summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po785
1 files changed, 461 insertions, 324 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 864c0608..ca3d8184 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,20 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>, 2012,2014
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2004, 2005
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2007
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-14 15:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +33,9 @@ msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
-msgstr "Atazaren izena kontrol-zentroan bistaratzeko, ';' bereizlearekin jarraituz eta dagokion '.desktop' luzapeneko fitxategi-izenarekin jarraituz."
+msgstr ""
+"Atazaren izena kontrol-zentroan bistaratzeko, ';' bereizlearekin jarraituz "
+"eta dagokion '.desktop' luzapeneko fitxategi-izenarekin jarraituz."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4
msgid "Close the control-center when a task is activated"
@@ -45,7 +44,9 @@ msgstr "Itxi kontrol-zentroa ataza aktibatzean"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr "'true' (egia) bada, kontrol-zentroa itxi egingo da \"Ataza arruntak\" aktibatzean."
+msgstr ""
+"'true' (egia) bada, kontrol-zentroa itxi egingo da \"Ataza arruntak\" "
+"aktibatzean."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6
msgid "Exit shell on start action performed"
@@ -53,7 +54,9 @@ msgstr "Irten komando-lerrotik abiarazteko ekintza lantzean"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr "Abiarazteko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du."
+msgstr ""
+"Abiarazteko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez "
+"adierazten du."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:8
msgid "Exit shell on help action performed"
@@ -61,7 +64,9 @@ msgstr "Irten komando-lerrotik laguntzako ekintza lantzean"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:9
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr "Laguntzako ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du."
+msgstr ""
+"Laguntzako ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez "
+"adierazten du."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:10
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
@@ -71,17 +76,22 @@ msgstr "Irten komando-lerrotik gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzean"
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
-msgstr "Gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du."
+msgstr ""
+"Gehitzeko edo kentzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala "
+"ez adierazten du."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Irten komando-lerrotik eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzean"
+msgstr ""
+"Irten komando-lerrotik eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzean"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
-msgstr "Eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa itxiko den ala ez adierazten du."
+msgstr ""
+"Eguneratzeko edo desinstalatzeko ekintza lantzen denean komando-lerroa "
+"itxiko den ala ez adierazten du."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14
msgid "More backgrounds URL"
@@ -91,7 +101,9 @@ msgstr "Atzeko planoko URL gehiago"
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
" link will not appear."
-msgstr "URLa mahaigaineko atzeko planoko irudi gehiago eskuratzeko. Katea hutsik uzten bada, esteka ez da agertuko."
+msgstr ""
+"URLa mahaigaineko atzeko planoko irudi gehiago eskuratzeko. Katea hutsik "
+"uzten bada, esteka ez da agertuko."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16
msgid "More themes URL"
@@ -101,7 +113,9 @@ msgstr "URL gai gehiago"
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
" will not appear."
-msgstr "URLa mahaigaineko gai gehiago eskuratzeko. Katea hutsik uzten bada, esteka ez da agertuko."
+msgstr ""
+"URLa mahaigaineko gai gehiago eskuratzeko. Katea hutsik uzten bada, esteka "
+"ez da agertuko."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1
msgid "Keybinding"
@@ -120,7 +134,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5
-#: ../font-viewer/font-view.c:205
+#: ../font-viewer/font-view.c:197
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -142,7 +156,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:780
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
@@ -187,7 +201,9 @@ msgstr "Ezarri zure datu pertsonalak"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "Ez duzu baimenik gailua atzitzeko. Jar zaitez administratzailearekin harremanetan."
+msgstr ""
+"Ez duzu baimenik gailua atzitzeko. Jar zaitez administratzailearekin "
+"harremanetan."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
@@ -209,7 +225,9 @@ msgstr "_Ezabatu hatz-markak"
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr "Erregistratutako zure hatz-markak ezabatze nahi duzu, hatz-marken bidezko saio-hasiera desgaituz?"
+msgstr ""
+"Erregistratutako zure hatz-markak ezabatze nahi duzu, hatz-marken bidezko "
+"saio-hasiera desgaituz?"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
@@ -239,7 +257,9 @@ msgstr "Ezin izan da inolako hatz-marken irakurgailua atzitu"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan laguntza eskuratzeko."
+msgstr ""
+"Jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan laguntza "
+"eskuratzeko."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
@@ -256,7 +276,9 @@ msgstr "Gaitu hatz-markarekin saioa-hastea"
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr "Hatz-markarekin saioa-hastea gaitzeko zure hatz-markak gorde behar dituzu aurrenik, '%s' gailua erabiliz."
