summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1125
1 files changed, 407 insertions, 718 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b2821a29..e3d3a7cd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,37 +1,34 @@
-# German mate-control-center translation
-# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Carsten Schaar <[email protected]>, 1998.
-# Karsten Weiss <[email protected]>, 1999.
-# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999.
-# Karl Eichwalder <[email protected]>, 1999, 2000.
+# Christian Kintner <[email protected]>, 2007.
+# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009, 2010.
# Christian Meyer <[email protected]>, 2000, 2001, 2002.
-# Christian Neumair <[email protected]>, 2002-2004.
-# Hendrik Richter <[email protected]>, 2004-2009.
-# Hendrik Brandt <[email protected]>, 2004-2005.
# Frank Arnold <[email protected]>, 2005.
+# <[email protected]>, 2012.
# Jens Seidel <[email protected]>, 2005.
-# Christian Kintner <[email protected]>, 2007.
-# Wolfgang Stöggl <[email protected]>, 2009.
+# Karl Eichwalder <[email protected]>, 1999, 2000.
+# Karsten Weiss <[email protected]>, 1999.
+# <[email protected]>, 2012.
# Mario Blättermann <[email protected]>, 2010.
-# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009, 2010.
-#
+# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999.
+# Wolfgang Stöggl <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-"
-"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-12 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-12 17:12+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Deutsch <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 00:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: crazyd <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: KAider 0.1\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1
msgid "Current network location"
@@ -49,25 +46,19 @@ msgstr "Adresse für weitere Themen"
msgid ""
"Set this to your current location name. This is used to determine the "
"appropriate network proxy configuration."
-msgstr ""
-"Legen Sie hier den aktuellen Ortsnamen fest. Er wird zur Bestimmung der "
-"richtigen Konfiguration des Netzwerk-Proxys verwendet."
+msgstr "Legen Sie hier den aktuellen Ortsnamen fest. Er wird zur Bestimmung der richtigen Konfiguration des Netzwerk-Proxys verwendet."
#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5
msgid ""
-"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
-"link will not appear."
-msgstr ""
-"Adresse, unter der weitere Arbeitsflächen-Hintergründe zu finden sind. Wenn "
-"man die Zeichenkette leer lässt, erscheint kein Link."
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
+" link will not appear."
+msgstr "Adresse, unter der weitere Arbeitsflächen-Hintergründe zu finden sind. Wenn man die Zeichenkette leer lässt, erscheint kein Link."
#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6
msgid ""
-"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
-"will not appear."
-msgstr ""
-"Adresse, unter der weitere Arbeitsflächen-Themen zu finden sind. Wenn man "
-"die Zeichenkette leer lässt, erscheint kein Link."
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
+" will not appear."
+msgstr "Adresse, unter der weitere Arbeitsflächen-Themen zu finden sind. Wenn man die Zeichenkette leer lässt, erscheint kein Link."
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
@@ -106,7 +97,7 @@ msgid "No Image"
msgstr "Kein Bild"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
@@ -119,9 +110,7 @@ msgstr "Alle Dateien"
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"Beim Auslesen der Adressbuch-Informationen ist ein Fehler aufgetreten\n"
-"Evolution-Data-Server kann dieses Protokoll nicht verarbeiten"
+msgstr "Beim Auslesen der Adressbuch-Informationen ist ein Fehler aufgetreten\nEvolution-Data-Server kann dieses Protokoll nicht verarbeiten"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911
msgid "Unable to open address book"
@@ -343,9 +332,7 @@ msgstr "Stellen Sie hier Ihre persönlichen Informationen ein"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Sie sind nicht berechtigt, auf das Gerät zuzugreifen. Kontaktieren Sie Ihren "
-"Systemadministrator."
+msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Gerät zuzugreifen. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
@@ -367,9 +354,7 @@ msgstr "Fingerabdrücke _löschen"
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie Ihre registrierten Fingerabdrücke löschen und so eine Anmeldung "
-"per Fingerabdruck verhindern?"
+msgstr "Wollen Sie Ihre registrierten Fingerabdrücke löschen und so eine Anmeldung per Fingerabdruck verhindern?"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
@@ -408,16 +393,15 @@ msgstr "Anmeldung mit Fingerabdruck freischalten"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
+#. using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"Zur Freischaltung der Anmeldung mit Fingerabdruck müssen Sie einen "
-"Fingerabdruck mit dem Gerät »%s« hinterlegen."
+msgstr "Zur Freischaltung der Anmeldung mit Fingerabdruck müssen Sie einen Fingerabdruck mit dem Gerät »%s« hinterlegen."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
@@ -479,9 +463,7 @@ msgstr "Finger auswählen"
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Ihr Fingerabdruck wurde erfolgreich gespeichert. Sie sollten sich jetzt mit "
-"Ihrem Fingerlesegerät anmelden können."
+msgstr "Ihr Fingerabdruck wurde erfolgreich gespeichert. Sie sollten sich jetzt mit Ihrem Fingerlesegerät anmelden können."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
@@ -504,7 +486,7 @@ msgstr "Legitimiert!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
+#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
@@ -512,9 +494,7 @@ msgstr "Legitimiert!"
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr ""
-"Ihr Passwort wurde geändert, nachdem Sie sich legitimiert haben! Bitte "
-"legitimieren Sie sich erneut."
+msgstr "Ihr Passwort wurde geändert, nachdem Sie sich legitimiert haben! Bitte legitimieren Sie sich erneut."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476
msgid "That password was incorrect."
@@ -586,9 +566,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort in das Feld <b>Neues Passwort</b> ein."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut in das Feld <b>Neues Passwort "
-"wiederholen</b> ein."
+msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut in das Feld <b>Neues Passwort wiederholen</b> ein."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948
msgid "The two passwords are not equal."
@@ -612,18 +590,10 @@ msgstr "A_ktuelles Passwort:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"Um Ihr Passwort zu ändern, geben Sie bitte Ihr aktuelles Passwort in das "
-"Feld weiter unten ein und klicken Sie anschließend auf <b>Legitimieren</b>.\n"
-"Nachdem Sie sich legitimiert haben, geben Sie bitte Ihr neues Passwort ein, "
-"wiederholen Sie es zur Bestätigung und klicken Sie dann auf <b>Passwort "
-"ändern</b>."
