diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 4823 |
1 files changed, 1961 insertions, 2862 deletions
@@ -1,3616 +1,2715 @@ -# mate-control-center yn Gymraeg. -# www.kyfieithu.co.uk <[email protected]>, 2003. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Dafydd Harries <[email protected]>, 2003. # Dafydd Tomos <[email protected]>, 2004. # Rhys Jones <[email protected]>, 2005. -# -# Someone needs to check (a) occurrences of key (if MateConf, allwedd; -# if most other things, bysell); (b) occurrences of application(s) -# rhaglennu or the other one I now can't put my finger on? -# -# I think I've caught most of the erroneous "bysell"s. Funnily enough, I -# changed several occurrences of "bysell" to "allwedd" (MateConf context) and -# several occurrences of "allwedd" to "bysell" (keyboard context). Also -# replaced "gweithredu" with "cymhwyso" (for "apply") and "wynebfath" with -# "ffont". I can believe that "wynebfath" is a better word, but I thought it -# would be better to be consistently wrong for now. -# - daf -# -# [rj] 'Take effect' == 'dod i rym' (cystrawen Saesneg yw 'cymryd effaith') -# [rj] Wedi gyrru'r cyfan drwy Cysill, 29ain Mai 2005. +# www.kyfieithu.co.uk <[email protected]>, 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-08 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-08 12:53-0000\n" -"Last-Translator: Rhys Jones <[email protected]>\n" -"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 -msgid "Image/label border" -msgstr "Border delwedd/label" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 -msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Lled y border o amgylch y label a'r ddelwedd yn y ddeialog rhybudd" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 -msgid "Alert Type" -msgstr "Math y Rhybudd" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 -msgid "The type of alert" -msgstr "Y math o rybudd" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 -msgid "Alert Buttons" -msgstr "Botymau Rhybudd" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 -msgid "The buttons shown in the alert dialog" -msgstr "Y botymau a ddangosir yn y ddeialog rhybudd" - -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 -msgid "Show more _details" -msgstr "Dangos _mwy o fanylion" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "About Me" -msgstr "Amdana I" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "Gosodwch eich gwybodaeth bersonol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:604 -msgid "Select Image" -msgstr "Dewis Delwedd" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:606 -msgid "No Image" -msgstr "Dim Delwedd" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" msgstr "" -"Roedd gwall wrth geisio cael gwybodaeth y llyfr cyfeiriadau\n" -"Fedr Gweinydd Data Evolution ddim delio â'r protocol" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:790 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "Methu agor y llyfr cyfeiriadau" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:802 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" msgstr "" -"ID mewngofnodi anhysbys, gall fod y gronfa ddata o ddefnyddwyr wedi ei llygru" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:833 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:835 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Ynghylch %s" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:707 -msgid "Old password is incorrect, please retype it" -msgstr "Hen gyfrinair yn anghywir, aildeipiwch ef" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:127 -msgid "System error has occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall system" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:128 -msgid "Could not run /usr/bin/passwd" -msgstr "Methu rhedeg /usr/bin/passwd" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:129 -msgid "Unable to launch backend" -msgstr "Methu lansio'r ochr gefn" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:131 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:132 -msgid "Unexpected error has occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:331 -msgid "Password is too short" -msgstr "Cyfrinair yn rhy fyr" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:334 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:337 -msgid "Password is too simple" -msgstr "Cyfrinair yn rhy syml" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:340 -msgid "Old and new passwords are too similar" -msgstr "Mae'r cyfrinair newydd yn rhy debyg i'r hen un" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:343 -msgid "Must contain numeric or special character(s)" -msgstr "Rhaid iddo gynnwys nod(au) arbennig neu rif(au)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:348 -msgid "Old and new password are the same" -msgstr "Mae'r cyfrinair newydd yr un peth â'r hen un" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:634 -msgid "Please type the passwords." -msgstr "Teipiwch y cyfrineiriau." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:642 -msgid "Please type the password again, it is wrong." -msgstr "Teipiwch y cyfrinair eto: mae'n anghywir." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:645 -msgid "Click on Change Password to change the password." -msgstr "Cliciwch Newid Cyfrinair er mwyn newid y cyfrinair." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>E-bost</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Cartref</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Negesu Chwim</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Swydd</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "<b>Please type the passwords.</b>" -msgstr "<b>Teipiwch y cyfrineiriau.</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Ffôn</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "<b>Web</b>" -msgstr "<b>Gwe</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Gwaith</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "_Cyfeiriad:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "_Cynorthwyydd:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "Cyfeiriad" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "_Dinas:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "_Cwmni:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "C_alendr:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Newid C_yfrinair..." +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change Password" -msgstr "Newid Cyfrinair" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Dinas:" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Co_untry:" -msgstr "_Gwlad:" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Contact" -msgstr "Cyswllt" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "G_wlad:" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "Enw Llawn" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "_Cartref:" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "Old pa_ssword:" -msgstr "Hen _gyfrinair:" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Blwch _post:" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P._O. box:" -msgstr "_Blwch post:" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "Personal Info" -msgstr "Gwybodaeth Bersonol" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Talaith/_Ardal:" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "User name:" -msgstr "Enw defnyddiwr:" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Web _log:" -msgstr "Gwe_log:" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "Wor_k:" -msgstr "_Gwaith:" +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Ffacs gwaith:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Image/label border" +msgstr "Border delwedd/label" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Co_d post/zip:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Lled y border o amgylch y label a'r ddelwedd yn y ddeialog rhybudd" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "_Cyfeiriad:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "Alert Type" +msgstr "Math y Rhybudd" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "_Adran:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 +msgid "The type of alert" +msgstr "Y math o rybudd" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Botymau Rhybudd" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "Tudalen _cartref:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Y botymau a ddangosir yn y ddeialog rhybudd" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Home:" -msgstr "C_artref:" +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +msgid "Show more _details" +msgstr "Dangos _mwy o fanylion" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 +msgid "Select Image" +msgstr "Dewis Delwedd" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Rheolwr:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 +msgid "No Image" +msgstr "Dim Delwedd" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Ffôn symudol:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 +msgid "Images" +msgstr "Delweddau" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_New password:" -msgstr "Cyfrinair _newydd:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 +msgid "All Files" +msgstr "Pob Ffeil" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Proffesiwn:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Ynghylch %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Aildeipiwch y cyfrinair newydd:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "Amdana I" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Talaith/Ardal:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Title:" -msgstr "_Teitl:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Enw Llawn" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Work:" -msgstr "_Gwaith:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Enw defnyddiwr:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Newid C_yfrinair..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Cod post/zip:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Applications</b>" -msgstr "<b>Rhaglenni</b>" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Support</b>" -msgstr "<b>Cynhaliaeth</b>" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Gosodwch eich gwybodaeth bersonol" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " -"you next log in.</i></small>" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" -"<small><i><b>Noder:</b> Ni fydd newidiadau i'r gosodiad yma yn dod i rym tan " -"y tro nesa i chi fewngofnodi.</i></small>" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "Hoffterau Technoleg Gynorthwyol" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Cau ac _Allgofnodi" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." msgstr "" -"Cychwyn y technolegau cynorthwyol yma bob tro rydych chi'n mewngofnodi:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Galluogi technolegau cynorthwyol" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "_Magnifier" -msgstr "_Chwyddwr" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "_On-screen keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd _ar y Sgrin" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Screenreader" -msgstr "_Darllenydd sgrin" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Support" -msgstr "Cynhaliaeth Technoleg Gynorthwyol" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "" -"Galluogi cynhaliaeth ar gyfer technolegau cynorthwyol MATE wrth fewngofnodi" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 -msgid "" -"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " -"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "" -"Does dim Technoleg Gynorthwyol ar gael ar eich system. Rhaid sefydlu'r pecyn " -"'gok' ar gyfer cael cynhaliaeth bysell ar sgrin, a'r pecyn 'gnopernicus' ar " -"gyfer medru sgrînddarllen a chwyddo." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"Nid yw pob technoleg gynorthwyol wedi eu sefydlu ar eich system. Rhaid " -"sefydlu'r pecyn 'gok' er mwyn cael bysell ar sgrin." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 -msgid "" -"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " -"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " -"capabilities." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" msgstr "" -"Nid yw pob technoleg gynorthwyol wedi eu sefydlu ar eich system. Rhaid " -"sefydlu'r pecyn 'gnopernicus' ar gyfer sgrînddarllen a chwyddo." