diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 316 |
1 files changed, 161 insertions, 155 deletions
@@ -3,14 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-27 18:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-18 21:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -139,7 +144,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Orde asociada cunha combinación de teclas personalizada." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 -#: ../font-viewer/font-view.c:197 +#: ../font-viewer/font-view.c:201 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -147,25 +152,25 @@ msgstr "Nome" msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "Descrición asociada cunha combinación de teclas personalizada." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar unha imaxe" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295 msgid "No Image" msgstr "Sen imaxe" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:446 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:495 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" @@ -591,7 +596,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429 msgid "page" msgstr "páxina" @@ -606,8 +611,8 @@ msgstr "O punteiro predeterminado" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:293 -#: ../font-viewer/font-view.c:528 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:297 +#: ../font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -807,13 +812,13 @@ msgstr "_Tamaño:" #. small threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #. large threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "Large" msgstr "Grande" @@ -1499,19 +1504,41 @@ msgid "Run at st_art" msgstr "Executar ao in_icio" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 +msgid "Right" +msgstr "Dereita" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Upside-down" +msgstr "Arriba e abaixo" + +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "Monitor Preferences" msgstr "Preferencias do monitor" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "Apply system-wide" msgstr "Aplicar a todo o sistema" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." @@ -1520,80 +1547,58 @@ msgstr "" "equipo. Observe que isto non afecta ás pantallas de inicio e tampouco a " "outros entornos de escritorio." -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Sa_me image in all monitors" msgstr "A _mesma imaxe en todos os monitores" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Detect monitors" msgstr "_Detectar os monitores" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 msgid "Panel icon" msgstr "Icona do panel" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 msgid "_Show monitors in panel" msgstr "_Amosar os monitores no panel" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolución:" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "Re_fresh rate:" msgstr "Taxa de _actualización:" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 msgid "On" msgstr "Conectado" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 msgid "Off" msgstr "Desconectado" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "R_otation:" -msgstr "R_otación:" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 msgid "Include _panel" msgstr "Incluír o _panel" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 msgid "Set as primary" msgstr "Establecer como primario" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Establece este monitor seleccionado como primario" -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 -msgid "Right" -msgstr "Dereita" +msgid "R_otation:" +msgstr "R_otación:" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 -msgid "Upside-down" -msgstr "Arriba e abaixo" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Displays" @@ -1802,8 +1807,8 @@ msgstr "O tipo de tecla rápida." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 -#: ../typing-break/drwright.c:515 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 +#: ../typing-break/drwright.c:528 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -1811,16 +1816,16 @@ msgstr "Desactivado" msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acción descoñecida>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1019 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1609 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Personalizar os atallos" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Produciuse un erro ao gardar o atallo novo" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" @@ -1829,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel utilizar o atallo «%s» porque sería imposíbel teclear usando esta tecla.\n" "Ténteo cunha tecla como Control, Alt ou Maiús ao mesmo tempo." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" @@ -1838,16 +1843,16 @@ msgstr "" "O atallo «%s» xa se usa para\n" "«%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Se reasigna o atallo para «%s», o atallo «%s» será desactivado." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 msgid "_Reassign" msgstr "_Reasignar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1564 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Demasiados atallos personalizados" @@ -1879,12 +1884,9 @@ msgstr "Atallo de teclado" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " -"combination, or press backspace to clear." +"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" +" key combination, or press backspace to clear." msgstr "" -"Para editar unha tecla de atallo, prema na fila correspondente e teclee unha" -" combinación de teclas nova, ou presione na tecla de retroceso para borrar " -"todo." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -1957,7 +1959,7 @@ msgid "Flash entire _screen" msgstr "Escintilar toda a pa_ntalla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "Slow Keys" msgstr "Teclas lentas" @@ -1974,7 +1976,7 @@ msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Emitir ton de aviso sempre que se _rexeite a tecla" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "Bounce Keys" msgstr "Teclas de rebote" @@ -2003,13 +2005,13 @@ msgid "_Speed:" msgstr "_Velocidade:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Short" msgstr "Atallo" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Slow" msgstr "Lento" @@ -2018,13 +2020,13 @@ msgid "Repeat keys speed" msgstr "Velocidade de repetición de teclas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 msgid "Long" msgstr "Longo" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2041,7 +2043,7 @@ msgid "S_peed:" msgstr "_Velocidade:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Velocidade de intermitencia do cursor" @@ -2131,40 +2133,44 @@ msgstr "_Simular pulsacións de tecla simultáneas" msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "De_sactivar teclas persistente se se premen dúas teclas á vez" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "_Latch modifiers when pressed twice" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "Ac_eptar só as pulsacións de tecla longas" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "_Ignorar as pulsacións de tecla duplicadas rápidas" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 msgid "D_elay:" msgstr "_Atraso:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "_Retroacción de audio..." -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "O p_unteiro pode controlarse usando o teclado numérico" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Aceleración:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "Mouse Keys" msgstr "Teclas do rato" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "_Bloquear a pantalla para reforzar o descanso de escritura" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" @@ -2172,39 +2178,39 @@ msgstr "" "Bloquear a pantalla despois dun certo intervalo para axudar a previr as " "lesións polo uso repetitivo do teclado" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "_Duración do intervalo de traballo:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "_Duración