+"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr "Um Ihr Passwort zu ändern, geben Sie bitte Ihr aktuelles Passwort in das Feld weiter unten ein und klicken Sie anschließend auf <b>Legitimieren</b>.\nNachdem Sie sich legitimiert haben, geben Sie bitte Ihr neues Passwort ein, wiederholen Sie es zur Bestätigung und klicken Sie dann auf <b>Passwort ändern</b>."
-# Sollte hier nicht auch »Legitimieren« stehen?
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Authentifizieren"
@@ -632,7 +602,6 @@ msgstr "_Authentifizieren"
msgid "_New password:"
msgstr "_Neues Passwort:"
-# CHECK: area on dialog one char too short
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
msgid "_Retype new password:"
msgstr "Neues Passwort _wiederholen:"
@@ -654,9 +623,7 @@ msgstr "Einstellungen der Hilfstechnologien"
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
-msgstr ""
-"Änderungen zur Aktivierung der Hilfstechnologien werden erst bei der "
-"nächsten Anmeldung wirksam."
+msgstr "Änderungen zur Aktivierung der Hilfstechnologien werden erst bei der nächsten Anmeldung wirksam."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "Close and _Log Out"
@@ -700,22 +667,21 @@ msgstr "_Bevorzugte Anwendungen"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr ""
-"Die beim Anmelden zu startenden Hilfsmittel für Barrierefreiheit festlegen"
+msgstr "Die beim Anmelden zu startenden Hilfsmittel für Barrierefreiheit festlegen"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Hintergrund hinzufügen"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:502
msgid "Font may be too large"
msgstr "Schrift möglicherweise zu groß"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:506
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -725,16 +691,10 @@ msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"Die gewählte Schrift ist %d Punkt groß und erschwert möglicherweise die "
-"effiziente Bedienung des Rechners. Empfehlenswert wäre eine Schriftgröße von "
-"weniger als %d."
-msgstr[1] ""
-"Die gewählte Schrift ist %d Punkte groß und erschwert möglicherweise die "
-"effiziente Bedienung des Rechners. Empfehlenswert wäre eine Schriftgröße von "
-"weniger als %d."
+msgstr[0] "Die gewählte Schrift ist %d Punkt groß und erschwert möglicherweise die effiziente Bedienung des Rechners. Empfehlenswert wäre eine Schriftgröße von weniger als %d."
+msgstr[1] "Die gewählte Schrift ist %d Punkte groß und erschwert möglicherweise die effiziente Bedienung des Rechners. Empfehlenswert wäre eine Schriftgröße von weniger als %d."
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:519
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -744,20 +704,14 @@ msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
-msgstr[0] ""
-"Die gewählte Schrift ist %d Punkt groß und erschwert möglicherweise die "
-"effiziente Bedienung des Rechners. Eine geringere Schriftgröße wäre "
-"empfehlenswert."
-msgstr[1] ""
-"Die gewählte Schrift ist %d Punkte groß und erschwert möglicherweise die "
-"effiziente Bedienung des Rechners. Eine geringere Schriftgröße wäre "
-"empfehlenswert."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539
+msgstr[0] "Die gewählte Schrift ist %d Punkt groß und erschwert möglicherweise die effiziente Bedienung des Rechners. Eine geringere Schriftgröße wäre empfehlenswert."
+msgstr[1] "Die gewählte Schrift ist %d Punkte groß und erschwert möglicherweise die effiziente Bedienung des Rechners. Eine geringere Schriftgröße wäre empfehlenswert."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:542
msgid "Use previous font"
msgstr "Vorherige Schrift verwenden"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:544
msgid "Use selected font"
msgstr "Ausgewählte Schrift verwenden"
@@ -776,13 +730,12 @@ msgstr "Dateiname"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr ""
-"Der Name der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »theme« (Thema), "
-"»background« (Hintergrund), »fonts« (Schriftarten), »interface« (Oberfläche)"
+msgid ""
+"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+msgstr "Der Name der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »theme« (Thema), »background« (Hintergrund), »fonts« (Schriftarten), »interface« (Oberfläche)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1378
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591
msgid "page"
msgstr "Seite"
@@ -792,81 +745,72 @@ msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[Hintergrund …]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
msgid "Default Pointer"
msgstr "Vorgabezeiger"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:234
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1746
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da die benötigte "
-"GTK-Themen-Engine »%s« nicht installiert ist."
+msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da die benötigte GTK-Themen-Engine »%s« nicht installiert ist."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:667
msgid "Apply Background"
msgstr "Hintergrund verwenden"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:671
msgid "Apply Font"
msgstr "Schriftart verwenden"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
msgid "Revert Font"
msgstr "Schriftart weiterverwenden"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Dieses Thema empfiehlt einen Hintergrund und eine Schriftart. Die zuletzt "
-"verwendete empfohlene Schriftart kann ebenfalls weiterverwendet werden."
+msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen Hintergrund und eine Schriftart. Die zuletzt verwendete empfohlene Schriftart kann ebenfalls weiterverwendet werden."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Dieses Thema empfiehlt einen Hintergrund. Die zuletzt verwendete empfohlene "
-"Schriftart kann ebenfalls weiterverwendet werden."
+msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen Hintergrund. Die zuletzt verwendete empfohlene Schriftart kann ebenfalls weiterverwendet werden."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen Hintergrund und eine Schriftart."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr ""
-"Dieses Thema empfiehlt eine Schriftart. Die zuletzt verwendete empfohlene "
-"Schriftart kann ebenfalls weiterverwendet werden."
+msgstr "Dieses Thema empfiehlt eine Schriftart. Die zuletzt verwendete empfohlene Schriftart kann ebenfalls weiterverwendet werden."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Dieses Thema empfiehlt einen Hintergrund."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Die zuletzt verwendete empfohlene Schriftart kann weiterverwendet werden."