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "Roedd gwall wrth lansio'r deialog hoffterau llygoden: %s" +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "Methu mewnforio gosodiadau AccessX o'r ffeil '%s'" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "Mewnforio Ffeil Gosodiadau Nodweddion" +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 -msgid "_Import" -msgstr "_Mewnforio" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "Dewis eich hoffterau hygyrchedd bysellfwrdd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." msgstr "" -"Ymddengys nad yw'r estyniad XKB ar gael ar y system hon. Ni fydd nodweddion " -"hygyrchedd y bysellfwrdd yn gweithio hebddi." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -msgstr "<b>Galluogi Bysellau Sb_onciog</b>" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -msgstr "<b>Galluogi Bysellau _Araf</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -msgstr "<b>Galluogi Bysellau _Llygoden</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>Galluogi Bysellau _Ailadroddus</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -msgstr "<b>Galluogi Bysellau _Gludiog</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Features</b>" -msgstr "<b>Nodweddion</b>" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "<b>Toggle Keys</b>" -msgstr "<b>Bysellau Togl</b>" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Basic" -msgstr "Sylfaenol" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "Bîp os ni _wrthodir y fysell" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "Bîp wrth droi'r _nodwedd ymlaen neu bant o'r bysellfwrdd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "Bîp pan mae'r _addasydd yn cael ei wasgu" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Bîp pan fo'r LED yn goleuo a dau fîp pan mae'n cael ei ddiffodd." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "Bîp os yw'r fysell yn:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Del_ay:" -msgstr "_Oedi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "Oedi rhwng gwasgu bysell a symudiad y _pwyntydd:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "_Analluogi pan mae dwy fysell yn cael eu gwasgu ar yr un pryd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Galluogi Bysellau _Togl" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Filters" -msgstr "Hidlau" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "Anwybyddu a_il-wasgiadau o fewn:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." msgstr "" -"Anwybyddu pob gwasgiad dilynol o'r UN fysell os maent yn digwydd o fewn " -"cyfnod a gall y defnyddiwr ei ddewis." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Hoffterau Hygyrchedd Bysellfwrdd (AccessX)" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "Cyflymdra m_wya'r pwyntydd:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Bysellau Llygoden" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "Hoffterau _Llygoden..." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" msgstr "" -"Derbyn bysellau dim ond ar ôl iddynt gael eu gwasgu a'u dal am gyfnod gall y " -"defnyddiwr ei ddewis." -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." msgstr "" -"Cyflawni nifer o wasgiadau bysell cydamserol gan wasgu dilyniant o fysellau " -"addasu." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "S_peed:" -msgstr "Cy_flymder:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "Amser i gyf_lymu i'r cyflymder mwyaf:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "Trowch y bysellfwrdd rhifau yn fysellfwrdd rheoli'r llygoden" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "_Analluogi os na ddefnyddiwyd am:" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "_Galluogi nodweddion hygyrchedd bysellfwrdd" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "_Mewnforio Gosodiadau Nodweddion..." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "_Derbyn bysell wedi'u dal am:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "_Teipiwch i arbrofi'r gosodiadau:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_accepted" -msgstr "_derbyniwyd" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_pressed" -msgstr "_gwasgedig" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_rejected" -msgstr "_gwrthodwyd" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "characters/second" -msgstr "nodau'r eiliad" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "milliseconds" -msgstr "milfedau o eiliadau" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "pixels/second" -msgstr "picseli'r eiliad" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "eiliadau" - -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change your Desktop Background settings" -msgstr "Newid gosodiadau eich Cefndir Penbwrdd" - -#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Cefndir Penbwrdd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" -msgstr "<b>Papur _Wal Penbwrdd</b>" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 -msgid "<b>_Desktop Colors</b>" -msgstr "<b>_Lliwiau Penbwrdd</b>" +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "Hoffterau Cefndir Penbwrdd" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +msgid "The password is too short." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Agorwch ddeialog i ddewis y lliw" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The password is too simple." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 -msgid "_Add Wallpaper" -msgstr "_Ychwanegu Papur Wal" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 -msgid "_Finish" -msgstr "_Gorffen" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Remove" -msgstr "_Gwaredu:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:8 -msgid "_Style:" -msgstr "_Arddull:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:74 -#: ../capplets/common/capplet-util.c:340 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 +#. translators: Unable to launch <program>: <error message> +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Gwall wrth ddangos cymorth:%s" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:984 -msgid "Centered" -msgstr "Wedi ei ganoli" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:988 -msgid "Fill Screen" -msgstr "Llenwi'r Sgrin" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:992 -msgid "Scaled" -msgstr "Graddio" - -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:996 -msgid "Zoom" -msgstr "Chwyddo" +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1000 -msgid "Tiled" -msgstr "Teilsio" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "Methu lansio'r ochr gefn" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1021 -msgid "Solid Color" -msgstr "Lliw Unffurf" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1025 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Graddfa Lorweddol" +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +msgid "Checking password..." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1029 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Graddfa Fertigol" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." +msgstr "" -#. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1075 -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Ychwanegu Papur Wal" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1092 -msgid "Images" -msgstr "Delweddau" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1096 -msgid "All Files" -msgstr "Pob Ffeil" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:57 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Dim Papur Wal" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "" -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:343 -#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:345 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "picsel" -msgstr[1] "bicsel" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" -"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"Methu cychwyn y rheolwr gosodiadau 'mate-settings-daemon'.\n" -"Heb i'r rheolydd gosodiadau MATE fod yn weithgar, mae'n bosib na fydd rhai " -"hoffterau'n dod i rym. Gall hyn olygu fod problem gyda MateComponent, neu fe all " -"rheolydd gosodiadau arall (e.e. KDE) fod yn weithgar ac yn creu " -"anghysondebau gyda rheolydd gosodiadau MATE." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 -#, c-format -msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "Methu llwytho'r eicon stoc '%s'\n" +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "Cymhwyso'r gosodiadau a therfynu" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:1016 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Nol a chadw'r hen osodiadau" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "Cyfrinair _newydd:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "Copying file: %u of %u" -msgstr "Copïo ffeil: %u o %u" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Aildeipiwch y cyfrinair newydd:" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "Copying '%s'" -msgstr "Copïo '%s'" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 -msgid "From URI" -msgstr "URI Tarddiad" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 -msgid "URI currently transferring from" -msgstr "URI yn trosglwyddo o" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 -msgid "To URI" -msgstr "URI Cyrchiad" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 -msgid "URI currently transferring to" -msgstr "URI yn trosglwyddo i" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 -msgid "Fraction completed" -msgstr "Canran wedi'i gwblhau" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 -msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Canran y trosglwyddiad wedi'i gwblhau ar hyn o bryd" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Galluogi technolegau cynorthwyol" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 -msgid "Current URI index" -msgstr "Mynegai URI cyfredol" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 -msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Mynegai URI cyfredol - mae'n dechrau o 1" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 -msgid "Total URIs" -msgstr "Cyfanswm URIau" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 -msgid "Total number of URIs" -msgstr "Nifer cyflawn URIau" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 -msgid "Copying files" -msgstr "Copïo ffeiliau" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 -msgid "From:" -msgstr "O:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 -msgid "To:" -msgstr "I:" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 -msgid "Connecting..." -msgstr "Yn cysylltu..." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "Allwedd" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Cau ac _Allgofnodi" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Allwedd MateConf sy'n cyfateb i'r golygydd priodwedd yma" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "Adalwad" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Ychwanegu Papur Wal" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Galw'r adalwad yma pan newidir gwerth cysylltiedig yr allwedd" +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 +msgid "All files" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "Newid set" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 +msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "" -"Set newid MateConf yn cynnwys data i'w anfon ymlaen i'r cleient mateconf wrth " -"gymhwyso" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Trosi i adalwad celficyn" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 +msgid "filename" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Yr adalwad i'w alw pan fo data i'w trosi o MateConf i'r teclyn" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Trosi o adalwad teclyn" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 +msgid "page" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Adalwad i alw pan fo data i'w trosi i MateConf o'r teclyn" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "Rheolydd RhD (UI)" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Pwyntydd Rhagosodedig" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Gwrthrych sy'n rheoli'r briodwedd (celficyn gan amlaf)" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Data gwrthrychol golygydd priodweddau" +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Data addasol sy'n anghenraid gan y golygydd priodweddau penodol" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 +msgid "Apply Background" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Adalwad rhyddhau data golygydd priodweddau" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 +msgid "Apply Font" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" msgstr "" -"Adalwad i'w alw pan fo data gwrthrychol golygydd priodweddau i'w rhyddhau" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 -#, c-format +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." msgstr "" -"Methwyd canfod y ffeil '%s'\n" -"\n" -"Gwiriwch ei bod yn bodoli a cheisiwch eto, neu dewiswch lun cefndir arall os " -"gwelwch yn dda." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 -#, c-format +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." msgstr "" -"Nid ydw i'n deall sut i agor y ffeil '%s'.\n" -"Efallai ei bod yn fath o lun nas cynhelir eto.\n" -"\n" -"Dewiswch lun gwahanol yn ei le, os gwelwch yn dda." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 -msgid "Please select an image." -msgstr "Dewiswch ddelwedd." -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 -msgid "_Select" -msgstr "_Dewis" - -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Preferred Applications" -msgstr "Rhaglenni Amgen" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select your default applications" -msgstr "Dewiswch eich rhaglenni rhagosodedig" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:55 -msgid "Could not display help" -msgstr "Methu dangos y cymorth" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:57 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:765 -msgid "Please make sure that the applet is properly installed" -msgstr "Gwnewch yn siwr fod y rhaglennig wedi ei osod yn gywir" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:92 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:125 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:170 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:215 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:269 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:318 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:600 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:621 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Gwall wrth gadw cyfluniad: %s" +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:743 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "Addasedig" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:763 -msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Methu llwytho'r prif ryngwyneb" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "\"Sensible-Browser\" (Debian)" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Efelychydd Terfynell Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Porwr Gwe Epiphany" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Y Darllenwr Ebost Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 1.4" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 1.5" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 2.0" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 2.2" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "Darllenwr Ebost Evolution 2.4" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terfynell MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "Y Porwr Gwe Links" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Manylion Llunio Ffontiau" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Y Porwr Gwe Lynx" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Cydraniad:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "dot y fodfedd" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "E-bost Mozilla" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "_Dim" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Graddlwyd" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Is_bicsel (LCDau)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "_Dim" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "_Eiddil" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Canolig" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "XTerminal arferol" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "_Llawn" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "Y Porwr Gwe W3M" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Audio Player</b>" -msgstr "<b>Chwaraeydd Sain</b>" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Image Viewer</b>" -msgstr "<b>Gwelydd Delweddau</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Instant Messenger</b>" -msgstr "<b>Negesu Chwim</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Mail Reader</b>" -msgstr "<b>Darllenwr E-bost</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Terminal Emulator</b>" -msgstr "<b>Efelychydd Terfynell</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Text Editor</b>" -msgstr "<b>Golygydd Testun</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Video Player</b>" -msgstr "<b>Chwaraewr Fideo</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Web Browser</b>" -msgstr "<b>Porwr Gwe</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Arddull:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Fe roddir y cyswllt go iawn yn lle pob %s" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Gorchymyn:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Agorwch ddeialog i ddewis y lliw" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Baner E_xec:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Internet" -msgstr "Rhyngrwyd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Ychwanegu..." -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Multimedia" -msgstr "Amlgyfrwng" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Agor cyswllt mewn _tab newydd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "_Ffont y ddogfen:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Agor cyswllt mewn _ffenestr newydd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "_Ffont y penbwrdd:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Agor cyswllt gyda'r porwr gwe sy'n _ragosodiad" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "_Ffont teitl y ffenest:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Rhedeg mewn t_erfynell" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Ffont lled rhagosodedig:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "System" -msgstr "System" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Ffont _rhaglenni:" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Newid cydraniad y sgrin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Cydraniad y Sgrin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Llyfnu is_bicsel (LCDau)" -#: ../capplets/display/main.c:345 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "_Cyferbyniad gorau" -#: ../capplets/display/main.c:448 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Cydraniad:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Siapau gorau" -#: ../capplets/display/main.c:467 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "Cyfradd _adnewyddu:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Unlliw" -#: ../capplets/display/main.c:488 -msgid "Default Settings" -msgstr "Gosodiadau Rhagosodedig" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "_Manylion..." -#: ../capplets/display/main.c:490 -#, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "Gosodiadau Sgrin %d\n" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:516 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "Hoffterau Cydraniad y Sgrin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:553 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "Gwneud yn rhagosodiad ar gyfer y _cyfrifiadur hwn (%s) yn unig" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "Chwyddo" -#: ../capplets/display/main.c:571 -msgid "Options" -msgstr "Opsiynau" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:592 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "" -"Profi'r gosodiadau newydd. Os nad ydych chi'n ymateb o fewn %d eiliad caiff " -"y gosodiadau blaenorol eu hadfer." -msgstr[1] "" -"Profi'r gosodiadau newydd. Os nad ydych chi'n ymateb o fewn %d eiliad caiff " -"y gosodiadau blaenorol eu hadfer." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:638 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "Cadw'r Cydraniad" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:642 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "A hoffech gadw'r cyfraniad yma?" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "Defnyddio'r cydraniad _blaenorol" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:667 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "_Cadw'r cydraniad" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:818 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" msgstr "" -"Nid yw'r gweinydd X yn cynnal yr estyniad XRandR. Nid yw'n bosib newid y " -"cydraniad tra mae'r gweinydd X yn rhedeg." -#: ../capplets/display/main.c:826 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" msgstr "" -"Mae fersiwn yr estyniad XRandR yn anghytunol gyda'r rhaglen hon. Nid yw'n " -"bosib newid y cydraniad tra bo'r gweinydd X yn rhedeg." -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Ffont" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Dewiswch ffontiau ar gyfer y penbwrdd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "Eiconau'n unig" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Font Rendering</b>" -msgstr "<b>Llunio Ffontiau</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "Testun yn unig" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Hinting</b>:" -msgstr "<b>Awgrymu</b>:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Smoothing</b>:" -msgstr "<b>Llyfnhau</b>:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Rheolyddion" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Subpixel order</b>:" -msgstr "<b>Trefn is-bicsel</b>:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 -msgid "Best _shapes" -msgstr "_Siapau gorau" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "_Cyferbyniad gorau" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Manylion..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "_Ffont y penbwrdd:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 -msgid "Font Preferences" -msgstr "Hoffterau Ffont" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Manylion Llunio Ffontiau" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 -msgid "Go _to font folder" -msgstr "_Mynd i'r blygell ffont" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "_Graddlwyd" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Ymyl Ffenestr" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 -msgid "N_one" -msgstr "_Dim" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Eiconau" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Cydraniad:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Is_bicsel (LCDau)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +msgid "_Size:" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Llyfnu is_bicsel (LCDau)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "Bach" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "Mawr" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 -msgid "_Application font:" -msgstr "Ffont _rhaglenni:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Ffont y ddogfen:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Ffont lled rhagosodedig:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 -msgid "_Full" -msgstr "_Llawn" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 -msgid "_Medium" -msgstr "_Canolig" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Unlliw" +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 -msgid "_None" -msgstr "_Dim" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Theme Installer" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Slight" -msgstr "_Eiddil" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 -msgid "_Window title font:" -msgstr "_Ffont teitl y ffenest:" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 -msgid "dots per inch" -msgstr "dot y fodfedd" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:489 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Mae'n bosib fod y ffont rhy fawr" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/font/main.c:493 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" msgstr[0] "" -"Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d pwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -"defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -"maint yn llai na %d." msgstr[1] "" -"Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d bwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -"defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -"maint yn llai na %d." - -#: ../capplets/font/main.c:506 +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d pwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -"defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -"maint ffont llai." -msgstr[1] "" -"Mae'r ffont a ddewiswyd yn %d bwynt o faint, a gall ei wneud yn anodd " -"defnyddio'r cyfrifiadur yn effeithlon. Argymhellir eich bod chi'n dewis " -"maint ffont llai." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "Cyflymydd newydd..." - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Bysell cyflymu" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Addasyddion cyflymu" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Cod bysell cyflymu" - -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 -msgid "Accel Mode" -msgstr "Modd Cyflymu" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 -msgid "The type of accelerator." -msgstr "Y math o gyflymydd." +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 -msgid "Disabled" -msgstr "Analluogwyd" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:544 -msgid "<Unknown Action>" -msgstr "<Gweithred Anhysbys>" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:565 -msgid "Desktop" -msgstr "Penbwrdd" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:566 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Sain" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:570 -msgid "Window Management" -msgstr "Rheoli Ffenestri" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:676 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format -msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "" -"Methu defnyddio'r llwybr byr \"%s\" am y bydd wedyn yn amhosib teipio gyda'r " -"allweddell yna.\n" -"Ail-geisiwch gydag allwedd fel Control, Alt or Shift ar yr un pryd.\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:705 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." msgstr "" -"Defnyddir y byrlwybr \"%s\" eisoes ar gyfer:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:737 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Gwall wrth osod cyflymydd newydd yn y gronfa cyfluniad: %s\n" +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:787 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Gwall wrth ddadosod cyflymydd yn y gronfa cyfluniad: %s\n" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:894 -msgid "Action" -msgstr "Gweithred" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:918 -msgid "Shortcut" -msgstr "Byrlwybr" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Llwybrau byr y Bysellfwrdd" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "" -"I olygu bysell cyflymydd, cliciwch ar y rhes sy'n cyfateb a theipiwch " -"gyflymydd newydd, neu gwasgwch olnod er mwyn clirio." - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assign shortcut keys to commands" -msgstr "_Neilltuo bysell byrlwybr â gorchmynion" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:273 -msgid "Layout" -msgstr "Cyflwyniad" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "" -#. The first radio in a group is to be "Default", meaning none of -#. the below options are to be included in the selected list. -#. This is a HIG-compliant alternative to allowing no -#. selection in the group. -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:277 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:228 -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodiad" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:75 -msgid "Models" -msgstr "Modelau" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:109 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "Roedd gwall wrth gychwyn offer y bysellfwrdd: %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 -msgid "_Accessibility" -msgstr "_Hygyrchedd" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:221 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:240 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:242 -msgid "" -"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "" -"Cymhwyso'r gosodiadau a therfynu (cydnawsedd yn unig; trinnir gan ellyll " -"bellach)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:227 -msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "Cychwyn y dudalen gyda'r gosodiadau gorffwys teipio yn dangos" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -msgstr "<b>Chwincio'r Cyrchydd</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>Bysellau Ailadroddus</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -msgstr "<b>_Cloi'r sgrin er mwyn gorfodi'r saib teipio</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<small><i>Fast</i></small>" -msgstr "<small><i>Cyflym</i></small>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "<small><i>Long</i></small>" -msgstr "<small><i>Hir</i></small>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "<small><i>Short</i></small>" -msgstr "<small><i>Byr</i></small>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "<small><i>Slow</i></small>" -msgstr "<small><i>Araf</i></small>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_vailable layouts:" -msgstr "_Cynlluniau ar gael:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "_Caniatáu gohirio seibiau" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Gwirio os ceir gohirio seibiau" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Methu creu cyfeiriadur dros dro" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Dewiswch Fodel Bysellfwrdd" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Dewiswch Gynllun" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Ni chafodd lleoliad ffeil thema ei bennu ar gyfer ei osod" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "_Mae'r cyrchydd yn chwincio mewn blychau testun a meysydd" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "Caniatadau annigonol i osod y thema yn:\n%s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Cyflymder chwincio'r cyrchwr" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 +msgid "Select Theme" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Hyd y saib tra mae teipio wedi ei wahardd" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 +msgid "Theme Packages" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Hyd y gwaith cyn gorfodi saib" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Rhaid bod enw thema yn bresennol" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Bysellau yn _ailadrodd wrth gael eu dal i lawr" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Mae'r thema'n bodoli eisoes. A hoffech ei newid?" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Hoffterau Bysellfwrdd" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 +msgid "_Overwrite" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "Model bysellfwrdd" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Layout Options" -msgstr "Opsiynau Cynllun:" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Layouts" -msgstr "Cynlluniau" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"Cloi'r sgrin ar ôl cyfnod penodedig er mwyn cynorthwyo atal anafiadau " -"defnydd bysellfwrdd ailadroddus" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "Bysellfwrdd Naturiol Microsoft" +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "Methu llwytho'r eicon stoc '%s'\n" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Preview:" -msgstr "Rhagolwg:" +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Gwall wrth ddangos cymorth:%s" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Cyflymder ail-adrodd bysellau" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Copïo ffeil: %u o %u" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Reset To De_faults" -msgstr "_Ailosod i'r dewisiadau rhagosodedig" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Copïo '%s'" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "_Grwp ar wahân ar gyfer pob ffenestr" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +msgid "Copying files" +msgstr "Copïo ffeiliau" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "Gorffwys Teipio" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "_Hygyrchedd..." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "_Ychwanegu..." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "URI Tarddiad" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "_Cyfnod seibio yn para:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI yn trosglwyddo o" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Oediad:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "URI Cyrchiad" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modelau:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI yn trosglwyddo i" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "_Cynlluniau dewiswyd:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Canran wedi'i gwblhau" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Cyflymder:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Canran y trosglwyddiad wedi'i gwblhau ar hyn o bryd" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "_Cyfnod gweithio yn para:" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Mynegai URI cyfredol" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "minutes" -msgstr "munud" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Mynegai URI cyfredol - mae'n dechrau o 1" -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "Gosodwch eich hoffterau bysellfwrdd" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "Cyfanswm URIau" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Nifer cyflawn URIau" -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:880 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format -msgid "%d milliseconds" -msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "%d milfed eiliad" -msgstr[1] "%d milfedau o eiliadau" +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:560 -msgid "Unknown Pointer" -msgstr "Pwyntydd Anhysbys" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Pointer" -msgstr "Pwyntydd Rhagosodedig" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:762 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Pwyntydd Rhagosodedig - Cyfredol" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 -msgid "The default pointer that ships with X" -msgstr "Y pwyntydd rhagosodedig a gludir gydag X" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:767 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Pwyntydd Gwyn" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:768 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Pwyntydd Gwyn - Cyfredol" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:769 -msgid "The default pointer inverted" -msgstr "Y pwyntydd rhagosodedig wedi'i wrthdroi" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:773 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Pwyntydd Mawr" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:774 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Pwyntydd Mawr - Cyfredol" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal pointer" -msgstr "Fersiwn mawr o'r pwyntydd arferol" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:779 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Pwyntydd Mawr Gwyn - Cyfredol" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:780 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Pwyntydd Mawr Gwyn" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white pointer" -msgstr "Fersiwn mawr o'r pwyntydd gwyn" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:970 -msgid "Pointer Theme" -msgstr "Thema Pwyntydd" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -msgstr "<b>Amser Aros am Glic Dwbl</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Drag and Drop</b>" -msgstr "<b>Llusgo a Gollwng</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Locate Pointer</b>" -msgstr "<b>Lleoli'r Pwyntydd</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -msgstr "<b>Cyfeiriadaeth Llygoden</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Speed</b>" -msgstr "<b>Cyflymder</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>Cyflym</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>Uchel</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>Mawr</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>Isel</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>Araf</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>Bach</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Buttons" -msgstr "Botymau" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" -msgstr "Amlygu'r _pwyntydd pan rydych chi'n gwasgu Ctrl" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Large" -msgstr "Mawr" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Medium" -msgstr "Canolig" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Rhaglenni Amgen" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "Motion" -msgstr "Symudiad" +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Dewiswch eich rhaglenni rhagosodedig" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Hoffterau Llygoden" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Methu