do intervalo de descanso:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Duración do traballo antes de forzar un descanso" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Duración do descanso no que a escritura non está permitida" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "Permitir p_ospor os descansos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "Verificar se se permite pospor os descansos" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "Typing Break" msgstr "Descanso de escritura" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Escriba para probar as configuracións:" @@ -2280,24 +2286,24 @@ msgstr "Teclado" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Estabeleza as súas preferencias do teclado" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Left button" msgstr "Botón esquerdo" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Middle button" msgstr "Botón do medio" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334 msgid "Right button" msgstr "Botón dereito" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:419 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Especifique o nome da páxina que amosar (xeral)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:424 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:433 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferencias do rato do MATE" @@ -2326,101 +2332,105 @@ msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "Enable middlemouse paste" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 msgid "Pointer Speed" msgstr "Velocidade do punteiro" #. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "Low" msgstr "Baixo" #. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Sensibilidade:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastrar e soltar" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Thr_eshold:" msgstr "_Límite:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "Tempo de espera do dobre clic" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tempo de espera:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "" "Para probar a configuración do dobre clic, probe a premer dúas veces na " "lámpada ." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Enable _touchpad" msgstr "Activar o panel táctil" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "Desactivar o panel táctil _mentres se escribe" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "Activar _clics do rato coa área táctil" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "Activa a emulación do «clic» con dous dedos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "Activa a emulación do «clic» con tres dedos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" "Aviso: a emulación de varios dedos pode desactivar os botóns por software" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "Scrolling" msgstr "Desprazamento" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "Desprazamento _vertical no bordo " -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "Desprazamento h_orizontal no bordo" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "Desprazamento v_ertical con dous dedos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "Desprazamento hor_izontal con dous dedos" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "Activar o desprazamento _natural" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 msgid "Touchpad" msgstr "Área táctil" @@ -2710,11 +2720,11 @@ msgstr "A ferramenta de configuración do MATE" msgid "Configure MATE settings" msgstr "Configurar os axuste do MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:183 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:185 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Pospor o descanso" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:242 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 msgid "Take a break!" msgstr "Tome un descanso!" @@ -2730,29 +2740,29 @@ msgstr "_Sobre" msgid "_Take a Break" msgstr "_Tomar un descanso" -#: ../typing-break/drwright.c:524 +#: ../typing-break/drwright.c:537 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Tomar un descanso agora (o seguinte en %dm)" -#: ../typing-break/drwright.c:526 +#: ../typing-break/drwright.c:539 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minuto ata o seu seguinte descanso" msgstr[1] "%d minutos ata o seu seguinte descanso" -#: ../typing-break/drwright.c:532 +#: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Tomar un descanso agora (o seguinte en menos de un minuto)" -#: ../typing-break/drwright.c:534 +#: ../typing-break/drwright.c:547 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Menos dun minuto ata o seguinte descanso" -#: ../typing-break/drwright.c:624 +#: ../typing-break/drwright.c:637 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " @@ -2761,19 +2771,19 @@ msgstr "" "Non foi posíbel amosar o diálogo das propiedades do descanso de escritura " "polo seguinte erro: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "Escrito por Richard Hult <[email protected]>" -#: ../typing-break/drwright.c:642 +#: ../typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Detalles artísticos agregados por Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:651 +#: ../typing-break/drwright.c:664 msgid "A computer break reminder." msgstr "Un recordatorio para os descansos fronte ao computador." -#: ../typing-break/drwright.c:653 ../font-viewer/font-view.c:741 +#: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:785 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>\n" @@ -2804,59 +2814,63 @@ msgstr "" "«Engadir ao panel», seleccionando «Área de notificación» e premendo en " "«Engadir»." -#: ../font-viewer/font-view.c:200 +#: ../font-viewer/font-view.c:204 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../font-viewer/font-view.c:210 +#: ../font-viewer/font-view.c:214 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../font-viewer/font-view.c:256 ../font-viewer/font-view.c:271 +#: ../font-viewer/font-view.c:260 ../font-viewer/font-view.c:275 msgid "Version" msgstr "Versión" -#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:273 +#: ../font-viewer/font-view.c:265 ../font-viewer/font-view.c:277 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../font-viewer/font-view.c:266 +#: ../font-viewer/font-view.c:270 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: ../font-viewer/font-view.c:284 +#: ../font-viewer/font-view.c:288 msgid "Install Failed" msgstr "Instalación fallida" -#: ../font-viewer/font-view.c:290 +#: ../font-viewer/font-view.c:294 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: ../font-viewer/font-view.c:427 +#: ../font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "Non é posíbel amosar este tipo de letra." -#: ../font-viewer/font-view.c:490 ../font-viewer/font-view.c:521 +#: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" msgstr "Información" -#: ../font-viewer/font-view.c:534 +#: ../font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../font-viewer/font-view.c:634 +#: ../font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" msgstr "Todos os tipos de letra" -#: ../font-viewer/font-view.c:738 ../font-viewer/font-view.c:782 +#: ../font-viewer/font-view.c:782 ../font-viewer/font-view.c:833 msgid "Font Viewer" msgstr "Visor do tipo de letra" -#: ../font-viewer/font-view.c:739 +#: ../font-viewer/font-view.c:783 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "Ver os tipos de letra no seu sistema" +#: ../font-viewer/font-view.c:841 ../libslab/bookmark-agent.c:1187 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" msgstr "Visor de tipos de letra do MATE" @@ -2952,11 +2966,3 @@ msgstr "Sistema de ficheiros" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Network Servers" msgstr "Servidores de rede" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1187 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../libslab/search-bar.c:253 -msgid "Find Now" -msgstr "Buscar agora" |