+msgstr "Die zuletzt verwendete empfohlene Schriftart kann weiterverwendet werden."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Dieses Thema empfiehlt eine Schriftart."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1035
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:998
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -900,8 +844,7 @@ msgstr "Zentrieren"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr ""
-"Änderungen am Mauszeigerthema wirken sich erst beim nächsten Anmelden aus"
+msgstr "Änderungen am Mauszeigerthema wirken sich erst beim nächsten Anmelden aus"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "Colors"
@@ -943,7 +886,6 @@ msgstr "Weitere Themen online erhalten"
msgid "Gra_yscale"
msgstr "_Graustufen"
-# Verbesserung der Lesbarkeit auf Anzeigen mit geringer Auflösung
#. font hinting
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
msgid "Hinting"
@@ -1201,7 +1143,7 @@ msgstr "Themeninstallation"
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "MATE Themen-Paket"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Kein Arbeitsflächen-Hintergrund"
@@ -1233,32 +1175,26 @@ msgstr[1] "Pixel"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
-#.
+#.
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s, %s\n"
"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %s\n"
-"Ordner: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nOrdner: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
-#.
+#.
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"%s\n"
"Folder: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s\n"
-"Ordner: %s"
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nOrdner: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
msgid "Image missing"
@@ -1292,9 +1228,7 @@ msgstr "»%s« scheint kein gültiges Thema zu sein."
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr ""
-"»%s« scheint kein gültiges Thema zu sein. Es ist möglicherweise eine Themen-"
-"Engine, die Sie kompilieren müssen."
+msgstr "»%s« scheint kein gültiges Thema zu sein. Es ist möglicherweise eine Themen-Engine, die Sie kompilieren müssen."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
@@ -1340,9 +1274,7 @@ msgstr "Kein Ort der zu installierenden Themendatei angegeben"
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Unzureichende Zugriffsrechte, um das Thema zu installieren in:\n"
-"%s"
+msgstr "Unzureichende Zugriffsrechte, um das Thema zu installieren in:\n%s"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
msgid "Select Theme"
@@ -1366,31 +1298,23 @@ msgstr "Das Thema existiert bereits. Wollen Sie es ersetzen?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Überschreiben"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "Möchten Sie dieses Thema entfernen?"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "Thema kann nicht gelöscht werden"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "Die Themen-Engine konnte nicht installiert werden"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"Der Einstellungsverwalter »mate-settings-daemon« konnte nicht gestartet "
-"werden. Ohne den MATE-Einstellungsverwalter werden möglicherweise einige "
-"Einstellungen nicht wirksam. Dies könnte auf ein Problem mit MateComponent oder "
-"einen bereits aktiven, nicht-MATE- (z.B. KDE-)Einstellungsverwalter "
-"hindeuten, der mit dem MATE-Einstellungsverwalter in Konflikt geraten ist."
+"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
+msgstr "Der Einstellungsverwalter »mate-settings-daemon« konnte nicht gestartet werden. Ohne den MATE-Einstellungsverwalter werden möglicherweise einige Einstellungen nicht wirksam. Dies könnte auf ein Problem mit MateComponent oder einen bereits aktiven, nicht-MATE- (z.B. KDE-)Einstellungsverwalter hindeuten, der mit dem MATE-Einstellungsverwalter in Konflikt geraten ist."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
@@ -1417,12 +1341,10 @@ msgstr "»%s« wird kopiert"
msgid "Copying files"
msgstr "Dateien werden kopiert"
-# CHECK
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
msgstr "Elternfenster"
-# CHECK
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "Elternfenster des Dialogs"
@@ -1443,7 +1365,6 @@ msgstr "Nach Adresse"
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "Adresse wird gerade übertragen nach"
-# CHECK
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
msgid "Fraction completed"
msgstr "Segment fertig"
@@ -1489,16 +1410,13 @@ msgstr "Schlüssel"
msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
msgstr "MateConf-Schlüssel, an den dieser Eigenschafteneditor angehängt wird"
-# CHECK upto line 505
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
msgid "Callback"
msgstr "Rückfrage"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr ""
-"Diese Rückfrage ausführen, wenn der dem Schlüssel zugeordnete Wert geändert "
-"wird"
+msgstr "Diese Rückfrage ausführen, wenn der dem Schlüssel zugeordnete Wert geändert wird"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
msgid "Change set"
@@ -1506,10 +1424,9 @@ msgstr "Änderungssatz"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148
msgid ""
-"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
-msgstr ""
-"MateConf-Änderungssatz enthält Daten, die beim Anwenden an den MateConf-Client "
-"weitergeleitet werden"
+"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client "
+"on apply"
+msgstr "MateConf-Änderungssatz enthält Daten, die beim Anwenden an den MateConf-Client weitergeleitet werden"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
msgid "Conversion to widget callback"
@@ -1517,7 +1434,8 @@ msgstr "Umwandlung in Widget-Rückfrage"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154
msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
+"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the "
+"widget"
msgstr "Beim Umwandeln von Daten von MateConf zum Widget auszuführende Rückfrage"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
@@ -1526,7 +1444,8 @@ msgstr "Umwandlung von Widget-Rückfrage"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160
msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
+"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the "
+"widget"
msgstr "Beim Umwandeln von Daten vom Widget zu MateConf auszuführende Rückfrage"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
@@ -1545,30 +1464,21 @@ msgstr "Objektdaten des Eigenschafteneditors"
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "Vom spezifischen Eigenschafteneditor benötigte individuelle Daten"
-# gutes deutsch bitte
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "Rückfrage zur Datenfreigabe durch den Eigenschafteneditor"
-# CHECK
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"Auszuführende Rückfrage, wenn Eigenschafteneditor-Objektdaten freigemacht "
-"werden sollen"
+msgstr "Auszuführende Rückfrage, wenn Eigenschafteneditor-Objektdaten freigemacht werden sollen"
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"Die Datei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n"
-"\n"
-"Bitte stellen Sie sicher, dass sie existiert oder wählen Sie ein anderes "
-"Hintergrundbild."
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gefunden werden.\n\nBitte stellen Sie sicher, dass sie existiert oder wählen Sie ein anderes Hintergrundbild."