+msgstr ""
+"Hatz-markarekin saioa-hastea gaitzeko zure hatz-markak gorde behar dituzu "
+"aurrenik, '%s' gailua erabiliz."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
@@ -318,7 +340,9 @@ msgstr "Hautatu hatza"
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr "Zure hatz-markak ongi gorde dira. Orain hatz-marken irakurgailua erabili has dezakezu saioa."
+msgstr ""
+"Zure hatz-markak ongi gorde dira. Orain hatz-marken irakurgailua erabili has"
+" dezakezu saioa."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160
msgid "Child exited unexpectedly"
@@ -348,7 +372,9 @@ msgstr "Autentifikatua!"
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr "Pasahitza aldatu egin da hasieran autentifikatu zinenetik. Autentifikatu zaitez berriro."
+msgstr ""
+"Pasahitza aldatu egin da hasieran autentifikatu zinenetik. Autentifikatu "
+"zaitez berriro."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473
msgid "That password was incorrect."
@@ -442,7 +468,9 @@ msgstr "Aldatu zure pasahitza"
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr "Zure pasahitza aldatzeko sartu uneko pasahitza azpiko eremuan eta egin klik <b>Autentifikatu</b> botoian.\nAutentifikatu ondoren, sartu pasahitz berria, idatzi berriro egiaztatzeko eta egin klik <b>Aldatu pasahitza</b> botoian."
+msgstr ""
+"Zure pasahitza aldatzeko sartu uneko pasahitza azpiko eremuan eta egin klik <b>Autentifikatu</b> botoian.\n"
+"Autentifikatu ondoren, sartu pasahitz berria, idatzi berriro egiaztatzeko eta egin klik <b>Aldatu pasahitza</b> botoian."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
msgid "Current _password:"
@@ -489,7 +517,9 @@ msgstr "_Gaitu laguntza-teknologiak"
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
-msgstr "Laguntzako teknologia gaitzeko egindako aldaketek ez dute eraginik izango saioa berriro hasi arte."
+msgstr ""
+"Laguntzako teknologia gaitzeko egindako aldaketek ez dute eraginik izango "
+"saioa berriro hasi arte."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "Preferences"
@@ -548,11 +578,12 @@ msgstr "fitxategi-izena"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr "Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (theme|background|fonts|interface)"
+msgstr ""
+"Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (theme|background|fonts|interface)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:416
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420
msgid "page"
msgstr "orrialdea"
@@ -567,7 +598,8 @@ msgstr "Erakusle lehenetsia"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658
-#: ../font-viewer/font-view.c:301 ../font-viewer/font-view.c:536
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:293
+#: ../font-viewer/font-view.c:528
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
@@ -583,41 +615,47 @@ msgstr "Aplikatu letra-tipoa"
msgid "Revert Font"
msgstr "Alderantzikatu letra-tipoa"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr "Gai honek atzeko plano bat eta letra-tipoa iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
+msgstr ""
+"Gai honek atzeko plano bat eta letra-tipoa iradokitzen du. Gainera, "
+"aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr "Gai honek atzeko plano bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
+msgstr ""
+"Gai honek atzeko plano bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken "
+"letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Gai honek atzeko plano bat eta letra-tipoa iradokitzen du."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr "Gai honek letra-tipo bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
+msgstr ""
+"Gai honek letra-tipo bat iradokitzen du. Gainera, aplikatutako azken letra-"
+"tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Gai honek atzeko planoa iradokitzen du."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "Aplikatutako azken letra-tipoaren iradokizuna alderantzika daiteke."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Gai honek letra-tipoa iradokitzen du."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1019
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
@@ -626,343 +664,351 @@ msgid "Font Rendering Details"
msgstr "Letra-tipoak errendatzeko xehetasunak"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "_Bereizmena:"
+msgid "R_esolution"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid "dots per inch"
-msgstr "puntu hazbeteko"
+msgid "Dots per inch (DPI):"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
+msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "Automatic detection:"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
msgid "Smoothing"
msgstr "Leuntzea"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Gris-es_kala"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Azpi_pixela (LCDak)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
msgid "_None"
msgstr "_Bat ere ez"
#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
msgid "Hinting"
msgstr "Hizkien tartea"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
msgid "N_one"
msgstr "B_at ere ez"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
msgid "_Slight"
msgstr "_Arina"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
msgid "_Full"
msgstr "_Osoa"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
msgid "_Medium"
msgstr "_Tartekoa"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
msgid "Subpixel Order"
msgstr "Azpipixelen ordena"
#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
msgid "_RGB"
msgstr "_GBU"
#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
msgid "_BGR"
msgstr "_UGB"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
msgid "VB_GR"
msgstr "BU_BG"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
msgid "_VRGB"
msgstr "_BGBU"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "Customize Theme"
msgstr "Pertsonalizatu gaia"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolak"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "Uneko kontrolen gaiak ez du kolore-eskemarik onartzen."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "_Tooltips:"
msgstr "_Argibidea:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "_Selected items:"
