ponechat stávající motiv"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Použít nový motiv"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "Motiv MATE %s korektně nainstalován"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:548
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Nezdařilo se vytvoření dočasného adresáře"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:611
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "Nové motivy byly úspěšně nainstalovány."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:661
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "K instalaci neurčeno žádné umístění souboru motivu"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr "Nedostatečná oprávnění k instalaci motivu do:\n%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:765
msgid "Select Theme"
msgstr "Vybrat motiv"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:776
msgid "Theme Packages"
msgstr "Balíčky motivů"
@@ -1258,49 +1259,49 @@ msgstr "Pře_skočit"
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Přeps_at vše"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:691
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Výchozí kurzor - Aktuální"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "White Pointer"
msgstr "Bílý kurzor"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:696
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Bílý kurzor - Aktuální"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "Large Pointer"
msgstr "Velký kurzor"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:701
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Velký kurzor - Aktuální"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Velký bílý kurzor - Aktuální"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:706
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Velký bílý kurzor"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1697
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
msgstr "Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný motiv GTK+ \"%s\" není nainstalován."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1707
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr "Tento motiv nebude zobrazen jak bylo zamýšleno, protože požadovaný motiv správce oken \"%s\" není nainstalován."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1715
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
@@ -1316,20 +1317,20 @@ msgstr "Preferované aplikace"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Umožní si vybrat výchozí aplikace"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nelze načíst hlavní rozhraní"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Zkontrolujte prosím, že je applet správně nainstalován"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "Určete název stránky, která má být zobrazena (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- výchozí aplikace MATE"
@@ -1337,101 +1338,96 @@ msgstr "- výchozí aplikace MATE"
msgid "Web Browser"
msgstr "Prohlížeč WWW"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "Poštovní program"
+
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "Všechny výskyty %s budou nahrazeny aktuálním odkazem"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Program pro rychlé zasílání zpráv"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Spouštět v _terminálu"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "Otevírat odkaz _podle prohlížeče WWW"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Pří_kaz:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "Ote_vírat odkaz na nové kartě"
+#, no-c-format
+msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+msgstr "Všechny výskyty %s budou nahrazeny aktuálním odkazem"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Otevírat odkaz v novém _okně"
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Spouštět v _terminálu"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Příkaz:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "Poštovní program"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Pří_kaz:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Program pro rychlé zasílání zpráv"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázků"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Multimedia Player"
msgstr "Multimediální přehrávač"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Video Player"
msgstr "Přehrávač videa"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Text Editor"
msgstr "Textový editor"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulátor terminálu"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "Příznak _spouštění:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "File Manager"
msgstr "Správce souborů"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+msgid "Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+msgid "Word Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
+msgid "Spreadsheet Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "Visual"
msgstr "Vizuální"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
msgid "_Run at start"
msgstr "Spust_it při startu"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Mobility"
msgstr "Pohyblivost"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
msgid "Run at st_art"
msgstr "Spouštět při st_artu"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřístupnění"
@@ -1473,7 +1469,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:520
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -1497,11 +1493,13 @@ msgstr "Běžné"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:468
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:467
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@@ -1510,12 +1508,12 @@ msgid "Upside-down"
msgstr "Převrátit"
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitory"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors"
-msgstr "Změnit rozlišení a polohu monitorů"
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
#, c-format
@@ -1620,52 +1618,52 @@ msgstr "%d Hz"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1652
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:505
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1678
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Zrcadlící obrazovky"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:507
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Monitor: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:603
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1508
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1535
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Výběrem monitoru změníte jeho vlastnosti; umístění upravíte jeho přetažením."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2143
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Nelze uložit nastavení monitoru"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2095
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2165
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "Při aplikování nastavení displeje se nezdařilo získání sběrnice sezení"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2207
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Displeje nelze rozpoznat"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2334
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "Nastavení monitoru bylo uloženo"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "Toto nastavení bude použito při dalším přihlášení některého z uživatelů."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2345
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2412
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "Nelze nastavit výchozí nastavení monitorů"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2429
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2496
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Nelze získat informace o obrazovce"
@@ -1698,7 +1696,7 @@ msgstr "Typ klávesové zkratky."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:234
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:137
-#: ../typing-break/drwright.c:504
+#: ../typing-break/drwright.c:501
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