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414
#, c-format
@@ -1577,11 +1487,7 @@ msgid ""
"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
"\n"
"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"Es ist nicht bekannt, wie die Datei »%s« geöffnet werden soll.\n"
-"Möglicherweise ist es ein noch nicht unterstützter Bildtyp.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen Sie ein anderes Bild."
+msgstr "Es ist nicht bekannt, wie die Datei »%s« geöffnet werden soll.\nMöglicherweise ist es ein noch nicht unterstützter Bildtyp.\n\nBitte wählen Sie ein anderes Bild."
#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536
msgid "Please select an image."
@@ -1591,63 +1497,57 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild."
msgid "_Select"
msgstr "Aus_wählen"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Voreingestellter Zeiger – momentan verwendet"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
msgid "White Pointer"
msgstr "Weißer Zeiger"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Weißer Zeiger – momentan verwendet"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
msgid "Large Pointer"
msgstr "Großer Zeiger"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Großer Zeiger – momentan verwendet"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Großer weißer Zeiger – momentan verwendet"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Großer weißer Zeiger"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1717
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da das benötigte "
-"GTK+-Thema »%s« nicht installiert ist."
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
+" not installed."
+msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da das benötigte GTK+-Thema »%s« nicht installiert ist."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da das benötige "
-"Fenstermanager-Thema »%s« nicht installiert ist."
+msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da das benötige Fenstermanager-Thema »%s« nicht installiert ist."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1735
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da das benötigte "
-"Symbol-Thema »%s« nicht installiert ist."
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
+" not installed."
+msgstr "Dieses Thema kann nicht wie gewünscht dargestellt werden, da das benötigte Symbol-Thema »%s« nicht installiert ist."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
@@ -1663,29 +1563,28 @@ msgstr "Die bevorzugte visuelle Hilfstechnologie starten"
msgid "Visual Assistance"
msgstr "Visuelle Rückmeldung"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:129
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:671
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Beim Speichern der Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1030
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Haupt-Schnittstelle konnte nicht geladen werden"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1031
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Applet korrekt installiert ist."
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1377
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr ""
-"Der Namen der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »internet«, »multimedia«, "
-"»system«, »a11y« (Barrierefreiheit)."
+msgstr "Der Namen der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »internet«, »multimedia«, »system«, »a11y« (Barrierefreiheit)."
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1383
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- Vorgabe-Anwendungen von MATE"
@@ -1700,9 +1599,8 @@ msgstr "Barrierefreiheit"
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "Alle Vorkommen von %s werden durch den übergebenen Link ersetzt"
-#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
+#.
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
@@ -1717,78 +1615,82 @@ msgid "E_xecute flag:"
msgstr "»Aus_führen«-Option:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
+msgid "File Manager"
+msgstr "Datei-Browser"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildbetrachter"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
msgid "Instant Messenger"
msgstr "Sofortnachrichtendienst"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Mail Reader"
msgstr "E-Mail-Betrachter"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Mobility"
msgstr "Mobilität"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Multimedia Player"
msgstr "Multimedia-Player"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "Link in neuem _Reiter öffnen"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "Open link in new _window"
msgstr "Link in neuem _Fenster öffnen"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "Link in der _Vorgabe des Webbrowsers öffnen"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Run at st_art"
msgstr "Beim Starten _ausführen"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Im _Terminal ausführen"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminal-Emulator"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
msgid "Text Editor"
msgstr "Texteditor"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Video Player"
msgstr "Video-Player"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
msgid "Visual"
msgstr "Visueller Alarm"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
msgid "_Run at start"
msgstr "Beim Starten _ausführen"
@@ -1801,212 +1703,287 @@ msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee Musikwiedergabe"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
+msgid "Chromium"
+msgstr "Chromium"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
+msgid "DeaDBeeF"
+msgstr "DeaDBeeF"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr "Debians voreingestellter Webbrowser"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
msgid "Debian Terminal Emulator"
msgstr "Debian Vorgabe-Terminal"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany Webbrowser"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution E-Mail-Betrachter"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-# CHECK
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "MATE-Bildschirmlupe ohne Bildschirmleseprogramm"
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Eye of GNOME"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "MATE OnScreen Keyboard"
-msgstr "MATE-Bildschirmtastatur"
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firefox"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "MATE-Terminal"
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME Terminal"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
+msgid "Gedit"
+msgstr "Gedit"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "Gnopernicus mit Bildschirmlupe"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
+msgid "Google Chrome"
+msgstr "Google Chrome"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
msgid "Iceape"
msgstr "Iceape"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
msgid "Iceape Mail"
msgstr "Iceape Mail"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Icedove"
msgstr "Icedove"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "KDE-Bildschirmlupe ohne Bildschirmleseprogramm"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "Linux-Bildschirmleser"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "Linux-Bildschirmleser mit Bildschirmlupe"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Listen"
msgstr "Hören"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
+msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
+msgstr "MATE-Bildschirmlupe ohne Bildschirmleseprogramm"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
+msgid "MATE OnScreen Keyboard"
+msgstr "MATE-Bildschirmtastatur"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
+msgid "MATE Terminal"
+msgstr "MATE-Terminal"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
+msgid "MATE file manager"
+msgstr "MATE Datei-Browser"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
+msgid "MATE image viewer"
+msgstr "MATE Bildbetrachter"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
+msgid "MATE text editor"
+msgstr "MATE Texteditor"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
+msgid "MComix"
+msgstr "MComix"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "Mozilla 1.6"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Muine Music Player"
msgstr "Muine Musik-Player"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "Orca mit Bildschirmlupe"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox Musik-Player"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56
+msgid "Ristretto"
+msgstr "Ristretto"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57
+msgid "Sakura"
+msgstr "Sakura"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:59
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "SeaMonkey Mail"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:60
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:61
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard-XTerminal"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:62
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:63
+msgid "Terminal"
+msgstr "Konsole"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:64
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:65
+msgid "Thunar"
+msgstr "Thunar"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:66
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:67
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem Film-Player"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:68
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:69
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:70
+msgid "gThumb"
+msgstr "gThumb"
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:71
+msgid "leafpad"
+msgstr "leafpad"
+
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Include _panel"
msgstr "Panel _einschließen"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
msgid "Left"
msgstr "Links"
@@ -2015,7 +1992,7 @@ msgid "Make Default"
msgstr "Als Vorgabe verwenden"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
msgid "Monitor"
msgstr "Bildschirm"
@@ -2024,8 +2001,8 @@ msgid "Monitor Preferences"
msgstr "Bildschirmeinstellungen"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:348
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -2037,7 +2014,6 @@ msgstr "Aus"
msgid "On"
msgstr "Ein"
-# CHECK
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "Panel icon"
msgstr "Symbol im Panel"
@@ -2051,7 +2027,7 @@ msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "Wiederhol_rate:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@@ -2092,25 +2068,12 @@ msgid ""
"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
"\n"
-"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors."