llwytho'r prif ryngwyneb" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Pointer Size:" -msgstr "Maint Pwyntydd:" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "Gwnewch yn siwr fod y rhaglennig wedi ei osod yn gywir" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Pointers" -msgstr "Pwyntyddion" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "Small" -msgstr "Bach" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Cyflymiad:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "_Llygoden lawchwith" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Fe roddir y cyswllt go iawn yn lle pob %s" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Sensitifrwydd:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Rhedeg mewn t_erfynell" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Trothwy:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Agor cyswllt gyda'r porwr gwe sy'n _ragosodiad" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Terfyn aros:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Agor cyswllt mewn _tab newydd" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Llygoden" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Agor cyswllt mewn _ffenestr newydd" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "Gosodwch eich hoffterau llygoden" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Dirprwy Rhwydwaith" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Gosod eich hoffterau dirprwy rhwydwaith" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Gorchymyn:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>_Cysylltiad Rhyngrwyd uniongyrchol</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "Rhyngrwyd" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Ignore Host List</b>" -msgstr "<b>Anwybyddu Rhestr Gwesteiwyr</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>Cyfluniad dirprwy _awtomatig</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>Cyflunio dirprwy â _llaw</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>_Defnyddio dilysiant</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "Amlgyfrwng" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Cyfluniad Uwch" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL cyfluniad awtomatig:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Manylion dirprwy HTTP" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Baner E_xec:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "Dirprwy _HTTP:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Hoffterau Dirprwy Rhwydwaith" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Porth:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Cyfluniad Dirprwy" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "Gweinydd S_ocks:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Enw Defnyddiwr:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "_Manylion" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Dirprwy _FTP:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "_Cyfrinair:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Dirprwy HTTP _Diogel:" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Galluogi sain a chysylltu seiniau â digwyddiadau" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Hoffterau Sain" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "_Galluogi cymysgu sain o fewn meddalwedd (ESD)" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Cydraniad:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "Fflachio'r _sgrin gyfan" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Cyfradd _adnewyddu:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Fflachio bar teitl y _ffenest" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sounds" -msgstr "Seiniau" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "System Beep" -msgstr "Bîp y System" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "_Galluogi bîp y system" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "_Chwarae synau'r system" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "Bîp _gweledol y system" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:368 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "Hoffech chi dynnu'r thema hon?" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:433 -msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." -msgstr "Thema wedi'i ddileu yn llwyddiannus. Dewiswch thema wahanol." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:442 -msgid "Theme can not be deleted" -msgstr "Methu dileu'r thema" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:529 -msgid "" -"No themes could be found on your system. This probably means that your " -"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " -"installed the \"mate-themes\" package." +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" msgstr "" -"Ni chanfuwyd unrhyw themâu ar eich system. Mae'n debyg golyga hyn bod eich " -"deialog \"Hoffterau Thema\" wedi ei osod yn anghywir, neu nad ydych wedi " -"gosod y pecyn \"mate-themes\"." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:227 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "Nid yw'r thema mewn ffurf a gynhelir." +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:242 -msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "Methu creu cyfeiriadur dros dro" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:260 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"Can not install theme. \n" -"The bzip2 utility is not installed." +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"Methu gosod thema. \n" -"Nid yw'r rhaglen bzip2 wedi ei osod." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:276 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:309 -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:383 -msgid "Installation Failed" -msgstr "Methodd Gosodiad" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:294 -msgid "" -"Can not install themes. \n" -"The gzip utility is not installed." +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" msgstr "" -"Methu gosod themâu. \n" -"Nid yw'r rhaglen bzip2 wedi ei osod." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Icon Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" msgstr "" -"Thema Eicon %s wedi ei gosod yn gywir.\n" -"Gallwch ei dewis yn y manylion themâu." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:333 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format -msgid "Mate Theme %s correctly installed" -msgstr "Thema Mate %s wedi ei gosod yn gywir" +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:336 +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format -msgid "" -"Windows Border Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "Could not get information for %s: %s\n" msgstr "" -"Thema Border Ffenest %s wedi ei gosod yn gywir.\n" -"Gallwch ei dewis yn y manylion themâu." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:339 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format -msgid "" -"Controls Theme %s correctly installed.\n" -"You can select it in the theme details." +msgid "%s must be a regular file\n" msgstr "" -"Thema Rheolyddion %s wedi ei gosod yn gywir.\n" -"Gallwch ei dewis yn y manylion themâu." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:345 -msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." -msgstr "Mae'r thema yn injan. Rhaid i chi grynhoi'r thema." - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:360 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "Fformat ffeil yn annilys" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:450 -msgid "No theme file location specified to install" -msgstr "Ni chafodd lleoliad ffeil thema ei bennu ar gyfer ei osod" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:469 -msgid "The theme file location specified to install is invalid" -msgstr "Roedd y lleoliad ffeil thema a benodwyd i'w osod yn annilys" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:489 +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format -msgid "" -"Insufficient permissions to install the theme in:\n" -"%s" +msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "" -"Caniatadau annigonol i osod y thema yn:\n" -"%s" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:510 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "Fformat ffeil yn annilys." +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:537 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" +msgid "%s must be a directory\n" msgstr "" -"%s yw'r llwybr lle fydd y ffeiliau thema wedi ei gosod. Ni ellir dewis hwn " -"fel lleoliad y ffynhonnell" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:591 -msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The tar program is not installed on your system." +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" msgstr "" -"Methu gosod thema.\n" -"Nid yw'r rhaglen tar wedi ei osod ar eich system." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "Custom theme" -msgstr "Thema Addasedig" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:686 -msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." -msgstr "Gallwch gadw'r thema yma drwy glicio'r botwm Cadw Thema." +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1584 +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" -"The default theme schemas could not be found on your system. This means " -"that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is " -"configured incorrectly." +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "" -"Methwyd canfod y sgemâu thema rhagosodedig ar eich system. Mae hyn yn " -"awgrymu nad yw marco wedi ei ymsefydlu gennych, neu fod eich mateconf wedi " -"ei gyflunio'n anghywir." -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:72 -msgid "Theme name must be present" -msgstr "Rhaid bod enw thema yn bresennol" - -#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:104 -msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Mae'r thema'n bodoli eisoes. A hoffech ei newid?" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Select themes for various parts of the desktop" -msgstr "Dewiswch themâu i amryw rannau'r penbwrdd" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Gosod Thema</span>" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 -msgid "Theme Installation" -msgstr "Gosodiad Thema" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 -msgid "_Install" -msgstr "_Gosod" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lleoliad:" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Cadw Thema i Ddisg</span>" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Apply _Background" -msgstr "Cymhwyso _Cefndir" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Apply _Font" -msgstr "Cymhwyso _Ffont" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Controls" -msgstr "Rheolyddion" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -msgid "Icons" -msgstr "Eiconau" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Gellir gosod themâu newydd drwy ei llusgo i'r ffenestr hefyd" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "Save Theme" -msgstr "Cadw'r Thema" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "Select theme for the desktop" -msgstr "Dewiswch thema ar gyfer y penbwrdd" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Bysell cyflymu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "Short _description:" -msgstr "_Disgrifiad byr:" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Addasyddion cyflymu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 -msgid "Theme Details" -msgstr "Manylion Thema" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Cod bysell cyflymu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Hoffterau Thema" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Modd Cyflymu" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 -msgid "Theme _Details" -msgstr "_Manylion Thema" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Y math o gyflymydd." -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "This theme does not suggest any particular font or background." -msgstr "Nid yw'r thema yma yn awgrymu unrhyw ffont neu gefndir penodol" +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 +msgid "Disabled" +msgstr "Analluogwyd" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 -msgid "This theme suggests a background:" -msgstr "Mae'r thema yma yn awgrymu cefndir:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 +msgid "<Unknown Action>" +msgstr "<Gweithred Anhysbys>" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a font and a background:" -msgstr "Mae'r thema yma yn awgrymu ffont a chefndir:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 -msgid "This theme suggests a font:" -msgstr "Mae'r thema yma yn awgrymu ffont:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 -msgid "Window Border" -msgstr "Ymyl Ffenestr" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 -msgid "_Install Theme..." -msgstr "_Ymsefydlu Thema..