diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 931 |
1 files changed, 464 insertions, 467 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ # Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2001-2003 # Balázs Meskó <[email protected]>, 2016 # Emese Kovacs <emese at mate dot hu>, 2001 -# Zoltán Faludi <[email protected]>, 2015 +# Falu <[email protected]>, 2015 # Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2004-2010 # Gabor Sari <saga at mate dot hu>, 2003 # István Szőllősi <[email protected]>, 2014 @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-02 16:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-02 13:43+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-08 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -130,6 +130,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "A parancs hozzárendelve az egyéni billentyűparancshoz." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 +#: ../font-viewer/font-view.c:181 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés gombok" msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "A figyelmeztető párbeszédablakon megjelenő gombok" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:219 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:207 msgid "Show more _details" msgstr "Több _részlet megjelenítése" @@ -174,16 +175,16 @@ msgid "No Image" msgstr "Nincs kép" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:692 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Képek" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:787 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:780 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:454 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:446 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" @@ -427,39 +428,39 @@ msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Az új jelszót nemrég használta." #. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:829 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "A(z) %s nem futtatható: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:829 msgid "Unable to launch backend" msgstr "A háttér nem indítható" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:834 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 msgid "A system error has occurred" msgstr "Rendszerhiba történt" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:854 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:850 msgid "Checking password..." msgstr "Jelszó ellenőrzése…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:934 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "Kattintson a <b>Jelszó megváltoztatása</b> gombra a jelszó megváltoztatásához." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:937 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "Írja be a jelszavát az <b>Új jelszó</b> mezőbe." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "Írja be újra a jelszót a <b>Írja be újra a jelszót</b> mezőbe." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:947 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "A két jelszó nem egyezik." @@ -468,132 +469,132 @@ msgid "Change password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "_Jelszó megváltoztatása" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "Change your password" msgstr "Jelszómódosítás" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." msgstr "A jelszó módosításához adja meg jelenlegi jelszavát az alábbi mezőben és kattintson a <b>Hitelesítés</b> gombra.\nA hitelesítés után írja be az új jelszót, ellenőrzésként írja be újra, majd kattintson a <b>Jelszó megváltoztatása</b> gombra." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "Current _password:" msgstr "Jele_nlegi jelszó:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 msgid "_New password:" msgstr "Új jels_zó:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Retype new password:" msgstr "Írja b_e újra a jelszót:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_Authenticate" msgstr "_Hitelesítés" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "_Jelszó megváltoztatása" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Akadálymentesítés beállításai" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Bezárás és _kilépés" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Assistive Technologies" msgstr "Akadálymentesítési technológiák" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "_Preferred Applications" msgstr "_Alapértelmezett alkalmazások" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Ugrás az Alapértelmezett alkalmazások párbeszédablakra" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "A_kadálymentesítés engedélyezése" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." msgstr "Az akadálymentesítési technológiák engedélyezése csak a legközelebbi belépéskor lép életbe." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "Bille_ntyűzet akadálymentesítése" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" msgstr "Ugrás a Billentyűzet akadálymentesítése párbeszédablakra" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "_Egér akadálymentesítése" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" msgstr "Ugrás az Egér akadálymentesítése párbeszédablakra" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 msgid "Accessible Lo_gin" msgstr "Aka_dálymentes bejelentkezés" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" msgstr "Ugrás az Akadálymentes bejelentkezés párbeszédablakra" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Bezárás és _kilépés" - #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "A bejelentkezéskor bekapcsolandó akadálymentesítési szolgáltatások kiválasztása" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Háttér hozzáadása" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:696 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:61 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "A felhasználóifelület-fájl nem tölthető be: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:157 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Adja meg a telepítendő téma fájlnevét" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:158 msgid "filename" msgstr "fájlnév" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:172 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Adja meg a megjelenítendő oldal nevét (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:173 