-"xml\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
"\n"
"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s QUELLDATEI ZIELNAME\n"
-"\n"
-"Dieses Programm installiert ein RANDR-Profile für den Betrieb mehrerer\n"
-"Bildschirme an einen systemweit verfügbaren Ort. Das Profil wird verwendet,\n"
-"wenn das RANDR-Plugin durch den mate-settings-daemon ausgeführt wird.\n"
-"\n"
-"QUELLDATEI - vollständiger Pfadname, typischerweise /home/username/.config/"
-"monitors.xml\n"
-"\n"
-"ZIELNAME - relativer Name der installierten Datei. Dies wird in den\n"
-" systemweiten Ordner für RANDR-Konfigurationen installiert,\n"
-" so dass das Ergebnis typischerweise %s/ZIELNAME sein wird.\n"
+msgstr "Aufruf: %s QUELLDATEI ZIELNAME\n\nDieses Programm installiert ein RANDR-Profile für den Betrieb mehrerer\nBildschirme an einen systemweit verfügbaren Ort. Das Profil wird verwendet,\nwenn das RANDR-Plugin durch den mate-settings-daemon ausgeführt wird.\n\nQUELLDATEI - vollständiger Pfadname, typischerweise /home/username/.config/monitors.xml\n\nZIELNAME - relativer Name der installierten Datei. Dies wird in den\n systemweiten Ordner für RANDR-Konfigurationen installiert,\n so dass das Ergebnis typischerweise %s/ZIELNAME sein wird.\n"
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
@@ -2146,13 +2109,15 @@ msgstr "Dieses Programm darf nur durch pkexec(1) ausgeführt werden"
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
msgstr "PKEXEC_UID muss auf einen Ganzzahlwert gesetzt sein"
-#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
+#. user who called this program
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
msgstr "Sie müssen Eigentümer von %s sein\n"
-#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename"
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
+#. "filename", not like "some_dir/filename"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
@@ -2163,7 +2128,8 @@ msgstr "%s darf keine Ordnerkomponenten enthalten\n"
msgid "%s must be a directory\n"
msgstr "%s muss ein Ordner sein\n"
-#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
+#. error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
#, c-format
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
@@ -2177,19 +2143,17 @@ msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s\n"
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
-msgstr ""
-"Zur Installation von Mehrfachbildschirm-Einstellungen für alle Benutzer ist "
-"Legitimierung erforderlich"
+msgstr "Zur Installation von Mehrfachbildschirm-Einstellungen für alle Benutzer ist Legitimierung erforderlich"
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
msgstr "Mehrfachbildschirm-Einstellungen systemweit installieren"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
msgid "Upside Down"
msgstr "Kopfüber"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -2198,59 +2162,53 @@ msgstr "%d Hz"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1648
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Bildschirme spiegeln"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Bildschirm: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen Bildschirm, um dessen Eigenschaften zu ändern. Ziehen Sie "
-"ihn, um ihn neu zu platzieren."
+msgstr "Wählen Sie einen Bildschirm, um dessen Eigenschaften zu ändern. Ziehen Sie ihn, um ihn neu zu platzieren."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Die Bildschirmkonfiguration konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
-"Beim Anwenden der Bildschirmeinstellungen konnte der Sitzungsbus nicht "
-"angefordert werden"
+msgstr "Beim Anwenden der Bildschirmeinstellungen konnte der Sitzungsbus nicht angefordert werden"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2133
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Anzeigen konnten nicht erkannt werden"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2325
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "Die Bildschirmkonfiguration wurde gespeichert"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
-msgstr ""
-"Diese Konfiguration wird verwendet, sobald sich der nächste Benutzer "
-"anmeldet."
+msgstr "Diese Konfiguration wird verwendet, sobald sich der nächste Benutzer anmeldet."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "Die Bildschirmkonfiguration konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2420
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden"
@@ -2267,98 +2225,85 @@ msgstr "Arbeitsfläche"
msgid "New shortcut..."
msgstr "Neue Tastenkombination …"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator key"
msgstr "Auslösetasten der Kombination"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Zusatztasten der Kombination"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Tastencode der Kombination"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
msgid "Accel Mode"
msgstr "Kombinationsmodus"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Der Tastenkombinationstyp."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:122
#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:204
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unbekannte Aktion>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:960
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1591
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Eigene Tastenkombinationen"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1107
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Beim Speichern der neuen Tastenkombination ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1184
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"Die Tastenkombination »%s« kann nicht verwendet werden, da es dann unmöglich "
-"wäre, mit dieser Taste zu schreiben.\n"
-"Bitte versuchen Sie eine Kombination mit einer Taste wie Strg, Alt oder der "
-"Umschalttaste."
+msgstr "Die Tastenkombination »%s« kann nicht verwendet werden, da es dann unmöglich wäre, mit dieser Taste zu schreiben.\nBitte versuchen Sie eine Kombination mit einer Taste wie Strg, Alt oder der Umschalttaste."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1216
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr ""
-"Die Tastenkombination »%s« wird bereits für\n"
-"»%s«\n"
-"verwendet."