msgstr "_Hautatutako elementuak:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
msgid "_Input boxes:"
msgstr "_Sarrerako guneak:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
msgid "_Windows:"
msgstr "_Leihoak:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "Berrasieratu _lehenespenera"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
msgid "Window Border"
msgstr "Leiho-ertza"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "Icons"
msgstr "Ikonoak"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "_Size:"
msgstr "_Tamaina:"
#. small threshold
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
#. large threshold
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Large"
msgstr "Handia"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Pointer"
msgstr "Erakuslea"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Gorde gaia honela..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Save _background image"
msgstr "Gorde _atzeko planoko irudia"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Save _notification theme"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
msgid "_Name:"
-msgstr "I_zena:"
+msgstr "_Izena"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "_Description:"
msgstr "_Azalpena:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Text below items"
msgstr "Testua elementuen azpian"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Text beside items"
msgstr "Testua elementuen ondoan"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "Icons only"
msgstr "Ikonoak soilik"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "Text only"
msgstr "Testua soilik"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Solid color"
msgstr "Kolore lisoa"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Gradiente horizontala"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradiente bertikala"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
msgid "Tile"
msgstr "Lauza moduan"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "Scale"
msgstr "Eskalatu"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "Stretch"
msgstr "Tiratu"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "Span"
msgstr "Hedatu"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "Itxuraren hobespenak"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "Save _As..."
msgstr "Gorde _honela..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Pertsonalizatu..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Install..."
msgstr "_Instalatu..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "Get more themes online"
msgstr "Lortu lineako gai gehiago"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
msgid "_Style:"
msgstr "_Estiloa:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "C_olors:"
msgstr "_Koloreak:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Ireki elkarrizketa-koadroa kolorea zehazteko"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr "Lortu lineako atzeko planoko irudi gehiago"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "_Add..."
msgstr "_Gehitu..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Application font:"
msgstr "_Aplikazioetarako letra-tipoa:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Document font:"
msgstr "_Dokumentuaren letra-tipoa:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "_Mahaigaineko letra-tipoa:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Window title font:"
msgstr "_Leihoaren izenburuaren letra-tipoa:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "_Zabalera finkoko letra-tipoa:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
msgid "Rendering"
msgstr "Errendatzea"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Azpi_pixelen leuntzea (LCDak)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "Best _shapes"
msgstr "F_orma onenak"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Kolore bakarra"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "Ko_ntraste onena"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
msgid "D_etails..."
msgstr "_Xehetasunak..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
msgid "Fonts"
-msgstr "Letra-tipoa"
+msgstr "Letra-tipoak"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
msgid "Show _icons in menus"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrebista"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fitxategia"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfazea"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
@@ -1014,8 +1060,8 @@ msgstr "%d %s x %d %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "pixel"
-msgstr[1] "pixel"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
@@ -1028,7 +1074,11 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nKarpeta: %s\nArtista: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %s\n"
+"Karpeta: %s\n"
+"Artista: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1041,93 +1091,119 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr "<b>%s</b>\n%s\nKarpeta: %s\nArtista: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
+"Karpeta: %s\n"
+"Artista: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
msgstr "Irudia falta da"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242
msgid "Cannot install theme"
msgstr "Ezin da gaia instalatu"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:187
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "%s tresna instalatu gabe dago."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "Arazoa gertatuta da gaia erauztean."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:271
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "Errorea gertatu da hautatutako fitxategia instalatzean"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:272
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "\"%s\" ez dirudi baliozko gaia denik."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:273
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr "\"%s\" ez dirudi baliozko gaia denik. Agian konpilatu behar den gaien motorra da."
+msgstr ""
+"\"%s\" ez dirudi baliozko gaia denik. Agian konpilatu behar den gaien "
+"motorra da."