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:450 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:397 msgid "page" msgstr "oldal" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:180 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:173 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[HÁTTÉRKÉP…]" @@ -604,17 +605,10 @@ msgstr "Alapértelmezett egérmutató" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 +#: ../font-viewer/font-view.c:275 ../font-viewer/font-view.c:509 msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:269 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1608 -#, c-format -msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " -"'%s' is not installed." -msgstr "Ez a téma nem fog megfelelően megjelenni, mivel a szükséges „%s” GTK+ témamotor nincs telepítve." - #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646 msgid "Apply Background" msgstr "Háttér alkalmazása" @@ -627,41 +621,41 @@ msgstr "Betűkészlet alkalmazása" msgid "Revert Font" msgstr "Betűkészlet visszaállítása" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "Az aktuális téma hátteret és betűkészletet is javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:702 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "Az aktuális téma hátteret javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:704 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Az aktuális téma hátteret és betűkészletet is javasol." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "Az aktuális téma betűkészletet javasol. Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Az aktuális téma hátteret is javasol." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Az utoljára alkalmazott betűkészlet-javaslat visszavonható." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Az aktuális téma betűkészletet is javasol." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1028 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1019 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -728,285 +722,285 @@ msgstr "_RGB" msgid "_BGR" msgstr "_BGR" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" - #. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Megjelenés beállításai" +msgid "Customize Theme" +msgstr "Téma személyre szabása" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -msgid "Save _As..." -msgstr "Mentés _másként…" +msgid "Controls" +msgstr "Felhasználói felület elemei" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "T_estreszabás…" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "A felhasználói felület elemeinek jelenlegi témája nem támogatja a színsémákat." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "_Install..." -msgstr "Tele_pítés…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Eszköztippek:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Get more themes online" -msgstr "További témák letöltése" +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" +msgid "Background" +msgstr "Háttér" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "_Style:" -msgstr "Stíl_us:" +msgid "_Windows:" +msgstr "_Ablakok:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "C_olors:" -msgstr "S_zínek:" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Be_meneti mezők:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Párbeszédablak megnyitása a szín megadásához" +msgid "_Selected items:" +msgstr "Ki_választott elemek:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "További háttérképek letöltése" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "_Add..." -msgstr "Hozzá_adás…" +msgid "Colors" +msgstr "Színek" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" +msgid "Window Border" +msgstr "Ablakkeret" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "_Document font:" -msgstr "_Dokumentum betűkészlete:" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonok" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "As_ztal betűkészlete:" +msgid "_Size:" +msgstr "_Méret:" +#. small threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Ablak _címsorának betűkészlete:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" +#. large threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "_Application font:" -msgstr "_Alkalmazás betűkészlete:" +msgid "Pointer" +msgstr "Egérmutató" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Rendering" -msgstr "Megjelenítés" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Téma mentése másként…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "Simítás a _képponton belül (LCD)" +msgid "Save _background image" +msgstr "_Háttérkép mentése" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "A legjobb _kontraszt" +msgid "Save _notification theme" +msgstr "Figyelmeztetési téma me_ntése" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Best _shapes" -msgstr "A le_gszebb betűforma" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "_Név:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Fekete-fehér" +msgid "_Description:" +msgstr "_Leírás:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "D_etails..." -msgstr "_Részletek…" +msgid "Text below items" +msgstr "Szöveg az elemek alatt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűkészletek" +msgid "Text beside items" +msgstr "Szöveg az elemek mellett" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "Menük és eszköztárak" +msgid "Icons only" +msgstr "Csak ikonok" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "_Ikonok megjelenítése a menükben" +msgid "Text only" +msgstr "Csak szöveg" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "Sz_erkeszthető billenytűparancsok" +msgid "Solid color" +msgstr "Homogén szín" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Eszköztár gom_bfeliratok:" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vízszintes színátmenet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Függőleges színátmenet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -msgid "Interface" -msgstr "Felület" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Tile" msgstr "Mozaik" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Scale" msgstr "Kifeszített" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 msgid "Span" msgstr "Megnyújtás" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Megjelenés beállításai" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Save _As..." +msgstr "Mentés _másként…" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "T_estreszabás…" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "Solid color" -msgstr "Homogén szín" +msgid "_Install..." +msgstr "Tele_pítés…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "Vízszintes színátmenet" +msgid "Get more themes online" +msgstr "További témák letöltése" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "Függőleges színátmenet" +msgid "Theme" +msgstr "Téma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "Text below items" -msgstr "Szöveg az elemek alatt" +msgid "_Style:" +msgstr "Stíl_us:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "Text beside items" -msgstr "Szöveg az elemek mellett" +msgid "C_olors:" +msgstr "S_zínek:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "Icons only" -msgstr "Csak ikonok" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Párbeszédablak megnyitása a szín megadásához" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "Text only" -msgstr "Csak szöveg" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "További háttérképek letöltése" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Téma személyre szabása" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "Hozzá_adás…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "Controls" -msgstr "Felhasználói felület elemei" +msgid "_Application font:" +msgstr "_Alkalmazás betűkészlete:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "A felhasználói felület elemeinek jelenlegi témája nem támogatja a színsémákat." +msgid "_Document font:" +msgstr "_Dokumentum betűkészlete:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Eszköztippek:" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "As_ztal betűkészlete:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Ki_választott elemek:" +msgid "_Window title font:" +msgstr "Ablak _címsorának betűkészlete:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Be_meneti mezők:" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "_Rögzített szélességű betűkészlet:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Ablakok:" +msgid "Rendering" +msgstr "Megjelenítés" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Simítás a _képponton belül (LCD)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Alapértelmezések visszaállítása" +msgid "Best _shapes" +msgstr "A le_gszebb betűforma" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "A legjobb _kontraszt" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "Window Border" -msgstr "Ablakkeret" +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Fekete-fehér" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonok" +msgid "D_etails..." +msgstr "_Részletek…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "_Size:" -msgstr "_Méret:" +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" -#. small threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +msgid "Menus and Toolbars" +msgstr "Menük és eszköztárak" -#. large threshold #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "_Ikonok megjelenítése a menükben" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 -msgid "Pointer" -msgstr "Egérmutató" +msgid "_Editable menu shortcut keys" +msgstr "Sz_erkeszthető billenytűparancsok" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Téma mentése másként…" +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Eszköztár gom_bfeliratok:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 -msgid "_Name:" -msgstr "_Név:" +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 -msgid "_Description:" -msgstr "_Leírás:" +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 -msgid "Save _background image" -msgstr "_Háttérkép mentése" +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 -msgid "Save _notification theme" -msgstr "Figyelmeztetési téma me_ntése" +msgid "Interface" +msgstr "Felület" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1032,30 +1026,30 @@ msgstr "Mate témacsomag" msgid "No Desktop Background" msgstr "Nincs asztalháttér" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:318 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:325 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" msgstr "Diavetítés" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:327 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:333 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" msgstr "több méret" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:336 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s × %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:338 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:340 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "képpont" @@ -1065,7 +1059,7 @@ msgstr[1] "képpont" #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:349 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" @@ -1078,7 +1072,7 @@ msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nMappa: %s\nSzerző: %s" #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file #. * Artist: wallpaper author -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:364 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" @@ -1087,7 +1081,7 @@ msgid "" "Artist: %s" msgstr "<b>%s</b>\n%s\nMappa: %s\nSzerző: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:369 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "A kép hiányzik" @@ -1156,22 +1150,22 @@ msgstr "Nem sikerült átmeneti könyvtárat létrehozni" msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Az új témák sikeresen telepítve." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:665 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:658 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nincs megadva a témafájl elérési útvonala a telepítéshez" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:682 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága téma telepítéséhez a következő helyre:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:769 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:762 msgid "Select Theme" msgstr "Téma kiválasztása" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:780 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:773 msgid "Theme Packages" msgstr "Témacsomagok" @@ -1185,7 +1179,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "A téma már létezik. Le kívánja cserélni?" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:466 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:446 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" @@ -1228,7 +1222,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "„%s” másolása" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:317 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 msgid "Copying files" msgstr "Fájlok másolása" @@ -1280,16 +1274,16 @@ msgstr "URI címek összesen" msgid "Total number of URIs" msgstr "URI címek teljes száma" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:460 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "A fájl („%s”) már létezik. Felül kívánja írni?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:463 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:443 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:464 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 msgid "Overwrite _All" msgstr "Összes _felülírása" @@ -1485,7 +1479,7 @@ msgid "Off" msgstr "Ki" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -1506,20 +1500,20 @@ msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Kiválasztott monitor beállítása elsődlegesként." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 msgid "Normal" msgstr "Normál" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:574 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 msgid "Left" msgstr "Balra" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:573 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 msgid "Right" msgstr "Jobbra" @@ -1625,11 +1619,11 @@ msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Hitelesítés szükséges többmonitoros beállítások telepítéséhez az összes felhasználó számára" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 msgid "Upside Down" msgstr "Fejjel lefelé" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:352 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -1638,177 +1632,177 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1669 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:485 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1631 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Képernyők\ntükrözése" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:495 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:487 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:591 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:557 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1525 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1487 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Válassza ki a monitort a tulajdonságai módosításához, húzza az elhelyezésének megváltoztatásához." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2147 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2067 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "A monitor beállításai nem menthetők" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2169 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2089 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Nem kérhető le a munkamenetbusz a képernyő beállításainak alkalmazásakor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2188 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2108 msgid "Could not detect displays" msgstr "A kijelzők nem ismerhetők fel" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2400 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2316 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "A monitorbeállítások mentve" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2402 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "A beállítások a következő bejelentkezés után kerülnek felhasználásra." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "A monitor alapértelmezett beállításai nem állíthatók be" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2495 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411 msgid "Could not get screen information" msgstr "A képernyő-információk nem kérhetők le" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:25 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Új gyorsbillentyű…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Gyorsbillentyű-módosítók" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkód" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Gyorsítómód" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "A gyorsbillentyű típusa." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:235 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 #: ../typing-break/drwright.c:501 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:220 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Ismeretlen művelet>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1024 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1614 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1194 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Hiba történt az új gyorsbillentyű mentése közben" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1270 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "A gyorsbillentyű („%s”) nem használható, mivel a gépelés lehetetlenné válna a billentyű használatával.\nPróbálkozzon a Control, Alt vagy Shift billentyűk valamelyikének egyidejű lenyomásával." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1302 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "A gyorsbillentyű („%s”) már használatban van erre:\n„%s”" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Ha a gyorsbillentyűt a(z) „%s” funkcióhoz rendeli, akkor a(z) „%s” gyorsbillentyű letiltásra kerül." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 msgid "_Reassign" msgstr "_Társítás" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1569 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Túl sok egyéni gyorsbillentyű" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1857 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1853 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1875 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "Egyéni gyorsbillentyű" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "C_ommand:" +msgstr "Pa_rancs:" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." msgstr "Gyorsbillentyű szerkesztéséhez kattintson a megfelelő sorra és nyomja le az új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a törléshez." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "Egyéni gyorsbillentyű" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "C_ommand:" -msgstr "Pa_rancs:" - #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Gyorsbillentyűk parancsokhoz rendelése" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:209 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Csak alkalmazza a beállításokat, és lépjen ki (csak kompatibilitás; most már egy démon kezeli)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "Oldal indítása a gépelési szünet beállításaival" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Oldal indítása az akadálymentesítés beállításaival" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:230 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "– MATE billentyűzetbeállítások" @@ -1818,8 +1812,8 @@ msgstr "Billentyűzet hangos akadálymentesítési visszajelzése" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:376 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -1832,56 +1826,56 @@ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Hangjelzés _váltóbillentyű lenyomásakor" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "Ragadós billentyűk" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Hangjelzés _módosító billentyű lenyomásakor" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 msgid "Visual cues for sounds" msgstr "Vizuális jelzések hangokra" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "Figyelmeztető hang vi_zuális jelzése" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "Ablak címsorának meg_villantása" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Flash entire _screen" msgstr "_Teljes képernyő megvillantása" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 msgid "Slow Keys" msgstr "Lassú billentyűk" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Hangjelzés billentyű le_nyomásakor" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Hangjelzés billentyű _elfogadásakor" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Hangjelzés billentyű elut_asításakor" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 msgid "Bounce Keys" msgstr "Billentyűszűrés" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "Hangjelzés billentyű el_utasításakor" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "Ragadós billentyűk" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Hangjelzés _módosító billentyű lenyomásakor" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Billentyűzet beállításai" @@ -1909,7 +1903,7 @@ msgstr "Rövid" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 msgid "Slow" msgstr "Lassú" @@ -1924,7 +1918,7 @@ msgstr "Hosszú" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -2107,13 +2101,13 @@ msgid "Choose a Layout" msgstr "Válasszon egy kiosztást" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "_Variants:" -msgstr "_Változatok:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "_Ország:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Változatok:" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 msgid "By _country" msgstr "_Ország szerint" @@ -2174,24 +2168,24 @@ msgstr "Billentyűzet" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Billentyűzet beállításai" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 msgid "Left button" msgstr "Bal gomb" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 msgid "Middle button" msgstr "Középső gomb" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 msgid "Right button" msgstr "Jobb gomb" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:449 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "A megjelenítendő oldal neve (általános)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:454 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "– MATE egérbeállítások" @@ -2223,20 +2217,20 @@ msgstr "A m_utató helyének megjelenítése a Ctrl billentyű megnyomásakor" msgid "Pointer Speed" msgstr "Mutató sebessége" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "Érzéke_nység:" - #. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "Magas" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "Érzéke_nység:" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 msgid "Drag and Drop" msgstr "Fogd és vidd" @@ -2258,58 +2252,59 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "A dupla kattintás beállításainak teszteléséhez próbáljon duplán kattintani a villanykörtére." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "Enable _touchpad" msgstr "Érintő_tábla engedélyezése" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "É_rintőtábla kikapcsolása gépelés közben" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "_Egérkattintások engedélyezése érintőtáblával" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "Kétujjas kattintás emuláció:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "Háromujjas kattintás emuláció:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Scrolling" msgstr "Görgetés" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "_Függőleges peremgörgetés" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "_Vízszintes peremgörgetés" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "Ví_zszintes kétujjas görgetés" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "Fü_ggőleges kétujjas görgetés" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "Enable n_atural scrolling" -msgstr "Természetes görgetés bek_apcsolása" - #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +msgid "Enable _natural scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Touchpad" msgstr "Érintőtábla" -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Egér" - #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Egér beállításai" @@ -2323,89 +2318,89 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Hálózati proxy beállításai" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP-proxy beállításai" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Hálózati proxy beállításai" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>_Hitelesítés használata</b>" +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>_Közvetlen internetkapcsolat</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "U_sername:" -msgstr "_Felhasználónév:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>Ké_zi proxybeállítás</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Hálózati proxy beállításai" +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>_Közvetlen internetkapcsolat</b>" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>Ké_zi proxybeállítás</b>" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "_HTTP-proxy:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "Bi_ztonságos