+msgstr "Die Tastenkombination »%s« wird bereits für\n»%s«\nverwendet."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1223
#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Tastenkombination »%s« zuweisen, wird die Tastenkombination "
-"für »%s« deaktiviert."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr "Wenn Sie diese Tastenkombination »%s« zuweisen, wird die Tastenkombination für »%s« deaktiviert."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1228
msgid "_Reassign"
msgstr "_Zuweisen"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1345
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-msgstr ""
-"Beim Entfernen der Tastenkombination aus der Konfigurationsdatenbank ist ein "
-"Fehler aufgetreten: %s"
+msgstr "Beim Entfernen der Tastenkombination aus der Konfigurationsdatenbank ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1546
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Zu viele individuelle Tastenkombinationen"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1840
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1862
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkombination"
@@ -2371,14 +2316,11 @@ msgstr "Individuelle Tastenkombination"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-# extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf eine Zeile und geben Sie eine neue Tastenkombination ein, um "
-"diese zu übernehmen, oder drücken Sie die Rücktaste, um sie zu löschen."
+msgstr "Klicken Sie auf eine Zeile und geben Sie eine neue Tastenkombination ein, um diese zu übernehmen, oder drücken Sie die Rücktaste, um sie zu löschen."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Assign shortcut keys to commands"
@@ -2388,20 +2330,15 @@ msgstr "Befehlen eine Tastenkombination zuweisen"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr ""
-"Nur Einstellungen anwenden und beenden (Nur zur Kompatibilität; wird nun "
-"durch einen Hintergrunddienst gehandhabt)"
+msgstr "Nur Einstellungen anwenden und beenden (Nur zur Kompatibilität; wird nun durch einen Hintergrunddienst gehandhabt)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr ""
-"Zu Beginn die Seite anzeigen, die die Einstellungen für Tipppausen enthält"
+msgstr "Zu Beginn die Seite anzeigen, die die Einstellungen für Tipppausen enthält"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-msgstr ""
-"Zu Beginn die Seite anzeigen, die die Einstellungen für Barrierefreiheit "
-"enthält"
+msgstr "Zu Beginn die Seite anzeigen, die die Einstellungen für Barrierefreiheit enthält"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
@@ -2409,9 +2346,7 @@ msgstr "– MATE-Tastatureinstellungen"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr ""
-"Signalton ausgeben, wenn Funktionen zur _Barrierefreiheit aktiviert oder "
-"deaktiviert werden"
+msgstr "Signalton ausgeben, wenn Funktionen zur _Barrierefreiheit aktiviert oder deaktiviert werden"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
@@ -2474,7 +2409,6 @@ msgstr "Tastenverzögerung"
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Klebrige Tasten"
-# CHECK
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
msgid "Visual cues for sounds"
msgstr "Visuelle Hinweise für Klänge"
@@ -2548,11 +2482,9 @@ msgstr "Liste der zur Benutzung ausgewählten Tastaturbelegungen"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
-msgstr ""
-"Bildschirm nach einer bestimmten Zeit sperren, um die Folgen exzessiven "
-"Tastaturgebrauchs einzudämmen"
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
+" injuries"
+msgstr "Bildschirm nach einer bestimmten Zeit sperren, um die Folgen exzessiven Tastaturgebrauchs einzudämmen"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
@@ -2603,9 +2535,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit der Tastenwiederholung"
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
-msgstr ""
-"Die aktuellen Einstellungen zur Tastaturbelegung\n"
-"durch die Vorgabeeinstellungen ersetzen"
+msgstr "Die aktuellen Einstellungen zur Tastaturbelegung\ndurch die Vorgabeeinstellungen ersetzen"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Reset to De_faults"
@@ -2809,9 +2739,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr ""
-"Der Name der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »general« (Allgemein), "
-"»accessibility« (Barrierefreiheit)"
+msgstr "Der Name der anzuzeigenden Seite. Mögliche Werte: »general« (Allgemein), »accessibility« (Barrierefreiheit)"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595
msgid "- MATE Mouse Preferences"
@@ -2837,7 +2765,6 @@ msgstr "_Mitzieh-Klick:"
msgid "Disable _touchpad while typing"
msgstr "_Touchpad beim Tippen sperren"
-# CHECK
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Max. Doppelklickintervall"
@@ -2846,7 +2773,6 @@ msgstr "Max. Doppelklickintervall"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Ziehen und Ablegen"
-# CHECK
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Dwell Click"
msgstr "Verzögerter Klick"
@@ -2867,7 +2793,6 @@ msgstr "Hoch"
msgid "Locate Pointer"
msgstr "Zeigerposition anzeigen"
-# Mausempfindlichkeit
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
@@ -2911,9 +2836,7 @@ msgstr "_Schwellenwert:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie, einen Doppelklick auf der Glühlampe auszuführen, um die "
-"Doppelklickeinstellungen zu testen."
+msgstr "Versuchen Sie, einen Doppelklick auf der Glühlampe auszuführen, um die Doppelklickeinstellungen zu testen."
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Touchpad"
@@ -2924,10 +2847,9 @@ msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "Bildlauf mit zwei _Fingern"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-msgstr ""
-"Sie können ebenfalls das Panel-Applet »Verzögerter Klick« verwenden, um den "
-"Klicktyp auszuwählen."
+msgid ""
+"You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "Sie können ebenfalls das Panel-Applet »Verzögerter Klick« verwenden, um den Klicktyp auszuwählen."