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375
+#, c-format
+msgid "The theme \"%s\" is already existed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385
+msgid "Do you want to install it again?"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124
+msgid "Theme cannot be deleted"
+msgstr "Gaia ezin da ezabatu"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "\"%s\" gaiaren instalazioak huts egin du."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:418
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "\"%s\" gaia instalatu da."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "Nahiago duzu orain aplikatzea, edo uneko gaia mantentzea?"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "Mantendu uneko gaia"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Aplikatu gai berria"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "MATEren %s gaia ongi instalatu da"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:548
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Huts egin du aldi baterako direktorioa sortzean"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:611
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "Gai berriak ongi instalatu dira."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:658
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Ez da gaia-fitxategiaren kokalekurik zehaztu instalatzeko"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:682
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr "Ez dituzu gaia hemen instalatzeko behar adina baimen:\n%s"
+msgstr ""
+"Ez dituzu gaia hemen instalatzeko behar adina baimen:\n"
+"%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:762
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:815
msgid "Select Theme"
msgstr "Hautatu gaia"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:773
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:826
msgid "Theme Packages"
msgstr "Gai-paketeak"
@@ -1141,7 +1217,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Gaia jadanik badago. Ordeztea nahi duzu?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:446
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:442
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Gainidatzi"
@@ -1149,11 +1225,7 @@ msgstr "_Gainidatzi"
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "Gai hau kentzea nahi duzu?"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
-msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "Gaia ezin da ezabatu"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:250
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "Ezin izan da gaiaren motorra instalatu"
@@ -1161,14 +1233,16 @@ msgstr "Ezin izan da gaiaren motorra instalatu"
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
-msgstr "Ezin izan da 'mate-settings-daemon' ezarpen-kudeatzailea abiarazi.\nMATEren ezarpen-kudeatzailea exekutatu gabe, baliteke hobespen batzuk eraginik ez izatea. Horrek DBus-ekin arazoa dagoela adieraz dezake, edo MATErena ez den ezarpen-kudeatzailea (adib. KDE) aktibatuta egon daiteke eta MATE ezarpen-kudeatzailearekin gatazkan egon."
+msgstr ""
+"Ezin izan da 'mate-settings-daemon' ezarpen-kudeatzailea abiarazi.\n"
+"MATEren ezarpen-kudeatzailea exekutatu gabe, baliteke hobespen batzuk eraginik ez izatea. Horrek DBus-ekin arazoa dagoela adieraz dezake, edo MATErena ez den ezarpen-kudeatzailea (adib. KDE) aktibatuta egon daiteke eta MATE ezarpen-kudeatzailearekin gatazkan egon."
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "Ezin izan da '%s' ikono generikoa kargatu \n"
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:96
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:82
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean: %s"
@@ -1186,7 +1260,7 @@ msgstr "'%s' kopiatzen"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
msgid "Copying files"
-msgstr "Fitxategiak kopiatzea"
+msgstr "Fitxategiak kopiatzen"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
@@ -1236,16 +1310,16 @@ msgstr "URIak guztira"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "URIen kopurua guztira"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "'%s' fitxategia badago lehendik ere. Gainidaztea nahi duzu?"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:443
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:439
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltatu"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440
msgid "Overwrite _All"
msgstr "_Gainidatzi denak"
@@ -1254,21 +1328,32 @@ msgstr "_Gainidatzi denak"
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' GTK+ gaia ez dagoelako instalatuta."
+msgstr ""
+"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' GTK+ gaia ez "
+"dagoelako instalatuta."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen leiho-kudeatzailearen '%s' gaia ez dagoelako instalatuta."
+msgstr ""
+"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen leiho-"
+"kudeatzailearen '%s' gaia ez dagoelako instalatuta."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' ikono-gaia ez dagoelako instalatuta."
+msgstr ""
+"Gai honek ez du beharko lukeen itxura izango, behar duen '%s' ikono-gaia ez "
+"dagoelako instalatuta."
+
+#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224
+#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
@@ -1290,7 +1375,8 @@ msgstr "Ziurtatu zaitez daemon hau ongi instalatu dela."