HTTP-proxy:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP-proxy:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "S_ocks host:" msgstr "S_ocks kiszolgáló:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "_Details" -msgstr "_Részletek" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" msgstr "<b>_Automatikus proxybeállítás</b>" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "Autokonfigurációs _URL:" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy beállításai" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "Ignore Host List" msgstr "Mellőzött kiszolgálók listája" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Mellőzött kiszolgálók" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-proxy beállításai" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>_Hitelesítés használata</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "U_sername:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Metacity beállításai" #. Compositing manager -#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:55 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:410 +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:392 msgid "Compositing Manager" msgstr "Kompozíciókezelő" -#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:66 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:422 +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:62 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Szoftveres kompoziciónálási alapú ablakkezelő bekapcsolása" @@ -2418,131 +2413,131 @@ msgstr "A jelenlegi ablakkezelő nem támogatott" msgid "Window Preferences" msgstr "Az ablak beállításai" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:391 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:381 msgid "Behaviour" msgstr "Viselkedés" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:400 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 msgid "Placement" msgstr "Elhelyezés" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:400 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "Bélyegképek _tiltása Alt-Tab esetén" #. Titlebar buttons -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Címsor gombok" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:412 msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #. New Windows -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 msgid "New Windows" msgstr "Új ablakok" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:454 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423 msgid "Center _new windows" msgstr "Új a_blakok középre" #. Window Snapping -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:459 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "Window Snapping" msgstr "Ablakigazítás" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:467 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432 msgid "Enable side by side _tiling" msgstr "Oldalsó _igazítás engedélyezése" #. Window Selection -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:437 msgid "Window Selection" msgstr "Ablakkijelölés" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:492 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:447 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Ablakok kiválasztása, ha az egér föléjük ér" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:495 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "_Ablakok kiválasztásának megszüntetése, ha az egér elhagyja a területét" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:499 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:454 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "Kij_elölt ablakok előtérbe hozásának késleltetése" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461 msgid "_Interval before raising:" msgstr "Késleltetés az előtérbe ho_zás előtt:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:465 msgid "seconds" msgstr "másodperc" #. Titlebar Action -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:525 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 msgid "Titlebar Action" msgstr "Címsorművelet" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:533 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:480 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "_Kattintson duplán a címsoron a művelet végrehajtásához:" #. Movement Key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:541 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:488 msgid "Movement Key" msgstr "Mozgásbillentyű" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:552 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:494 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Ablak áthelyezéséhez tartsa lenyomva ezt a billentyűt és húzza el az ablakot:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:580 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:518 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "Felgördítés" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:581 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:519 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:582 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:520 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Vízszintes maximalizálás" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:583 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:521 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Függőleges maximalizálás" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:584 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:522 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizálás" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:585 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:523 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:786 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:724 msgid "_Alt" msgstr "Al_t" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:792 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:730 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:799 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:737 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (vagy „Windows logó”)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:806 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:744 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" @@ -2559,29 +2554,29 @@ msgstr "Az ablakok tulajdonságainak beállítása" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "A(z) „%s” ablakkezelő nem regisztrálta a beállítóeszközét.