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
msgid "_Disabled"
@@ -3096,9 +3018,7 @@ msgstr "Den se_lben Proxy für alle Protokolle verwenden"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr ""
-"Die Anwendung für die Fenstermanager-Einstellungen konnte nicht gestartet "
-"werden"
+msgstr "Die Anwendung für die Fenstermanager-Einstellungen konnte nicht gestartet werden"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603
msgid "_Alt"
@@ -3126,8 +3046,7 @@ msgstr "Titelleisten-Aktionen"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr ""
-"Zum Verschieben eines Fensters folgende Taste beim Klicken gedrückt halten:"
+msgstr "Zum Verschieben eines Fensters folgende Taste beim Klicken gedrückt halten:"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
msgid "Window Preferences"
@@ -3165,11 +3084,10 @@ msgstr "Einstellen des Fensterverhaltens"
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr ""
-"Für den Fenstermanager »%s« wurde kein Konfigurationswerkzeug registriert\n"
+msgstr "Für den Fenstermanager »%s« wurde kein Konfigurationswerkzeug registriert\n"
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
msgid "Maximize"
@@ -3200,23 +3118,23 @@ msgstr "Keine"
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "Schlüssel »%s« konnte nicht gefunden werden\n"
-#: ../shell/control-center.c:143
+#: ../shell/control-center.c:149
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
msgstr "Beim Start verbergen (nützlich, um die Shell vorab zu laden)"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:189
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:189
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: ../shell/control-center.c:182
+#: ../shell/control-center.c:189
msgid "Common Tasks"
msgstr "Häufige Aktionen"
-#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:191 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollzentrum"
@@ -3225,11 +3143,9 @@ msgstr "Kontrollzentrum"
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "Das Kontrollzentrum schließen, nachdem die Aktion aktiviert wurde"
-# CHECK
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr ""
-"Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beenden"
+msgstr "Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beenden"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
@@ -3241,37 +3157,27 @@ msgstr "Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beenden"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr ""
-"Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes "
-"beenden"
+msgstr "Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beenden"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beendet werden "
-"soll."
+msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aufrufen der Hilfe beendet werden soll."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beendet "
-"werden soll."
+msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Starten eines Objektes beendet werden soll."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines "
-"Objektes beendet werden soll."
+msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Hinzufügen oder Entfernen eines Objektes beendet werden soll."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren "
-"eines Objektes beendet werden soll."
+msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beendet werden soll."
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -3282,32 +3188,27 @@ msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
-msgstr ""
-"Der im Kontrollzentrum angezeigte Name einer Aktion, gefolgt von einem »;«-"
-"Trenner, dann der Dateiname einer zugewiesenen .desktop-Datei, die für diese "
-"Aktion gestartet wird."
+msgstr "Der im Kontrollzentrum angezeigte Name einer Aktion, gefolgt von einem »;«-Trenner, dann der Dateiname einer zugewiesenen .desktop-Datei, die für diese Aktion gestartet wird."
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
+#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed
+#. (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT
+#. translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are
+#. separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
msgid ""
"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
-"[Thema ändern;gtk-theme-selector.desktop,Bevorzugte Anwendungen festlegen;"
-"default-applications.desktop,Drucker hinzufügen;mate-cups-manager.desktop]"
+msgstr "[Thema ändern;gtk-theme-selector.desktop,Bevorzugte Anwendungen festlegen;default-applications.desktop,Drucker hinzufügen;mate-cups-manager.desktop]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktivieren einer »Häufigen Aktion« "
-"beendet wird."
+msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktivieren einer »Häufigen Aktion« beendet wird."
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "Das MATE-Konfigurationswerkzeug"
-# CHECK
#: ../typing-break/drw-break-window.c:194
msgid "_Postpone Break"
msgstr "Pause _verschieben"
@@ -3347,9 +3248,7 @@ msgstr "Weniger als eine Minute bis zur nächsten Pause"
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
-msgstr ""
-"Der Tipppausen-Eigenschaftsdialog konnte auf Grund folgenden Fehlers nicht "
-"angezeigt werden: %s"
+msgstr "Der Tipppausen-Eigenschaftsdialog konnte auf Grund folgenden Fehlers nicht angezeigt werden: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:631
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
@@ -3365,11 +3264,7 @@ msgstr "Ein Pausenerinnerer für den Computer."
#: ../typing-break/drwright.c:643
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Kintner <[email protected]>\n"
-"Hendrik Richter <[email protected]>\n"
-"Christian Kirbach <[email protected]>\n"
-"Mario Blättermann <[email protected]>"
+msgstr "Christian Kintner <[email protected]>\nHendrik Richter <[email protected]>\nChristian Kirbach <[email protected]>\nMario Blättermann <[email protected]>"
#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
@@ -3389,17 +3284,11 @@ msgid ""
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr ""
-"Die Tippüberwachung verwendet das Benachrichtigungsfeld, um Informationen "
-"anzuzeigen. Auf Ihrem Panel scheint sich kein Benachrichtigungsfeld zu "
-"befinden. Sie können es hinzufügen, indem Sie auf Ihr Panel rechtsklicken, "
-"»Zum Panel hinzufügen« auswählen, im folgenden Dialog das "
-"»Benachrichtigungsfeld« markieren und anschließend »Hinzufügen« anklicken."
+msgstr "Die Tippüberwachung verwendet das Benachrichtigungsfeld, um Informationen anzuzeigen. Auf Ihrem Panel scheint sich kein Benachrichtigungsfeld zu befinden. Sie können es hinzufügen, indem Sie auf Ihr Panel rechtsklicken, »Zum Panel hinzufügen« auswählen, im folgenden Dialog das »Benachrichtigungsfeld« markieren und anschließend »Hinzufügen« anklicken."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
-"Sollen Miniatur-Vorschaubilder auf OpenType-Schriften angezeigt werden?"
+msgstr "Sollen Miniatur-Vorschaubilder auf OpenType-Schriften angezeigt werden?"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
@@ -3407,8 +3296,7 @@ msgstr "Sollen Miniatur-Vorschaubilder auf PCF-Schriften angezeigt werden?"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
-"Sollen Miniatur-Vorschaubilder auf TrueType-Schriften angezeigt werden?"
+msgstr "Sollen Miniatur-Vorschaubilder auf TrueType-Schriften angezeigt werden?"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
@@ -3417,28 +3305,20 @@ msgstr "Sollen Miniatur-Vorschaubilder auf Type1-Schriften angezeigt werden?"
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr ""
-"Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-"
-"Vorschaubildern auf OpenType-Schriften verwendeten Befehl."
+msgstr "Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-Vorschaubildern auf OpenType-Schriften verwendeten Befehl."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr ""
-"Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-"
-"Vorschaubildern auf PCF-Schriften verwendeten Befehl."