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-msgstr "Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (internet|multimedia|system|a11y)"
+msgstr ""
+"Zehaztu orrialdearen izena erakusteko (internet|multimedia|system|a11y)"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699
msgid "- MATE Default Applications"
@@ -1310,7 +1396,7 @@ msgstr "Berehalako mezularitza"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ko_mandoa:"
+msgstr "_Komandoa:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
#, no-c-format
@@ -1351,7 +1437,7 @@ msgstr "Terminal-emuladorea"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "File Manager"
-msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "System"
@@ -1359,7 +1445,7 @@ msgstr "Sistema"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
msgid "Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu ikustailea"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
msgid "Word Processor"
@@ -1371,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Bulegoa"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "Visual"
@@ -1434,11 +1520,11 @@ msgstr "_Freskatze-maiztasuna:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "On"
-msgstr "Aktibatu"
+msgstr "Piztuta"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "Off"
-msgstr "Desaktibatu"
+msgstr "Itzalita"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
@@ -1469,15 +1555,15 @@ msgstr "Arrunta"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504
msgid "Left"
-msgstr "Ezkerrera"
+msgstr "Ezkerra"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503
msgid "Right"
-msgstr "Eskuinera"
+msgstr "Eskuina"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20
msgid "Upside-down"
@@ -1505,12 +1591,19 @@ msgid ""
"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
-msgstr "Erabilera: %s ITURBURUKO_FITXATEGIA HELBURUKO_IZENA\n\nPrograma honek RANDR profila bat instalatzen du pantaila anitzekoa konfiguratzeko sistema lokalean. Emaitzeko profila erabiliko da RANDR plugina mate-settings-daemon-ean exekutatzen denean.\n\nITURBURUKO_FITXATEGIA - bide-izen osoa, normalean /home/erabiltzaile-izena/.config/monitors.xml\n\nHELBURUKO_IZENA - instalatutako fitxategiaren izen erlatiboa. sistemako direktorioan jarriko du RANDR konfigurazioentzako, emaitza %s/HELBURUKO_IZENA izan ohi da\n"
+msgstr ""
+"Erabilera: %s ITURBURUKO_FITXATEGIA HELBURUKO_IZENA\n"
+"\n"
+"Programa honek RANDR profila bat instalatzen du pantaila anitzekoa konfiguratzeko sistema lokalean. Emaitzeko profila erabiliko da RANDR plugina mate-settings-daemon-ean exekutatzen denean.\n"
+"\n"
+"ITURBURUKO_FITXATEGIA - bide-izen osoa, normalean /home/erabiltzaile-izena/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"HELBURUKO_IZENA - instalatutako fitxategiaren izen erlatiboa. sistemako direktorioan jarriko du RANDR konfigurazioentzako, emaitza %s/HELBURUKO_IZENA izan ohi da\n"
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Programa hau root supererabiltzaileak soilik erabil dezake"
+msgstr "Programa hau root erabiltzaileak soilik erabil dezake"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
msgid "The source filename must be absolute"
@@ -1579,7 +1672,9 @@ msgstr "Instalatu pantaila anitzeko ezarpenak sistema osorako"
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
-msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da pantaila anitzeko ezarpenak erabiltzaile guztientzako instalatzeko"
+msgstr ""
+"Autentifikazioa beharrezkoa da pantaila anitzeko ezarpenak erabiltzaile "
+"guztientzako instalatzeko"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
msgid "Upside Down"
@@ -1595,7 +1690,7 @@ msgstr "%d Hz"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:485
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1631
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1633
#, c-format
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Pantaila ispiluak"
@@ -1610,37 +1705,41 @@ msgstr "Pantaila: %s"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1487
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1489
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
-msgstr "Hautatu pantaila bat bere propietateak aldatzeko, arrastatu ezazu bere kokalekua berrantolatzeko."
+msgstr ""
+"Hautatu pantaila bat bere propietateak aldatzeko, arrastatu ezazu bere "
+"kokalekua berrantolatzeko."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2067
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Ezin izan da pantailaren konfigurazioa gorde"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2089
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "Ezin izan da saioaren bus-a eskuratu pantailaren konfigurazioa aplikatzean"
+msgstr ""
+"Ezin izan da saioaren bus-a eskuratu pantailaren konfigurazioa aplikatzean"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2108
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2110
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Ezin izan dira pantailak detektatu"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2316
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "Pantailaren konfigurazioa gorde da"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2320
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
-msgstr "Konfigurazio hau erabiliko da hurrengo batean norbaitek saioa hastean."
+msgstr ""
+"Konfigurazio hau erabiliko da hurrengo batean norbaitek saioa hastean."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "Ezin izan da pantailen konfigurazio lehenetsia ezarri"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2413
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Ezin izan da pantailaren informazioa eskuratu"
@@ -1673,8 +1772,8 @@ msgstr "Bizkortzaile-mota."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321
-#: ../typing-break/drwright.c:535
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../typing-break/drwright.c:515
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
@@ -1696,19 +1795,25 @@ msgstr "Errorea lasterbide berria gordetzean"
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr "\"%s\" lasterbidea ezin da erabili: erabilkaitza izango delako tekla hau erabiltzean.\nSaiatu Kontrol, Alt edo Maius bezalako tekla batekin aldi berean."
+msgstr ""
+"\"%s\" lasterbidea ezin da erabili: erabilkaitza izango delako tekla hau erabiltzean.\n"
+"Saiatu Kontrol, Alt edo Maius bezalako tekla batekin aldi berean."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr "\"%s\" lasterbidea erabilita dago honetarako:\n\"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\" lasterbidea erabilita dago honetarako:\n"
+"\"%s\""
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr "Lasterbidea \"%s\"(r)i berriro esleitzen badiozu, \"%s\" lasterbidea desgaitu egingo da."