\n" -#: ../shell/control-center.c:61 +#: ../shell/control-center.c:58 #, c-format msgid "%s key is empty\n" msgstr "%s kulcs üres\n" -#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253 +#: ../shell/control-center.c:135 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253 +#: ../shell/control-center.c:135 msgid "Groups" msgstr "Csoportok" -#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253 +#: ../shell/control-center.c:135 msgid "Common Tasks" msgstr "Általános feladatok" -#: ../shell/control-center.c:152 ../shell/control-center.c:255 -#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 ../shell/matecc.directory.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:143 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Vezérlőközpont" -#: ../shell/control-center.c:208 +#: ../shell/control-center.c:162 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "Elrejtés indításkor (hasznos a parancsértelmező előzetes betöltéséhez)" @@ -2589,11 +2584,11 @@ msgstr "Elrejtés indításkor (hasznos a parancsértelmező előzetes betölté msgid "The MATE configuration tool" msgstr "A MATE beállítóeszköze" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:203 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Szünet elhalasztása" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:277 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:247 msgid "Take a break!" msgstr "Tartson szünetet!" @@ -2642,7 +2637,7 @@ msgstr "A csinosításokat Anders Carlsson végezte" msgid "A computer break reminder." msgstr "Emlékeztető gépelési szünet tartására." -#: ../typing-break/drwright.c:639 +#: ../typing-break/drwright.c:639 ../font-viewer/font-view.c:719 msgid "translator-credits" msgstr "Dvornik László <dvornik at mate dot hu>\nKelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\nTímár András <timar at mate dot hu>" @@ -2666,95 +2661,97 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "A gépelésfigyelő az értesítési területet használja információk megjelenítésére. Úgy tűnik, az Ön paneljén nincs értesítési terület. A panel helyi menüjében a „Hozzáadás” pont alatt az „Értesítési terület” elemet kiválasztva hozzáadhatja a panelhez." -#: ../font-viewer/font-view.c:360 ../font-viewer/font-view.c:362 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:369 -msgid "Style:" -msgstr "Stílus:" +#: ../font-viewer/font-view.c:184 +msgid "Style" +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:383 ../font-viewer/font-view.c:385 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: ../font-viewer/font-view.c:194 +msgid "Type" +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:391 ../font-viewer/font-view.c:393 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" +#: ../font-viewer/font-view.c:239 ../font-viewer/font-view.c:253 +msgid "Version" +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:440 ../font-viewer/font-view.c:442 -#: ../font-viewer/font-view.c:465 ../font-viewer/font-view.c:467 -msgid "Version:" -msgstr "Verzió:" +#: ../font-viewer/font-view.c:244 ../font-viewer/font-view.c:255 +msgid "Copyright" +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 ../font-viewer/font-view.c:450 -#: ../font-viewer/font-view.c:471 ../font-viewer/font-view.c:473 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../font-viewer/font-view.c:248 +msgid "Description" +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:456 ../font-viewer/font-view.c:458 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: ../font-viewer/font-view.c:266 +msgid "Install Failed" +msgstr "A telepítés meghiúsult" -#: ../font-viewer/font-view.c:535 +#: ../font-viewer/font-view.c:272 msgid "Installed" msgstr "Telepítve" -#: ../font-viewer/font-view.c:537 -msgid "Install Failed" -msgstr "A telepítés meghiúsult" +#: ../font-viewer/font-view.c:409 +msgid "This font could not be displayed." +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:613 -#, c-format -msgid "Usage: %s fontfile\n" -msgstr "Használat: %s fontfile\n" +#: ../font-viewer/font-view.c:472 ../font-viewer/font-view.c:502 +msgid "Info" +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:713 -msgid "I_nstall Font" -msgstr "Betűkészlet _telepítése" +#: ../font-viewer/font-view.c:515 +msgid "Back" +msgstr "" -#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +#: ../font-viewer/font-view.c:612 +msgid "All Fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:716 ../font-viewer/font-view.c:760 msgid "Font Viewer" msgstr "Betűkészlet-megjelenítő" +#: ../font-viewer/font-view.c:717 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Preview fonts" -msgstr "Betűkészletek előnézete" +msgid "View fonts on your system" +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267 +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Font Viewer" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:189 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Bélyegkép szövege (alapértelmezés: Aa)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:267 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:189 msgid "TEXT" msgstr "SZÖVEG" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269 -msgid "Font size (default: 64)" -msgstr "Betűméret (alapértelmezett: 64)" +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +msgid "Thumbnail size (default: 128)" +msgstr "" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:269 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "SIZE" msgstr "MÉRET" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:271 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "BETŰKÉSZLETFÁJL KIMENETIFÁJL" -#: ../libslab/app-shell.c:810 +#: ../libslab/app-shell.c:772 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "A megadott szűrőre („%s”) nincs találat." -#: ../libslab/app-shell.c:812 +#: ../libslab/app-shell.c:774 msgid "No matches found." msgstr "Nincs találat." -#: ../libslab/app-shell.c:912 +#: ../libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "Új alkalmazások" -#: ../libslab/app-shell.c:967 +#: ../libslab/app-shell.c:929 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -2903,7 +2900,7 @@ msgstr "%b %d, %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y. %b %d" -#: ../libslab/search-bar.c:260 +#: ../libslab/search-bar.c:256 msgid "Find Now" msgstr "Keresés most" |