@@ -1706,47 +1704,47 @@ msgstr "Vypnuto"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Neznámá akce>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1624
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1023
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1613
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Vlastní zkratky"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1193
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Chyba při ukládání nové zkratky"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1280
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1269
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr "Klávesovou zkratku \"%s\" nelze použít, protože nebude možné tuto klávesu používat k psaní.\nZkuste to prosím v kombinaci s klávesou jako Control, Alt nebo Shift."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1312
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1301
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr "Zkratka \"%s\" se již používá pro:\n \"%s\""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1319
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1308
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Změníte-li přiřazení zkratky k \"%s\", zkratka \"%s\" bude vypnuta."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1313
msgid "_Reassign"
msgstr "Z_měnit přiřazení"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1579
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1568
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Příliš mnoho vlastních zkratek"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1867
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1856
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1889
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1878
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
@@ -1766,25 +1764,29 @@ msgstr "Zkratku upravíte kliknutím na odpovídající řádek a zadáním nov�
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "Vlastní zkratka"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "_Příkaz:"
+
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Přiřadí klávesové zkratky k příkazům"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "Pouze použít nastavení a skončit (jen kvůli kompatibilitě; nyní zpracováváno démonem)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "Spustit se zobrazenou kartou nastavení přestávky ve psaní"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "Spustit stránku se zobrazeným nastavením zpřístupnění"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- předvolby klávesnice MATE"
@@ -1795,7 +1797,7 @@ msgstr "Zvuková zpětná vazba zpřístupnění klávesnice"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:319
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -2120,7 +2122,7 @@ msgstr "_Modely:"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Možnosti rozložení klávesnice"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@@ -2128,11 +2130,11 @@ msgstr "Neznámé"
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170
msgid "Vendors"
msgstr "Dodavatelé"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:239
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236
msgid "Models"
msgstr "Modely"
@@ -2340,140 +2342,149 @@ msgstr "Ignorované počítače"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
msgid "Metacity Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby metacity"
#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:333
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:362
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Správce funkcí kompozitoru"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:339
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:368
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr "Povolit správce softwarového _vykreslování oken"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:245
msgid "The current window manager is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuální správce oken je nepodporovaný"
#. Window
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:332
msgid "Window Preferences"
msgstr "Předvolby oken"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Chování"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:356
msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Umístění"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:369
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr "Zakázat Alt-Tab _náhledy "
+#. Titlebar buttons
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377
+msgid "Titlebar Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:381
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
#. New Windows
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388
msgid "New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Nová okna"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:392
msgid "Center _new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Umístit _nová okna na střed"
#. Window Snapping
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:397
msgid "Window Snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Přichytávání oken"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:401
msgid "Enable side by side _tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit obkládání bok po boku"
#. Window Selection
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:406
msgid "Window Selection"
msgstr "Výběr oken"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:375
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_Vybírat okna, pokud se nad ně přesune ukazatel myši"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:378
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:418
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "Zvyšovat vyb_raná okna po intervalu"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:384
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "_Interval před zvýšením:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
#. Titlebar Action
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439
msgid "Titlebar Action"
msgstr "Akce záhlaví okna"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:403
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "_Dvojité kliknutí na záhlaví okna provede tuto akci:"
#. Movement Key
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:411
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:451
msgid "Movement Key"
msgstr "Pohybová klávesa"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:416
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:456
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Přesunování okna stisknutím a držením této klávesy a následným táhnutím okna:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:427
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:474
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
msgid "Roll up"
msgstr "Svinout"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:475
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:429
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximalizovat vodorovně"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:430
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:477
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximalizovat svisle"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:478
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:479
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:636
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:676
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:682
msgid "H_yper"
msgstr "_Hyper"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:689
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "_Super (nebo \"logo Windows\")"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:656
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:696
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
@@ -2485,7 +2496,7 @@ msgstr "Okna"
msgid "Set your window properties"
msgstr "Nastaví vlastnosti oken"
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "Správce oken \"%s\" nemá registrovaný nástroj nastavení\n"
@@ -2528,16 +2539,16 @@ msgstr "_Odložit přestávku"
msgid "Take a break!"
msgstr "Udělejte si přestávku!"
