diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 324 |
1 files changed, 162 insertions, 162 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2015 # Carlos Perelló Marín <[email protected]>, 2001 # Claudio Saavedra <[email protected]>, 2007 -# ebray187 <[email protected]>, 2014 +# ebray187 <[email protected]>, 2014,2016 # Emiliano Fascetti, 2014-2015 # Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006 # Héctor García Álvarez <[email protected]>, 2001 @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-06 20:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-12 17:53+0000\n" -"Last-Translator: Angel Mireles <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-29 19:13+0000\n" +"Last-Translator: ebray187 <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -167,29 +167,29 @@ msgstr "Botones de alerta" msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de alerta" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:219 msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar más _detalles" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:287 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:289 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270 msgid "No Image" msgstr "Sin imagen" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:317 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:321 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:466 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:454 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" @@ -386,86 +386,86 @@ msgstr "Autenticado" #. * Ask the user to re-authenticate #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:472 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Su contraseña se ha modificado desde la primera vez que se autenticó. Vuelva a autenticarse." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 msgid "That password was incorrect." msgstr "Esa contraseña fue incorrecta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:525 msgid "Your password has been changed." msgstr "Su contraseña se ha cambiado." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Error del sistema: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 msgid "The password is too short." msgstr "La contraseña es demasiado corta." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 msgid "The password is too simple." msgstr "La contraseña es demasiado simple." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "La contraseña antigua y la nueva son demasiado similares." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "La contraseña nueva debe contener caracteres numéricos o especiales." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "La contraseña nueva y la antigua son la misma." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "La contraseña nueva ya se ha usado recientemente." #. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:829 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "No se puede lanzar %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Imposible lanzar el backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:834 msgid "A system error has occurred" msgstr "Ha ocurrido un error del sistema" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:854 msgid "Checking password..." msgstr "Comprobando contraseña…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "Pulse en <b>Cambiar contraseña</b> para cambiar su contraseña." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "Teclee su contraseña en el campo <b>Contraseña nueva</b>." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "Escriba su contraseña de nuevo en el campo <b>Escriba la contraseña nueva otra vez</b>." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:947 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Las dos contraseñas no son iguales." @@ -574,32 +574,32 @@ msgstr "Añadir fondo" msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:58 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:61 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:158 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Especifique el nombre de archivo del tema a instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:159 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:167 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:170 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:483 msgid "page" msgstr "página" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:174 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[Fondo…]" @@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "Puntero predeterminado" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:269 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1726 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " @@ -634,41 +634,41 @@ msgstr "Aplicar tipografía" msgid "Revert Font" msgstr "Revertir la tipografía" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:688 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "El tema actual sugiere un fondo y una tipografía. Además, se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:690 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "El tema actual sugiere un fondo. Además, se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:692 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "El tema actual sugiere un fondo y una tipografía." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:694 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "El tema actual sugiere una tipografía. Además, se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:696 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "El tema actual sugiere un fondo." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:698 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "El tema actual sugiere una tipografía." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1016 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1031 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "El tema ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:466 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobreescribir" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Copiando «%s»" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:317 msgid "Copying files" msgstr "Copiando archivos" @@ -1291,16 +1291,16 @@ msgstr "Total de URI" msgid "Total number of URIs" msgstr "Número total de URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:460 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:463 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:464 msgid "Overwrite _All" msgstr "Sobreescribir _todo" @@ -1332,21 +1332,21 @@ msgstr "Puntero blanco grande - Actual" msgid "Large White Pointer" msgstr "Puntero blanco grande" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1697 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1696 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Este tema no se mostrará como se pretende porque el el tema GTK+ necesario «%s» no está instalado." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1707 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1706 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema del gestor de ventanas necesario «%s» no está instalado." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1715 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1714 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1362,20 +1362,20 @@ msgstr "Aplicaciones preferidas" msgid "Select your default applications" msgstr "Seleccione sus aplicaciones predeterminadas" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:542 msgid "Could not load the main interface" msgstr "No es posible cargar el interfaz principal" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Asegúrese de que la miniaplicación está instalada correctamente" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:692 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:698 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Aplicaciones predeterminadas de MATE" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "Off" msgstr "Apagado" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:507 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -1545,20 +1545,20 @@ msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Establece éste monitor seleccionado como primario" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:493 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:574 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:492 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:573 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -1664,11 +1664,11 @@ msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Se requiere autenticación para instalar la configuración multimonitor para todos los usuarios" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Hacia abajo" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:355 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -1677,53 +1677,53 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1668 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1669 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Espejar pantallas" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:494 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:495 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:590 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:591 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1524 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1525 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2147 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2159 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2169 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "No se pudo obtener la sesión del bus al aplicar la configuración de la pantalla" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2178 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2188 msgid "Could not detect displays" msgstr "No se pudieron detectar las pantallas" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2390 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2400 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Se guardó la configuración del monitor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2392 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2402 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "La próxima vez que alguien inicie sesión se usará esta configuración" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "No se pudo establecer la configuración predeterminada para los monitores" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2485 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2495 msgid "Could not get screen information" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "El tipo de combinación." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 #: ../typing-break/drwright.c:501 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Comentarios sobre los sonidos de accesibilidad del teclado" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:368 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "General" msgstr "General" @@ -2213,24 +2213,24 @@ msgstr "Teclado" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Establezca sus preferencias del teclado" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 msgid "Left button" msgstr "Botón izquierdo" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 msgid "Middle button" msgstr "Botón central" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 msgid "Right button" msgstr "Botón derecho" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:538 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:482 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Especifique el nombre de la página para mostrar (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:543 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:487 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferencias del ratón de MATE" @@ -2322,24 +2322,24 @@ msgid "Scrolling" msgstr "Desplazamiento" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Desactivado" +msgid "_Vertical edge scrolling" +msgstr "Desplazamiento _vertical en el borde" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "Desplazamiento en el _borde" +msgid "H_orizontal edge scrolling" +msgstr "Desplazamiento h_orizontal en el borde" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Despla_zamiento con dos dedos" +msgid "V_ertical two-finger scrolling" +msgstr "Desplazamiento v_ertical con dos dedos" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "Enable n_atural scrolling" -msgstr "Activar desplazamiento _natural" +msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" +msgstr "Desplazamiento hor_izontal con dos dedos" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Activar desplazamiento _horizontal" +msgid "Enable n_atural scrolling" +msgstr "Activar desplazamiento _natural" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "Touchpad" @@ -2438,13 +2438,13 @@ msgid "Metacity Preferences" msgstr "Preferencias de Metacity" #. Compositing manager -#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:55 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:410 msgid "Compositing Manager" msgstr "Gestor de composición" -#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:66 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:422 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Habilitar gestor de ventanas de composición por software" @@ -2453,135 +2453,135 @@ msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "El actual gestor de ventanas no está soportado" #. Window -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:358 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferencias de ventanas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:391 msgid "Behaviour" msgstr "Comportamiento" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:376 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:400 msgid "Placement" msgstr "Ubicación" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:389 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "Desactivar _thumbnails con Alt-Tab" #. Titlebar buttons -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:397 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Botones de la barra de título" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:401 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #. New Windows -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "New Windows" msgstr "Ventanas nuevas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:412 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:454 msgid "Center _new windows" msgstr "Centrar _ventanas nuevas" #. Window Snapping -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:417 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:459 msgid "Window Snapping" msgstr "Ajuste de ventanas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:421 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:467 msgid "Enable side by side _tiling" msgstr "Activar posicionamien_to de ventanas lado a lado" #. Window Selection -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:426 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 msgid "Window Selection" msgstr "Selección de ventana" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:436 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:492 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Seleccionar las ventanas cuando el ratón se mueve sobre ellas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:495 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" -msgstr "" +msgstr "De_seleccionar las ventanas cuando el ratón las deja" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:499 