+msgstr ""
+"Lasterbidea \"%s\"(r)i berriro esleitzen badiozu, \"%s\" lasterbidea "
+"desgaitu egingo da."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310
msgid "_Reassign"
@@ -1748,7 +1853,9 @@ msgstr "Laster-teklak"
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
-msgstr "Lasterbide bat editatzeko, egin klik dagokion errenkadan eta idatzi beste bizkortzaile bat edo sakatu Atzera-tekla garbitzeko."
+msgstr ""
+"Lasterbide bat editatzeko, egin klik dagokion errenkadan eta idatzi beste "
+"bizkortzaile bat edo sakatu Atzera-tekla garbitzeko."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
@@ -1758,7 +1865,9 @@ msgstr "Esleitu laster-teklak komandoei"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "Aplikatu ezarpenak eta irten (bateragarritasuna bakarrik; orain daemon-ek kudeatzen du)"
+msgstr ""
+"Aplikatu ezarpenak eta irten (bateragarritasuna bakarrik; orain daemon-ek "
+"kudeatzen du)"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
@@ -1778,14 +1887,15 @@ msgstr "_Teklatuaren erabilerraztasuna: audioaren erantzuna"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:376
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr "Jo soinua erabilgarritasunaren funtzionalitatea aktibatzean/desaktibatzean"
+msgstr ""
+"Jo soinua erabilgarritasunaren funtzionalitatea aktibatzean/desaktibatzean"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
@@ -1852,7 +1962,9 @@ msgstr "Errepikatze-teklak"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "T_ekla sakatuta dagoen bitartean, tekla hori behin eta berriz errepikatzen da"
+msgstr ""
+"T_ekla sakatuta dagoen bitartean, tekla hori behin eta berriz errepikatzen "
+"da"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
msgid "_Delay:"
@@ -1863,13 +1975,13 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "Abia_dura:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Short"
msgstr "Laburra"
#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
msgid "Slow"
msgstr "Motela"
@@ -1878,13 +1990,13 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Tekla-errepikatzeen abiadura"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Long"
msgstr "Luzea"
#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Fast"
msgstr "Azkarra"
@@ -1901,7 +2013,7 @@ msgid "S_peed:"
msgstr "Abia_dura:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "Kurtsore-keinuaren abiadura"
@@ -1969,7 +2081,9 @@ msgstr "Berrasieratu _lehenespenetara"
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
-msgstr "Ordeztu uneko teklatuaren diseinuaren ezarpenak\nezarpen lehenetsiekin"
+msgstr ""
+"Ordeztu uneko teklatuaren diseinuaren ezarpenak\n"
+"ezarpen lehenetsiekin"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Layouts"
@@ -1977,7 +2091,8 @@ msgstr "Diseinuak"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr "_Erabilgarritasunaren eginbidea teklatuko lasterbideekin txandaka daiteke"
+msgstr ""
+"_Erabilgarritasunaren eginbidea teklatuko lasterbideekin txandaka daiteke"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
@@ -2008,7 +2123,7 @@ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "_Kurtsorea teklatu numerikoarekin kontrola daiteke"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Azelerazioa:"
@@ -2024,7 +2139,9 @@ msgstr "_Blokeatu pantaila idazketa-etena bultzatzeko"
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
" injuries"
-msgstr "Blokeatu pantaila denbora baten ondoren, teklatua denbora askoan erabiltzeak eragindako kalteak saihesten laguntzeko"
+msgstr ""
+"Blokeatu pantaila denbora baten ondoren, teklatua denbora askoan erabiltzeak"
+" eragindako kalteak saihesten laguntzeko"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid "_Work interval lasts:"
@@ -2134,24 +2251,24 @@ msgstr "Teklatua"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Ezarri zure teklatuaren hobespenak"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
msgid "Left button"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
msgid "Middle button"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
msgid "Right button"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:415
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:419
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:424
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- MATEren saguaren hobespenak"
@@ -2171,59 +2288,61 @@ msgstr "E_skuineko eskuaz"
msgid "_Left-handed"
msgstr "E_zkerreko eskuaz"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "Kokatu erakuslea"
-
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
msgstr "_Erakutsi erakuslearen posizioa Kontrol tekla sakatzean"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Erakuslearen abiadura"
#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
msgid "High"
msgstr "Altua"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Sentikortasuna:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastatu eta jaregin"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_Atalasea:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Klik bikoitzaren denbora-muga"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Denbora-muga:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr "Klik bikoitzaren ezarpenak probatzeko, saiatu klik bikoitza egitea bonbillan."