-#: ../typing-break/drwright.c:142
+#: ../typing-break/drwright.c:139
msgid "_Take a Break"
msgstr "_Udělat si přestávku"
-#: ../typing-break/drwright.c:513
+#: ../typing-break/drwright.c:510
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "Udělat si právě teď přestávku (další za %dm)"
-#: ../typing-break/drwright.c:515
+#: ../typing-break/drwright.c:512
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
@@ -2545,52 +2556,52 @@ msgstr[0] "%d minuta do další přestávky"
msgstr[1] "%d minuty do další přestávky"
msgstr[2] "%d minut do další přestávky"
-#: ../typing-break/drwright.c:521
+#: ../typing-break/drwright.c:518
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "Udělat si právě teď přestávku (další za méně než minutu)"
-#: ../typing-break/drwright.c:523
+#: ../typing-break/drwright.c:520
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Méně než jedna minuta do další přestávky"
-#: ../typing-break/drwright.c:613
+#: ../typing-break/drwright.c:610
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "Nelze zobrazit dialog vlastností přestávky ve psaní kvůli následující chybě: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:630
+#: ../typing-break/drwright.c:627
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Napsal Richard Hult <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:631
+#: ../typing-break/drwright.c:628
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Pastvu pro oči přidal Anders Carlsson"
-#: ../typing-break/drwright.c:640
+#: ../typing-break/drwright.c:637
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Upomínka na počítačové přestávky."
-#: ../typing-break/drwright.c:642
+#: ../typing-break/drwright.c:639
msgid "translator-credits"
msgstr "David Šauer <[email protected]>\nJiří Lebl <[email protected]>\nMichal Bukovjan <[email protected]>\nMiloslav Trmač <[email protected]>\nJakub Friedl <[email protected]>\nPetr Tomeš <[email protected]>\nLukáš Novotný <[email protected]>\nPetr Kovář <[email protected]>"
-#: ../typing-break/main.c:67
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Zapnout ladění kódu"
-#: ../typing-break/main.c:69
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Nekontrolovat, zda existuje oznamovací oblast"
-#: ../typing-break/main.c:95
+#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Sledování psaní"
-#: ../typing-break/main.c:112
+#: ../typing-break/main.c:106
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -2671,25 +2682,25 @@ msgstr "VELIKOST"
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "SOUBOR-PÍSMA VÝSTUPNÍ-SOUBOR"
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:272
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:265
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "Chyba při analýze argumentů: %s\n"
-#: ../libslab/app-shell.c:761
+#: ../libslab/app-shell.c:762
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "Filtr \"%s\" se neshoduje s žádnými položkami."
-#: ../libslab/app-shell.c:763
+#: ../libslab/app-shell.c:764
msgid "No matches found."
msgstr "Nenalezena žádná shoda."
-#: ../libslab/app-shell.c:864
+#: ../libslab/app-shell.c:865
msgid "New Applications"
msgstr "Nové aplikace"
-#: ../libslab/app-shell.c:919
+#: ../libslab/app-shell.c:920
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
@@ -2719,36 +2730,36 @@ msgstr "Odstranit z Programů po spuštění"
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Přidat do Programů po spuštění"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Nový sešit"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
msgid "New Document"
msgstr "Nový dokument"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1145
msgctxt "Home folder"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1158
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163
msgid "File System"
msgstr "Systém souborů"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1166
msgid "Network Servers"
msgstr "Síťové servery"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1197
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
@@ -2756,98 +2767,98 @@ msgstr "Hledat"
#: ../libslab/directory-tile.c:176
#, c-format
msgid "<b>Open</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Otevřít</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovat..."
#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat do..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
msgid "Move to Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout do koše"
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit"
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale smazat \"%s\"?"
#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Smažete-li položku, bude navždy ztracena."
#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít s „%s“."
#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open with Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít ve výchozí aplikaci"
#: ../libslab/document-tile.c:225
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít ve správci souborů"
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
msgid "Remove from recent menu"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit z nabídky nedávných položek"
#. clean all the items from menu
#: ../libslab/document-tile.c:317
msgid "Purge all the recent items"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnit všechny nedávné položky"
#: ../libslab/document-tile.c:631
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: ../libslab/document-tile.c:638
msgid "%l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
#: ../libslab/document-tile.c:646
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Dnes v %H:%M"
#: ../libslab/document-tile.c:656
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Včera v %H:%M"
#: ../libslab/document-tile.c:668
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:676
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
#: ../libslab/document-tile.c:678
msgid "%b %d %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %Y"
#: ../libslab/search-bar.c:255
msgid "Find Now"
msgstr "Najít nyní"
-#: ../libslab/system-tile.c:126
+#: ../libslab/system-tile.c:132
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>Otevřít %s</b>"
-#: ../libslab/system-tile.c:139
+#: ../libslab/system-tile.c:145
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "Odstranit ze systémových položek"