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Elevar las ventanas seleccionadas tras un intervalo" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:449 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 msgid "_Interval before raising:" msgstr "_Intervalo antes de elevar:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:453 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 msgid "seconds" msgstr "segundos" #. Titlebar Action -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:464 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:525 msgid "Titlebar Action" msgstr "Acción de la barra de título" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:468 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:533 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "Pulse _dos veces sobre la barra del título de la ventana para realizar esta acción:" #. Movement Key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:541 msgid "Movement Key" msgstr "Tecla de movimiento" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:481 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:552 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego arrastre la ventana:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:499 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:580 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "Enrollar" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:500 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:581 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:501 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:582 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:502 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:583 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:584 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:585 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:704 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:786 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:710 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:792 msgid "H_yper" msgstr "_Hiper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:717 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:799 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_Super (o «Logo de Windows»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:724 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:806 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" @@ -2628,11 +2628,11 @@ msgstr "Centro de control" msgid "The MATE configuration tool" msgstr "La herramienta de configuración de MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:195 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:203 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Posponer el descanso" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:256 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:277 msgid "Take a break!" msgstr "¡Tómese un descanso!" @@ -2705,50 +2705,50 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "El monitor de tecleo utiliza el área de notificación para mostrar información. Parece que usted no tiene el área de notificación en su panel. Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y seleccionando «Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y pulsando en «Añadir»." -#: ../font-viewer/font-view.c:341 ../font-viewer/font-view.c:343 +#: ../font-viewer/font-view.c:360 ../font-viewer/font-view.c:362 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../font-viewer/font-view.c:348 ../font-viewer/font-view.c:350 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:369 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../font-viewer/font-view.c:364 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:383 ../font-viewer/font-view.c:385 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../font-viewer/font-view.c:372 ../font-viewer/font-view.c:374 +#: ../font-viewer/font-view.c:391 ../font-viewer/font-view.c:393 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../font-viewer/font-view.c:420 ../font-viewer/font-view.c:422 -#: ../font-viewer/font-view.c:445 ../font-viewer/font-view.c:447 +#: ../font-viewer/font-view.c:440 ../font-viewer/font-view.c:442 +#: ../font-viewer/font-view.c:465 ../font-viewer/font-view.c:467 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: ../font-viewer/font-view.c:428 ../font-viewer/font-view.c:430 -#: ../font-viewer/font-view.c:451 ../font-viewer/font-view.c:453 +#: ../font-viewer/font-view.c:448 ../font-viewer/font-view.c:450 +#: ../font-viewer/font-view.c:471 ../font-viewer/font-view.c:473 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: ../font-viewer/font-view.c:436 ../font-viewer/font-view.c:438 +#: ../font-viewer/font-view.c:456 ../font-viewer/font-view.c:458 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../font-viewer/font-view.c:515 +#: ../font-viewer/font-view.c:535 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ../font-viewer/font-view.c:517 +#: ../font-viewer/font-view.c:537 msgid "Install Failed" msgstr "Falló la instalación" -#: ../font-viewer/font-view.c:593 +#: ../font-viewer/font-view.c:613 #, c-format msgid "Usage: %s fontfile\n" msgstr "Uso: %s archivo de tipografías\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:693 +#: ../font-viewer/font-view.c:713 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstalar tipografía" @@ -2780,46 +2780,46 @@ msgstr "TAMAÑO" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ARCHIVO-DE-TIPOGRAFÍA ARCHIVO-DE-SALIDA" -#: ../libslab/app-shell.c:759 +#: ../libslab/app-shell.c:791 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Su filtro «%s» no coincide con ningún elemento." -#: ../libslab/app-shell.c:761 +#: ../libslab/app-shell.c:793 msgid "No matches found." msgstr "No se encontró ninguna coincidencia." -#: ../libslab/app-shell.c:862 +#: ../libslab/app-shell.c:893 msgid "New Applications" msgstr "Aplicaciones nuevas" -#: ../libslab/app-shell.c:917 +#: ../libslab/app-shell.c:948 msgid "Other" msgstr "Otras" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:340 +#: ../libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Iniciar %s" -#: ../libslab/application-tile.c:361 +#: ../libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../libslab/application-tile.c:629 ../libslab/document-tile.c:735 +#: ../libslab/application-tile.c:636 ../libslab/document-tile.c:743 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Quitar de favoritos" -#: ../libslab/application-tile.c:631 ../libslab/document-tile.c:737 +#: ../libslab/application-tile.c:638 ../libslab/document-tile.c:745 msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a favoritos" -#: ../libslab/application-tile.c:716 +#: ../libslab/application-tile.c:723 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Quitar de los programas de inicio" -#: ../libslab/application-tile.c:718 +#: ../libslab/application-tile.c:725 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Añadir a los programas de inicio" @@ -2877,17 +2877,17 @@ msgstr "Enviar a..." msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" -#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453 -#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851 +#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:461 +#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:863 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014 +#: ../libslab/directory-tile.c:538 ../libslab/document-tile.c:1026 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» permanentemente?" -#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015 +#: ../libslab/directory-tile.c:539 ../libslab/document-tile.c:1027 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento se perderá permanentemente." @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../libslab/search-bar.c:255 +#: ../libslab/search-bar.c:260 msgid "Find Now" msgstr "Buscar ahora" |