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 -msgid "_Revert" -msgstr "_Dychwelyd:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 -msgid "_Save Theme..." -msgstr "_Cadw'r thema..." +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 -msgid "_Theme name:" -msgstr "_Enw thema:" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 -msgid "theme selection tree" -msgstr "coeden dewis thema" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 +msgid "Action" +msgstr "Gweithred" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" -msgstr "Addasu golwg bariau offer a bariau dewislenni mewn rhaglenni" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 +msgid "Shortcut" +msgstr "Byrlwybr" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "Dewislenni a Bariau Offer" +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Llwybrau byr y Bysellfwrdd" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" -msgstr "<b>Ymddygiad ac Ymddangosiad</b>" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Rhagolwg</b>" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 -msgid "C_ut" -msgstr "T_orri" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "_Neilltuo bysell byrlwybr â gorchmynion" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 -msgid "Icons only" -msgstr "Eiconau'n unig" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Cymhwyso'r gosodiadau a therfynu (cydnawsedd yn unig; trinnir gan ellyll bellach)" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 -msgid "Menu and Toolbar Preferences" -msgstr "Hoffterau Dewislen a Bar Offer" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Cychwyn y dudalen gyda'r gosodiadau gorffwys teipio yn dangos" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 -msgid "New File" -msgstr "Ffeil Newydd" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 -msgid "Open File" -msgstr "Agor Ffeil" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 -msgid "Save File" -msgstr "Cadw Ffeil" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Dangos _eiconau mewn dewislenni" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 -msgid "Text below icons" -msgstr "Testun islaw eiconau" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Text beside icons" -msgstr "Testun wrth ochr eiconau" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Text only" -msgstr "Testun yn unig" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Labeli _botymau bar offer:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copïo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Fflachio bar teitl y _ffenest" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 -msgid "_Detachable toolbars" -msgstr "Barau offer gellir _datgysylltu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Golygu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 -msgid "_Editable menu accelerators" -msgstr "Posib _golygu cyflymwyr dewislen" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 -msgid "_File" -msgstr "_Ffeil" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Newydd" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 -msgid "_Open" -msgstr "_Agor" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Paste" -msgstr "_Gludo" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Print" -msgstr "_Argraffu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 -msgid "_Quit" -msgstr "_Gadael" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 -msgid "_Save" -msgstr "_Cadw" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Hoffterau Bysellfwrdd" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:385 -#, c-format -msgid "" -"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" -"\n" -"%s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" msgstr "" -"<b>Methu cychwyn y rhaglen hoffterau ar gyfer eich rheolwr ffenestri</b>\n" -"\n" -"%s" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Bysellau yn _ailadrodd wrth gael eu dal i lawr" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:647 -msgid "_Alt" -msgstr "_Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Oediad:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:653 -msgid "H_yper" -msgstr "_Goruwch (hyper)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Cyflymder:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:660 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "_Uwch (neu \"Logo Windows\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 -msgid "_Meta" -msgstr "_Meta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Movement Key</b>" -msgstr "<b>Bysell Symud</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Cyflymder ail-adrodd bysellau" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Titlebar Action</b>" -msgstr "<b>Gweithred Bar Teitl</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Window Selection</b>" -msgstr "<b>Dewis Ffenestri</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" msgstr "" -"I symud ffenestr, gwasgwch a chydiwch y fysell yma yna cydiwch yn y ffenestr:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Hoffterau Ffenestr" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Rhoi clic dwbl ar y bar teitl i gyflawni'r weithred hon:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "Cy_flymder:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Cyfnod cyn codi:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Cyflymder chwincio'r cyrchwr" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "_Codi ffenestri dewisedig ar ôl cyfnod" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Dewis ffenestri pan fo'r llygoden yn symud drostynt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Gosod eich priodweddau ffenestr" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Ffenestri" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center-categories.c:287 -msgid "Others" -msgstr "Eraill" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../control-center/control-center.c:93 -msgid "Desktop Preferences" -msgstr "Hoffterau Penbwrdd" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Control Center" -msgstr "Canolfan Reoli MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../control-center/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "The MATE configuration tool" -msgstr "Yr erfyn cyfluniad MATE" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149 -msgid "No '/dev/pmu' device found" -msgstr "Dim dyfais '/dev/pmu' wedi ei ganfod" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156 -msgid "Not a powerbook" -msgstr "Ddim yn 'powerbook'" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173 -msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" -msgstr "Caniatâd anghywir ar gyfer y ddyfais '/dev/pmu'" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "Model bysellfwrdd" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "Lefel Sain" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/factory.c:66 -msgid "Could not initialize MateComponent" -msgstr "Methu ymgychwyn MateComponent" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:406 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "Rhybudd Bysellau Araf" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:407 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"Rydych newydd ddal lawr y fysell Shift am 8 eiliad. Dyma'r byrlwybr ar gyfer " -"y nodwedd Bysellau Araf, sy'n effeithio sut mae'ch bysellfwrdd yn gweithio" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:409 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Araf ymlaen?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Cynlluniau" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Araf i ffwrdd?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Activate" -msgstr "_Actifadu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 -msgid "_Deactivate" -msgstr "_Dad-actifadu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "_Peidio ag actifadu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "_Peidio â dad-actifadu" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:421 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "Rhybudd Bysellau Gludiog" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:422 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." msgstr "" -"Rydych newydd wasgu'r fysell Shift 5 gwaith mewn rhes. Dyma'r byrlwybr ar " -"gyfer y nodwedd Bysellau Gludiog, sy'n effeithio sut mae'ch bysellfwrdd yn " -"gweithio" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:424 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -"Rydych newydd wasgu dwy fysell ar unwaith neu wasgu'r fysell Shift 5 gwaith " -"mewn rhes. Mae hyn yn troi'r nodwedd Bysedd Gludiog ymlaen, sy'n effeithio " -"sut mae'ch bysellfwrdd yn gweithio." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:426 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Gludiog ymlaen?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Cyflymiad:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:427 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "Ydych chi eisiau troi Bysellau Gludio i ffwrdd?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Bysellau Llygoden" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -"Methu creu'r cyfeiriadur \"%s\".\n" -"Mae angen hwn i ganiatáu newid thema pwyntydd y llygoden." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:96 -#, c-format +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"Methu creu'r cyfeiriadur \"%s\".\n" -"Mae angen hwn i ganiatáu newid cyrchwyr." +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Cloi'r sgrin ar ôl cyfnod penodedig er mwyn cynorthwyo atal anafiadau defnydd bysellfwrdd ailadroddus" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:208 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "Diffinnir gweithred y Rhwymiad Bysell (%s) sawl gwaith\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Cyfnod gweithio yn para:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:221 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "Diffinnir rhwymiad y Rhwymiad Bysell (%s) sawl gwaith\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Cyfnod seibio yn para:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:227 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "Mae'r Rhwymiad Bysell (%s) yn anghyflawn\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Hyd y gwaith cyn gorfodi saib" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:255 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "Mae'r Rhwymiad Bysell (%s) yn annilys\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Hyd y saib tra mae teipio wedi ei wahardd" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:291 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "Mae'n debyg fod gan raglen arall fynediad i'r fysell '%u' eisoes." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "munud" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:360 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "Defnyddir y Rhwymiad Bysell (%s) eisoes\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Caniatáu gohirio seibiau" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:435 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"Gwall wrth geisio gweithredu (%s)\n" -"sy'n rhwym i'r fysell (%s)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Gwirio os ceir gohirio seibiau" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:103 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of <b>%s</b>\n" -"- The result of <b>%s</b>" -msgstr "" -"Gwall wrth gychwyn cyfluniad XKB.\n" -"Gall nifer o amgylchiadau achosi hyn:\n" -"- gwall yn llyfrgell libxklavier\n" -"- gwall yng ngweinydd X (xkbcomp, offer xmodmap)\n" -"- Gweinydd X gyda gweithrediad libxfile anghyson\n" -"\n" -"Gwybodaeth fersiwn gweinydd X:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"Os wnewch chi adrodd nam, a wnewch chi gynnwys:\n" -"- Canlyniad <b>%s</b>\n" -"- Canlyniad <b>%s</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Gorffwys Teipio" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:117 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." -msgstr "" -"Rydych chi'n defnyddio XFree 4.3.0.\n" -"Mae yna broblemau hysbys gyda chyfluniadau XKB cymhleth.