diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ # Christian <[email protected]>, 2009, 2010 # Christian Meyer <[email protected]>, 2000, 2001, 2002 # Frank Arnold <[email protected]>, 2005 -# desperateCoder <[email protected]>, 2013 +# guyfawkes <[email protected]>, 2013 # l0r4n0n <[email protected]>, 2012 # Jens Seidel <[email protected]>, 2005 # Karl Eichwalder <[email protected]>, 1999, 2000 @@ -19,16 +19,16 @@ # Matthias Warkus <[email protected]>, 1999 # bambuhle <[email protected]>, 2014 # qazwsxedc <[email protected]>, 2014 -# to_ba, 2013 -# to_ba, 2014 +# Tobias Bannert, 2013 +# Tobias Bannert, 2014 # c72578 <[email protected]>, 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-06 14:26+0000\n" -"Last-Translator: to_ba\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-19 23:28+0000\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Bild-/Textrand" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Breite des Rands um Text und Bild in einem Warndialog" +msgstr "Breite des Randes um den Text und das Bild in einem Warndialog" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Persönliche Angaben" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 msgid "Select your photo" -msgstr "Wählen Sie Ihr Foto aus" +msgstr "Foto auswählen" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 msgid "Full Name" @@ -212,28 +212,28 @@ msgstr "Benutzername:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." -msgstr "Passwo_rt ändern …" +msgstr "_Passwort ändern …" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." -msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck freischalten …" +msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck aktivieren …" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck abschalten …" +msgstr "Anmeldung per _Fingerabdruck deaktivieren …" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" -msgstr "Stellen Sie hier Ihre persönlichen Informationen ein" +msgstr "Persönlichen Informationen einstellen" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Gerät zuzugreifen. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator." +msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Gerät zuzugreifen. Kontaktieren Sie bitte Ihren Systemadministrator." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." -msgstr "Das Gerät wird bereits verwendet" +msgstr "Das Gerät wird bereits verwendet." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" @@ -535,19 +535,19 @@ msgstr "Einstellungen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "_Tastatur-Barrierefreiheit" +msgstr "_Tastaturbarrierefreiheit" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Zum Dialog »Tastatur-Barrierefreiheit« springen" +msgstr "Zum Dialog »Tastaturbarrierefreiheit« springen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "_Maus-Barrierefreiheit" +msgstr "_Mausbarrierefreiheit" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Zum Dialog »Maus-Barrierefreiheit« springen" +msgstr "Zum Dialog »Mausbarrierefreiheit« springen" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 msgid "Accessible Lo_gin" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Schließen und _abmelden" #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "Die beim Anmelden zu startenden Hilfsmittel für Barrierefreiheit festlegen" +msgstr "Die beim Anmelden zu startenden Hilfsmittel für die Barrierefreiheit auswählen" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619 msgid "Add Wallpaper" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Installieren" msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da die benötigte GTK-Themen-Engine »%s« nicht installiert ist." +msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da die benötigte GTK-Themenantrieb »%s« nicht installiert ist." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Themenpakete für verschiedene Teile des Schreibtischs installieren" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" -msgstr "MATE Themen-Paket" +msgstr "MATE-Themenpaket" #: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "»%s« scheint kein gültiges Thema zu sein." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "»%s« scheint kein gültiges Thema zu sein. Es ist möglicherweise eine Themen-Engine, die Sie kompilieren müssen." +msgstr "»%s« scheint kein gültiges Thema zu sein. Es ist möglicherweise ein Themenantrieb, den Sie kompilieren müssen." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Thema auswählen" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" -msgstr "Themen-Pakete" +msgstr "Themenpakete" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Thema kann nicht gelöscht werden" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" -msgstr "Die Themen-Engine konnte nicht installiert werden" +msgstr "Der Themenantrieb konnte nicht installiert werden" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Der Einstellungsverwalter »mate-settings-daemon« konnte nicht gestarte #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" -msgstr "Repertoire-Symbol »%s« konnte nicht geladen werden\n" +msgstr "Standardsymbol »%s« konnte nicht geladen werden\n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format @@ -1234,15 +1234,15 @@ msgstr "Segment fertig" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Segment des abgeschlossenen Transfers" +msgstr "Teil der Übertragung wird gerade abgeschlossen" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" -msgstr "Aktueller Adress-Index" +msgstr "Aktueller Adressindex" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Aktueller Adress-Index - beginnt bei 1" +msgstr "Aktueller Adressindex - beginnt bei 1" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendungen auswählen" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448 msgid "Could not load the main interface" -msgstr "Haupt-Schnittstelle konnte nicht geladen werden" +msgstr "Hauptschnittstelle konnte nicht geladen werden" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Applet korrekt installiert ist." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "Der Namen der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »internet«, »multimedia«, »system«, »a11y« (Barrierefreiheit)." +msgstr "Bitte den Namen der anzuzeigenden Seite angeben. Mögliche Werte: »internet«, »multimedia«, »system«, »a11y« (Barrierefreiheit)." #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580 msgid "- MATE Default Applications" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Multimedia" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 msgid "Text Editor" -msgstr "Textbearbeiter" +msgstr "Textbearbeitung" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 msgid "Terminal Emulator" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "– MATE-Tastatureinstellungen" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Tastatur-Barrierefreiheit – Signaltöne" +msgstr "Tastaturbarrierefreiheit – Signaltöne" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 @@ -1911,11 +1911,11 @@ msgstr "Schnell" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Blinkender Cursor" +msgstr "Blinkende Eingabemarke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "B_linkender Cursor in Textfeldern" +msgstr "_Blinkende Eingabemarke in Textfeldern" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 msgid "S_peed:" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Ge_schwindigkeit:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "Blinkgeschwindigkeit des Cursors" +msgstr "Blinkgeschwindigkeit der Eingabemarke" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" |