+msgstr ""
+"Klik bikoitzaren ezarpenak probatzeko, saiatu klik bikoitza egitea "
+"bonbillan."
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
msgid "Enable _touchpad"
msgstr ""
@@ -2365,12 +2484,12 @@ msgstr "Metacity-ren hobespenak"
#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:392
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388
msgid "Compositing Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Konposatze-kudeatzailea"
-#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:62
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399
+#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr ""
@@ -2379,135 +2498,137 @@ msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr ""
#. Window
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:358
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354
msgid "Window Preferences"
msgstr "Leihoaren hobespenak"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:381
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377
msgid "Behaviour"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382
msgid "Placement"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:400
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr ""
#. Titlebar buttons
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:412
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408
msgid "Position:"
msgstr ""
#. New Windows
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415
msgid "New Windows"
msgstr "Leiho berriak"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419
msgid "Center _new windows"
msgstr ""
#. Window Snapping
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424
msgid "Window Snapping"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
msgid "Enable window _tiling"
msgstr ""
#. Window Selection
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:437
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433
msgid "Window Selection"
msgstr "Leiho-hautapena"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:447
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "_Hautatu leihoak sagua gainetik mugitzean"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446
msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them"
msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:454
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "_Goratu hautatutako leihoak tarte baten ondoren"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "Gora_tu aurretiko tartea:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:465
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461
msgid "seconds"
-msgstr "segundo"
+msgstr "segundo ondoren"
#. Titlebar Action
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472
msgid "Titlebar Action"
msgstr "Titulu-barraren ekintza"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:480
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "_Egin klik bikoitza titulu-barran ekintza hori burutzeko:"
#. Movement Key
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:488
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:484
msgid "Movement Key"
msgstr "Mugitzeko tekla"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:494
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "Leiho bat lekuz aldatzeko, eduki sakatuta tekla hau eta ondoren egin klik leiho honetan:"
+msgstr ""
+"Leiho bat lekuz aldatzeko, eduki sakatuta tekla hau eta ondoren egin klik "
+"leiho honetan:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:518
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
msgid "Roll up"
msgstr "Bildu"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:519
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:520
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximizatu horizontalki"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:521
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:513
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximizatu bertikalki"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:522
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:523
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:515
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:724
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:716
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:730
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:722
msgid "H_yper"
msgstr "_Hiper"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:737
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "_Super (edo \"Windows-en logotipoa\")"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:744
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
@@ -2558,132 +2679,148 @@ msgstr "MATEren konfigurazio-tresna"
msgid "Configure MATE settings"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:189
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:183
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Atzeratu atsedena"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:248
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:242
msgid "Take a break!"
msgstr "Hartu atsedena!"
+#: ../typing-break/drwright.c:138
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#: ../typing-break/drwright.c:139
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
#: ../typing-break/drwright.c:140
msgid "_Take a Break"
msgstr "Ha_rtu atsedena"
-#: ../typing-break/drwright.c:544
+#: ../typing-break/drwright.c:524
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "Hartu atsedena orain (hurrengoa %d m barru)"
-#: ../typing-break/drwright.c:546
+#: ../typing-break/drwright.c:526
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] "minutu %d geratzen da hurrengo atsedenerako"
-msgstr[1] "%d minutu geratzen dira hurrengo atsedenerako"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../typing-break/drwright.c:552
+#: ../typing-break/drwright.c:532
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "Hartu atsedena orain (hurrengoa minutu bat baino gutxiago)"
-#: ../typing-break/drwright.c:554
+#: ../typing-break/drwright.c:534
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Minutu bat baino gutxiago geratzen da hurrengo atsedenerako"
-#: ../typing-break/drwright.c:644
+#: ../typing-break/drwright.c:624
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
-msgstr "Ezin da idazketa-etenaren propietateen elkarrizketa-koadroa ireki, errore honengatik: %s"
+msgstr ""
+"Ezin da idazketa-etenaren propietateen elkarrizketa-koadroa ireki, errore "
+"honengatik: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:661
+#: ../typing-break/drwright.c:641
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Richard Hult-ek idatzia <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:662
+#: ../typing-break/drwright.c:642
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Bistarako gozagarria Anders Carlsson-ek gehitua"
-#: ../typing-break/drwright.c:671
+#: ../typing-break/drwright.c:651
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Ordenagailuaren atsedenari buruzko abisua."