\n" -"Ceisiwch ddefnyddio cyfluniad symlach neu ddefnyddio fersiwn mwy diweddar o " -"feddalwedd XFree" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Teipiwch i arbrofi'r gosodiadau:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:223 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "_Peidio â dangos y rhybudd yma eto" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Dewiswch Gynllun" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:234 -msgid "" -"The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings. Which set would you like to use?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" msgstr "" -"Mae gosodiadau bysellfwrdd y system X yn wahanol i'ch gosodiadau bysellfwrdd " -"MATE cyfredol. Pa set hoffech ddefnyddio?" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:247 -msgid "Use X settings" -msgstr "Defnyddio Gosodiadau X" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:249 -msgid "Use MATE settings" -msgstr "Defnyddio Gosodiadau MATE" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:129 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this command exists." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" msgstr "" -"Methwyd gweithredu'r gorchymyn: %s\n" -"Gwirio fod y gorchymyn yma'n bodoli." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:145 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" msgstr "" -"Methwyd rhoi'r peiriant i gysgu.\n" -"Gwirio fod y peiriant wedi ei gyflunio yn gywir." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:180 -msgid "" -"Couldn't load the Glade file.\n" -"Make sure that this daemon is properly installed." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" msgstr "" -"Methwyd llwytho ffeil Glade.\n" -"Gwnewch yn siwr fod y daemon wedi ei osod yn gywir." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:110 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" msgstr "" -"Bu gwall wrth gychwyn yr arbedwr sgrin:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Fydd arbed sgrin ddim yn gweithio yn ystod y sesiwn yma." -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:120 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Peidiwch â dangos y neges yma eto" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Rhagolwg:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:131 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "Methwyd llwytho ffeil sain %s fel sampl %s" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Dewiswch Fodel Bysellfwrdd" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:212 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:260 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "Methwyd canfod cyfeiriadur cartref y defnyddiwr" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:212 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "Gosodwyd yr allwedd MateConf %s i fath %s ond disgwylid math %s\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modelau:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "_Ffeiliau ar gael:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "_Peidio â dangos y rhybudd yma eto." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "Llwytho ffeiliau modmap" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "Cyflwyniad" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "Hoffech chi lwytho'r ffeil(iau) modmap?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "_Llwytho" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "Modelau" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "_Ffeiliau wedi'u llwytho:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "Rhagosodiad" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "Gwall wrth greu piben signal." +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Bysellfwrdd" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "Math" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Gosodwch eich hoffterau bysellfwrdd" -#: ../libbackground/applier.c:256 -msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -"Math o bg_applier: BG_APPLIER_ROOT ar gyfer y ffenestr gwraidd neu " -"BG_APPLIER_PREVIEW ar gyfer rhagolwg" -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "Lled Rhagolwg" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "Lled os yw'r cymhwysydd yn rhagolwg: Rhagosod fel 64" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Hoffterau Llygoden" -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "Uchder y Rhagolwg" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "Uchder os yw'r cymhwysydd yn rhagolwg: Rhagosod fel 48" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "Sgrin" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "Sgrin y dylai BGApplier ddarlunio arni" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Gwall wrth lwytho delwedd: %s" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:43 -msgid "Login" -msgstr "Mewngofnodi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Logout" -msgstr "Allgofnodi" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Sensitifrwydd:" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Boing" -msgstr "Boing" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Siren" -msgstr "Seiren" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Clink" -msgstr "Clinc" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Beep" -msgstr "Bîp" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -msgid "No sound" -msgstr "Dim sain" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:131 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "Seiniau heb eu gosod ar gyfer y digwyddiad hwn." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Terfyn aros:" -#: ../libsounds/sound-view.c:140 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" -"Nid yw'r ffeil sain ar gyfer y digwyddiad yma'n bodoli.\n" -"Efallai yr hoffech chi sefydlu'r pecyn mate-audio er mwyn gael set o " -"seiniau rhagosodedig." -#: ../libsounds/sound-view.c:151 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "Nid yw'r ffeil sain i'r digwyddiad yma'n bodoli." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:182 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Dewiswch Ffeil Sain" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:202 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "NId yw'r ffeil %s yn ffeil WAV ddilys" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:359 -msgid "System Sounds" -msgstr "Synau'r System" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:320 -#, c-format -msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "Nid yw rheolwr ffenestri \"%s\" wedi cofrestru arf cyfluniad\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 -msgid "Maximize" -msgstr "Ehangu" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 -msgid "Roll up" -msgstr "Rholio i fyny" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "" -"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "Os yn wir, cedwir y trinwyr testun/plaen a thestun/* yn gydwedd" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "Trinwyr testun/plaen a thestun/*" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Llygoden" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Brightness down" -msgstr "Disgleirdeb i lawr" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Gosodwch eich hoffterau llygoden" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "Brightness down's shortcut." -msgstr "Byrlwybr disgleirdeb i lawr." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Dirprwy Rhwydwaith" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Brightness up" -msgstr "Disgleirdeb i fyny" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Gosod eich hoffterau dirprwy rhwydwaith" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Brightness up's shortcut." -msgstr "Byrlwybr disgleirdeb i fyny." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Manylion dirprwy HTTP" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "E-mail" -msgstr "E-bost" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>_Defnyddio dilysiant</b>" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "Byrlwybr E-bost." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "_Enw Defnyddiwr:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Eject" -msgstr "Allfwrw" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Cyfrinair:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "Byrlwybr allfwrw." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Hoffterau Dirprwy Rhwydwaith" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Home folder" -msgstr "Plygell cartref" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>_Cysylltiad Rhyngrwyd uniongyrchol</b>" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "Byrlwybr i fy Mhlygell Cartref." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>Cyflunio dirprwy â _llaw</b>" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Launch help browser" -msgstr "Lansio'r porwr cymorth" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Dirprwy _HTTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "Byrlwybr i lansio'r porwr cymorth." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Dirprwy HTTP _Diogel:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Launch web browser" -msgstr "Lansio porwr gwe" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Dirprwy _FTP:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "Byrlwybr i lansio porwr gwe." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Gweinydd S_ocks:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Lock screen" -msgstr "Cloi'r sgrin" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Porth:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "Byrlwybr i gloi'r sgrin." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "_Manylion" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Log out" -msgstr "Allgofnodi" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>Cyfluniad dirprwy _awtomatig</b>" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "Byrlwybr i allgofnodi." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL cyfluniad awtomatig:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "Byrlwybr bysell trac nesaf." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Cyfluniad Dirprwy" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Pause" -msgstr "Seibio" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "Byrlwybr y fysell seibio." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "Chwarae (neu chwarae/seibio)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "Byrlwybr y fysell chwarae (neu chwarae/seibio)." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "Byrlwybr y fysell trac blaenorol." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "_Goruwch (hyper)" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Search" -msgstr "Chwilio" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "_Uwch (neu \"Logo Windows\")" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "Byrlwybr chwilio" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Skip to next track" -msgstr "Neidio i'r trac nesaf" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Hoffterau Ffenestr" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "Neidio i'r trac blaenorol" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Sleep" -msgstr "Cysgu" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "Byrlwybr cysgu." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Stop playback key" -msgstr "Bysell stopio chwarae" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "Byrlwybr y fysell stopio chwarae." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Dewis ffenestri pan fo'r llygoden yn symud drostynt" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume down" -msgstr "Lefel sain i lawr" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Codi ffenestri dewisedig ar ôl cyfnod" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "Byrlwybr lefel sain i lawr." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Cyfnod cyn codi:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume mute" -msgstr "Mudo'r sain" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "eiliadau" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume mute's shortcut" -msgstr "Byrlwybr mudo'r sain" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume step" -msgstr "Gris lefel sain" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Rhoi clic dwbl ar y bar teitl i gyflawni'r weithred hon:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "Gris lefel sain fel canran o'r lefel." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume up" -msgstr "Lefel sain i fyny" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "I symud ffenestr, gwasgwch a chydiwch y fysell yma yna cydiwch yn y ffenestr:" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "Byrlwybr lefel sain i fyny." +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Ffenestri" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "Dangos deialog pan fo gwallau wrth redeg yr arbedwr sgrin" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Gosod eich priodweddau ffenestr" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "Cychwyn yr arbedwr sgrin wrth fewngofnodi" +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Nid yw rheolwr ffenestri \"%s\" wedi cofrestru arf cyfluniad\n" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "Dangos Gwallau Ymgychwyn" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Rholio i fyny" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "Dechrau'r arbedwr sgrin" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 +msgid "Maximize" +msgstr "Ehangu" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " -"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" msgstr "" -"Casgliad o sgriptiau i'w rhedeg pryd bynnag caiff cyflwr yr allweddell ei " -"ail-lwytho. Yn ddefnyddiol er mwyn rhoi newidiadau ar waith sy'n seiliedig " -"ar xmodmap." - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 -msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "Rhestr o ffeiliau modmap ar gael yn y cyfeiriadur $HOME." - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Grwp rhagosodedig, wedi ei neilltuo wrth greu ffenestr" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Cadw a rheoli grwp ar wahân am bob ffenestr" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 -msgid "Keyboard Update Handlers" -msgstr "Trinwyr Diweddariad Bysellfwrdd" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Cynllun bysellfwrdd" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 -msgid "Keyboard model" -msgstr "Model bysellfwrdd" - -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 -msgid "Keyboard options" -msgstr "Dewisiadau bysellfwrdd" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 +msgid "Minimize" msgstr "" -"Caiff gosodiadau bysellfwrdd o fewn mateconf eu trosysgrifo gan y system cyn " -"gynted â phosib (anghymeradwyir)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "Cadw/adfer dangoswyr ynghyd â grwpiau cynllun" +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 +msgid "None" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Dangos enwau cynllun yn lle enwau grwp" +#: ../shell/control-center.c:61 +#, c-format +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" -"Dangos enwau gosodiad yn lle enwau grwp (dim ond ar gyfer fersiynau o XFree " -"sy'n cynnal amryw gynlluniau)" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 -msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Atal y neges rybudd \"sysconfig X wedi newid\"" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Filter" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Groups" msgstr "" -"Yn fuan iawn, bydd gosodiadau bysellfwrdd o fewn mateconf yn cael eu " -"trosysgrifo (gan gyfluniad y system). Mae'r allwedd hon wedi ei " -"anghymeradwyo ers MATE 2.12. Dadosodwch yr allweddi model, cynllun ac " -"opsiynau er mwyn cael cyfluniad rhagosodedig y system." -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 -msgid "keyboard layout" -msgstr "cynllun bysellfwrdd" +#: ../shell/control-center.c:201 +msgid "Common Tasks" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 -msgid "keyboard model" -msgstr "model bysellfwrdd" +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "" -#: ../schemas/desktop_mate_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 -msgid "modmap file list" -msgstr "Rhestr ffeil modmap" +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "Yr erfyn cyfluniad MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 -msgid "_Postpone break" -msgstr "_Gohirio'r saib" +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Cymerwch saib!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:135 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Hoffterau" - #: ../typing-break/drwright.c:136 -msgid "/_About" -msgstr "/_Ynghylch" +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:138 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Cymryd Saib" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d munud tan y saib nesaf" -msgstr[1] "%d funud tan y saib nesaf" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Llai nag un munud tan y saib nesaf" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" +msgstr "Methwyd codi'r deialog hoffterau gorffwys teipio gyda'r gwall canlynol: %s " + +#: ../typing-break/drwright.c:624 +msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "" -"Methwyd codi'r deialog hoffterau gorffwys teipio gyda'r gwall canlynol: %s " -#: ../typing-break/drwright.c:629 -msgid "About MATE Typing Monitor" -msgstr "Ynghylch Monitor Teipio MATE" +#: ../typing-break/drwright.c:625 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Ychwanegwyd melysion gweledol gan Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:653 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Eich atgoffa i gymryd saib o'r cyfrifiadur." -#: ../typing-break/drwright.c:654 -msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" -msgstr "Ysgrifennwyd gan Richard Hult <[email protected]>" - -#: ../typing-break/drwright.c:655 -msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" -msgstr "Ychwanegwyd melysion gweledol gan Anders Carlsson" +#: ../typing-break/drwright.c:636 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:831 -msgid "Break reminder" -msgstr "Eich atgof seibiau" +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 -msgid "Orientation" -msgstr "Gogwydd" +#: ../typing-break/main.c:65 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "" -#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Gogwydd yr hambwrdd." +#: ../typing-break/main.c:91 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "" -#: ../typing-break/main.c:100 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"Mae'r arsylwr teipio yn defnyddio'r man hysbysu er mwyn dangos gwybodaeth. " -"Ymddengys nad oes man hysbysu ar eich panel. Gallwch ychwanegu man hysbysu " -"gan dde-glicio ar eich panel a dewis 'Ychwanegu at y Panel', dewis 'Man " -"hysbysu' a chlicio 'Ychwanegu.'" +msgstr "Mae'r arsylwr teipio yn defnyddio'r man hysbysu er mwyn dangos gwybodaeth. Ymddengys nad oes man hysbysu ar eich panel. Gallwch ychwanegu man hysbysu gan dde-glicio ar eich panel a dewis 'Ychwanegu at y Panel', dewis 'Man hysbysu' a chlicio 'Ychwanegu.'" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "Parciais fy jac codi baw hud llawn dwr ger ty Mabon. 0123456789" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "Enw:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "Arddull:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "Math:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "Maint:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "Fersiwn:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "Hawlfraint:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "Disgrifiad:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "defnydd: %s ffeil_ffont\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "Gosod fel y Ffont Rhaglenni" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "Dewis y ffont rhagosodedig ar gyfer rhaglenni" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau OpenType." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau PCF." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau TrueType." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer ffontiau Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o ffontiau OpenType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o ffontiau PCF." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o ffontiau TrueType." -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o ffontiau Type1." - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau OpenType" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau PCF" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau TrueType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer ffontiau Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau OpenType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau PCF" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau TrueType" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o ffontiau Type1" - -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "Gwelydd Ffontiau MATE" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cymhwyso'r ffont newydd?</span>" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "_Peidio cymhwyso'r ffont" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" msgstr "" -"Mae'r thema rydych chi wedi dewis yn awgrymu ffont newydd. Dangosir rhagolwg " -"o'r ffont isod." -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "_Cymhwyso'r ffont" - -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 -msgid "Themes" -msgstr "Themâu" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "Thema rheoli" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "Thema ymyl ffenestr" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "Thema eiconau" - -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:78 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "Defnyddio thema" - -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "Dewis thema ragosodedig" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer themâu sefydledig." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "Os yn wir, caiff lluniau cryno eu creu ar gyfer themâu." - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o themâu sefydledig." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" msgstr "" -"Gosodwch yr allwedd hon i'r gorchymyn a ddefnyddir er mwyn creu lluniau " -"cryno o themâu." -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer themâu sefydledig" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "Gorchymyn lluniau cryno ar gyfer themâu sefydledig" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o themâu sefydledig" - -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "A ddylid creu lluniau cryno o themâu" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" -#~ msgid "Epiphany" -#~ msgstr "Epiphany" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." -#~ msgstr "Penodi enw a gorchymyn i'r golygydd yma" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Ychwanegu..." +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#~ msgid "C_ustom:" -#~ msgstr "A_ddasedig:" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#~ msgid "Can open _URIs" -#~ msgstr "Gall agor _URIau" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "" -#~ msgid "Can open multiple _files" -#~ msgstr "Gall agor _mwy nag n ffeil" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#~ msgid "Custom Editor Properties" -#~ msgstr "Priodweddau'r Golygydd Personol" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "" -#~ msgid "Default Mail Reader" -#~ msgstr "Darllenwr E-bost Rhagosodedig" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Terfynell Rhagosodedig" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "Default Text Editor" -#~ msgstr "Golygydd Testun Arferol" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "Default Web Browser" -#~ msgstr "Porydd We Arferol" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "" -#~ msgid "Default Window Manager" -#~ msgstr "Rheolydd Ffenestri Arferol" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Dileu" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "" -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Golygu..." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#~ msgid "Run in a _terminal" -#~ msgstr "Rhedeg mewn _terfynell" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." -#~ msgstr "" -#~ "Dewiswch eich rheolwr ffenestri. Rhaid i chi wasgu \"Cymhwyso\", " -#~ "chwifio'r hudlath, a gwneud dawns hudol er mwyn iddo weithio." +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Penbwrdd" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terfynell" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "" -#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Deall _Netscape Remote Control" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "" -#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -#~ msgstr "" -#~ "Defnyddio'r _golygydd yma i agor ffeiliau testun y tu mewn i'r trefnydd " -#~ "ffeiliau" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Chwilio" -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Trefnydd Ffenestri" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "" -#~ msgid "_Command:" -#~ msgstr "_Gorchymyn:" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "<b>Open %s</b>" +msgstr "" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Enw:" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "" |