+msgstr "Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-Vorschaubildern auf PCF-Schriften verwendeten Befehl."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr ""
-"Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-"
-"Vorschaubildern auf TrueType-Schriften verwendeten Befehl."
+msgstr "Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-Vorschaubildern auf TrueType-Schriften verwendeten Befehl."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr ""
-"Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-"
-"Vorschaubildern auf Type1-Schriften verwendeten Befehl."
+msgstr "Setzen Sie diesen Schlüssel auf den zum Erstellen von Miniatur-Vorschaubildern auf Type1-Schriften verwendeten Befehl."
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
@@ -3472,48 +3352,48 @@ msgstr "Vorschaubilder auf TrueType-Schriften anzeigen?"
msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
msgstr "Vorschaubilder auf Type1-Schriften anzeigen?"
-#: ../font-viewer/font-view.c:293
+#: ../font-viewer/font-view.c:299
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:296
+#: ../font-viewer/font-view.c:302
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:309
+#: ../font-viewer/font-view.c:315
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:313
+#: ../font-viewer/font-view.c:319
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370
+#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372
+#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:365
+#: ../font-viewer/font-view.c:371
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../font-viewer/font-view.c:445
+#: ../font-viewer/font-view.c:451
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
-#: ../font-viewer/font-view.c:448
+#: ../font-viewer/font-view.c:454
msgid "Install Failed"
msgstr "Installation fehlgeschlagen"
-#: ../font-viewer/font-view.c:519
+#: ../font-viewer/font-view.c:525
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "Aufruf: %s Schriftdatei\n"
-#: ../font-viewer/font-view.c:590
+#: ../font-viewer/font-view.c:596
msgid "I_nstall Font"
msgstr "Schrift _installieren"
@@ -3545,7 +3425,6 @@ msgstr "GRÖSSE"
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "SCHRIFT-DATEI AUSGABE-DATEI"
-# CHECK
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
@@ -3582,12 +3461,10 @@ msgstr "Hochrüsten"
msgid "Uninstall"
msgstr "Entfernen"
-# CHECK
#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
-# CHECK
#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
@@ -3677,7 +3554,6 @@ msgstr "Mit Vorgabe-Anwendung öffnen"
msgid "Open in File Manager"
msgstr "In Dateiverwaltung öffnen"
-# CHECK
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:304
msgid "Remove from recent menu"
@@ -3725,194 +3601,7 @@ msgstr "Jetzt suchen"
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>»%s« öffnen</b>"
-# CHECK
#: ../libslab/system-tile.c:140
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "Aus den Systemelementen entfernen"
-
-#~ msgid "Place your left thumb on %s"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren linken Daumen auf %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left thumb on %s"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren linken Daumen über %s"
-
-#~ msgid "Place your left index finger on %s"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren linken Zeigefinger auf %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren linken Zeigefinger über %s"
-
-#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren linken Zeigefinger auf %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren linken Mittelfinger über %s"
-
-#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren linken Ringfinger auf %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren linken Ringfinger über %s"
-
-#~ msgid "Place your left little finger on %s"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren linken kleinen Finger auf %s"
-
-#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren linken kleinen Finger über %s"
-
-#~ msgid "Place your right thumb on %s"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren rechten Daumen auf %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right thumb on %s"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren linken Daumen über %s"
-
-#~ msgid "Place your right index finger on %s"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren rechten Zeigefinger auf %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren rechten Zeigefinger über %s"
-
-#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren rechten Mittelfinger auf %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren rechten Mittelfinger über %s"
-
-#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren rechten Ringfinger auf %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren rechten Ringfinger über %s"
-
-#~ msgid "Place your right little finger on %s"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren rechten kleinen Finger auf %s"
-
-#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren rechten kleinen Finger über %s"
-
-#~ msgid "Place your finger on the reader again"
-#~ msgstr "Legen Sie Ihren Finger erneut auf den Leser"
-
-#~ msgid "Swipe your finger again"
-#~ msgstr "Streifen Sie Ihren Finger erneut"
-
-#~ msgid "Swipe was too short, try again"
-#~ msgstr "Das Abstreifen war zu kurz, versuchen Sie es erneut"
-
-#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Finger war nicht zentriert, versuchen Sie erneut Ihren Finger "
-#~ "abzustreifen"
-
-#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entfernen Sie Ihren Finger und versuchen Sie erneut Ihren Finger "
-#~ "abzustreifen"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "_Jabber:"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "Bildschirmauflösung ändern"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Anzeige"
-
-#~ msgid "Display Preferences"
-#~ msgstr "Anzeige-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Drag the monitors to set their place"
-#~ msgstr "Ziehen Sie die Monitore, um ihre Lage festzulegen"
-
-#~ msgid "_Mirror screens"
-#~ msgstr "Bildschirme _spiegeln"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "_Strg"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
-
-#~ msgid "Fill screen"
-#~ msgstr "Bildschirme füllen"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Oberfläche"
-
-#~ msgid "Menus and Toolbars"
-#~ msgstr "Menüs und Werkzeugleisten"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "_Symbole in den Menüs anzeigen"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "_Knopfbeschriftungen in Werkzeugleisten:"
-
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "Anpass_bare Menü-Tastenkombinationen"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Datei"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "_Beschleunigung:"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "_Gewählte Belegungen:"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr ""
-#~ "Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern. 0123456789"
-
-#~ msgid "_Desktop Background"
-#~ msgstr "_Arbeitsflächen-Hintergrund"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>Keine Treffer gefunden.</b></span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Ihr Suchfilter »<b>%s</b>« ergab keine Einträge.</span>"
-
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unbekannte Anmeldekennung - die Benutzerdatenbank ist womöglich beschädigt"
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>E-Mail</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>Wohnort</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>Beruf</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>Netz</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>Arbeitsplatz</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Passwort ändern</span>"
-
-#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-#~ msgstr "<b>Hilfstechnologien</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>Einstellungen</b>"
-
-#~ msgid "<b>C_olors</b>"
-#~ msgstr "<b>_Farben</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Vorschau</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-#~ msgstr "<b>_Desktop-Hintergrund</b>"