-#: ../typing-break/drwright.c:673 ../font-viewer/font-view.c:749
+#: ../typing-break/drwright.c:653 ../font-viewer/font-view.c:741
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>\nIñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Asier Iturralde Sarasola <[email protected]>\n"
+"Aritz Jorge Sánchez"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:62
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Gaitu kodea araztea"
+msgstr "Gaitu kode arazketa"
-#: ../typing-break/main.c:65
+#: ../typing-break/main.c:64
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Ez egiaztatu jakinarazpeneko arearik existitzen den"
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:88
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Idazketako monitorea"
-#: ../typing-break/main.c:106
+#: ../typing-break/main.c:105
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr "Idazketa-monitoreak jakinarazpenaren eremua erabiltzen du informazioa bistaratzeko. Badirudi zuk ez duzula jakinarazpen-arearik zure panelean. Area gehitzeko, egin klik eskuineko botoiarekin panelean eta aukeratu 'Gehitu panelera -> Utilitateak-> Jakinarazpen-eremua'."
+msgstr ""
+"Idazketa-monitoreak jakinarazpenaren eremua erabiltzen du informazioa "
+"bistaratzeko. Badirudi zuk ez duzula jakinarazpen-arearik zure panelean. "
+"Area gehitzeko, egin klik eskuineko botoiarekin panelean eta aukeratu "
+"'Gehitu panelera -> Utilitateak-> Jakinarazpen-eremua'."
-#: ../font-viewer/font-view.c:208
+#: ../font-viewer/font-view.c:200
msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:218
+#: ../font-viewer/font-view.c:210
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Mota"
-#: ../font-viewer/font-view.c:264 ../font-viewer/font-view.c:279
+#: ../font-viewer/font-view.c:256 ../font-viewer/font-view.c:271
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Bertsioa"
-#: ../font-viewer/font-view.c:269 ../font-viewer/font-view.c:281
+#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:273
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright-a"
-#: ../font-viewer/font-view.c:274
+#: ../font-viewer/font-view.c:266
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Deskribapena"
-#: ../font-viewer/font-view.c:292
+#: ../font-viewer/font-view.c:284
msgid "Install Failed"
msgstr "Huts egin du instalazioak"
-#: ../font-viewer/font-view.c:298
+#: ../font-viewer/font-view.c:290
msgid "Installed"
msgstr "Instalatuta"
-#: ../font-viewer/font-view.c:435
+#: ../font-viewer/font-view.c:427
msgid "This font could not be displayed."
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:498 ../font-viewer/font-view.c:529
+#: ../font-viewer/font-view.c:490 ../font-viewer/font-view.c:521
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:542
+#: ../font-viewer/font-view.c:534
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atzera"
-#: ../font-viewer/font-view.c:642
+#: ../font-viewer/font-view.c:634
msgid "All Fonts"
msgstr ""
-#: ../font-viewer/font-view.c:746 ../font-viewer/font-view.c:790
+#: ../font-viewer/font-view.c:738 ../font-viewer/font-view.c:782
msgid "Font Viewer"
msgstr "Letra-tipoen ikustailea"
-#: ../font-viewer/font-view.c:747
+#: ../font-viewer/font-view.c:739
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "View fonts on your system"
msgstr ""
@@ -2712,22 +2849,22 @@ msgstr "TAMAINA"
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "LETRA-FITXATEGIA IRTEERAKO-FITXATEGIA"
-#: ../libslab/app-shell.c:771
+#: ../libslab/app-shell.c:763
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "\"%s\" iragazkia ez dator bat inolako elementuekin."
-#: ../libslab/app-shell.c:773
+#: ../libslab/app-shell.c:765
msgid "No matches found."
msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu."
-#: ../libslab/app-shell.c:873
+#: ../libslab/app-shell.c:865
msgid "New Applications"
msgstr "Aplikazio berriak"
-#: ../libslab/app-shell.c:928
+#: ../libslab/app-shell.c:920
msgid "Other"
-msgstr "Bestelakoa"
+msgstr "Bestelakoak"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:343
@@ -2739,19 +2876,19 @@ msgstr "Abiarazi %s"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: ../libslab/application-tile.c:646
+#: ../libslab/application-tile.c:639
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Kendu gogokoetatik"
-#: ../libslab/application-tile.c:648
+#: ../libslab/application-tile.c:641
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Gehitu gogokoetan"
-#: ../libslab/application-tile.c:733
+#: ../libslab/application-tile.c:726
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Kendu hasierako programa-zerrendatik"
-#: ../libslab/application-tile.c:735
+#: ../libslab/application-tile.c:728
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Gehitu hasierako programa-zerrendari"
@@ -2788,6 +2925,6 @@ msgstr "Sareko zerbitzariak"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: ../libslab/search-bar.c:254
+#: ../libslab/search-bar.c:253
msgid "Find Now"
msgstr "Bilatu orain"