diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 711 |
1 files changed, 357 insertions, 354 deletions
@@ -4,41 +4,39 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 # ShadowK98 <[email protected]>, 2018 -# Salvatore Rotilio <[email protected]>, 2018 +# Marco Z. <[email protected]>, 2018 # l3nn4rt, 2018 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 # Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019 # Dario Di Nucci <[email protected]>, 2019 # Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 -# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2019 -# andrea pittaro <[email protected]>, 2019 +# Marco Bartolucci, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.1\n" +"Project-Id-Version: mate-control-center 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" msgstr "" -"[ 'Modifica tema;mate-appearance-properties.desktop', 'Imposta applicazioni " -"preferite;mate-default-applications-properties.desktop' ]" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6 msgid "Task names and associated .desktop files" @@ -51,7 +49,7 @@ msgid "" "that task." msgstr "" "Il nome dell'attività da visualizzare nel centro di controllo seguito dal " -"separatore \";\" quindi dal nome di un file .desktop associato da lanciare " +"separatore \";\" quindi il nome di un file .desktop associato da lanciare " "per quell'attività." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11 @@ -62,12 +60,12 @@ msgstr "Chiude il centro di controllo all'attivazione di un'attività" msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." msgstr "" -"Se impostato a \"vero\", il centro di controllo verrà chiuso all'attivazione" -" di una \"Attività Comune\"" +"Se impostato a vero, il centro di controllo verrà chiuso all'attivazione di " +"una \"Attività Comune\"." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16 msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di avvio" +msgstr "Esci dalla shell se viene eseguita un'azione di avvio" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17 msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." @@ -75,7 +73,7 @@ msgstr "Indica se chiudere la shell quando viene eseguita un'azione di avvio." #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21 msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di aiuto" +msgstr "Esci dalla shell se viene eseguita un'azione di aiuto" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22 msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." @@ -96,7 +94,7 @@ msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" msgstr "" -"Esce dalla shell se viene eseguita un'azione di aggiornamento o " +"Esci dalla shell se viene eseguita un'azione di aggiornamento o " "disinstallazione" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32 @@ -109,7 +107,7 @@ msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38 msgid "More backgrounds URL" -msgstr "URL sfondi aggiuntivi" +msgstr "URL per sfondi aggiuntivi" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39 msgid "" @@ -121,7 +119,7 @@ msgstr "" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43 msgid "More themes URL" -msgstr "URL temi aggiuntivi" +msgstr "URL per temi aggiuntivi" #: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44 msgid "" @@ -145,36 +143,36 @@ msgstr "Comando" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11 msgid "Command associated with a custom keybinding." -msgstr "Comando relativo a un'associazione di tasti personalizzata." +msgstr "Il comando relativo ad una associazione di tasti personalizzata." #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 -#: font-viewer/font-view.c:201 +#: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "Nome" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16 msgid "Description associated with a custom keybinding." -msgstr "Descrizione relativa a un'associazione di tasti personalizzata." +msgstr "Descrizione associata a una associazione di tasti personalizzata." -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:292 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 msgid "Select Image" msgstr "Seleziona immagine" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:294 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:296 msgid "No Image" msgstr "Nessuna immagine" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:322 -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:648 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:324 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:326 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:328 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:499 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:501 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" @@ -218,11 +216,11 @@ msgstr "Cambia passwo_rd..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190 msgid "Enable _Fingerprint Login..." -msgstr "Abilita accesso con _impronta..." +msgstr "Abilita l'accesso con _impronta digitale..." #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203 msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "_Disabilita accesso con impronta digitale..." +msgstr "_Disabilita l'accesso con impronta digitale..." #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4 msgid "Set your personal information" @@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "Eliminare le impronte digitali registrate?" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Elimina impronte" +msgstr "_Elimina le impronte digitali" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" @@ -265,49 +263,51 @@ msgstr "" "Eliminare le impronte registrate così da disabilitare l'accesso tramite " "impronta digitale?" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:440 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:515 -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:560 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "Impossibile accedere al dispositivo «%s»" +msgstr "Impossibile accedere al dispositivo '%s'" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:621 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "Impossibile avviare la cattura dell'impronta sul dispositivo «%s»" +msgstr "" +"Impossibile avviare la cattura dell'impronta digitale sul dispositivo '%s'" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:691 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Impossibile accedere ad alcun lettore di impronte digitali" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:692 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697 msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Contatta l'amministratore di sistema per ricevere assistenza." +msgstr "" +"Per favore contattare l'amministratore di sistema per ricevere assistenza." -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:756 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Abilita accesso con impronta digitale" +msgstr "Abilita l'accesso con impronta digitale" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:786 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "" "Per abilitare l'accesso tramite impronta digitale è necessario salvare una " -"delle proprie impronte digitali utilizzando il dispositivo «%s»." +"delle proprie impronte digitali utilizzando il dispositivo '%s'." -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:795 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807 msgid "Swipe finger on reader" -msgstr "Passa il dito sul lettore" +msgstr "striscia il dito sul lettore" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:797 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809 msgid "Place finger on reader" msgstr "Posiziona il dito sul lettore" @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "Dito anulare destro" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59 msgid "Right little finger" -msgstr "Mignolo destro" +msgstr "Dito mignolo destro" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125 msgid "Right index finger" -msgstr "Indice destro" +msgstr "Dito indice destro" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142 msgid "Left index finger" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" "L'impronta digitale è stata salvata con successo. È ora possibile eseguire " "l'accesso utilizzando il lettore di impronte." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Processo figlio uscito in modo inatteso" @@ -381,89 +381,95 @@ msgstr "Impossibile arrestare il canale di IO backend_stdin: %s" msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "Impossibile arrestare il canale di IO backend_stdout: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s" +msgstr "Non è stato possibile spegnere il canale IO backend_stderr: %s" + +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428 msgid "Authenticated!" msgstr "Autenticato!" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -"La tua password è stata cambiata da quando ti sei autenticato inizialmente! " -"Esegui di nuovo l'autenticazione." +"La tua password è stata cambiata da quando ti sei autenticato! Eseguire di " +"nuovo l'autenticazione." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493 msgid "That password was incorrect." msgstr "La password non era esatta." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "Your password has been changed." msgstr "La password è stata cambiata." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Errore di sistema: %s." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "The password is too short." msgstr "La password è troppo corta." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564 msgid "The password is too simple." msgstr "La password è troppo semplice." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "La nuova password è troppo simile alla vecchia." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "La nuova password deve contenere caratteri numerici o speciali." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "La nuova password coincide con la vecchia." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576 msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "La nuova password è già stata usata recentemente." +msgstr "La nuova password è già stata usata di recente." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Impossibile lanciare %s: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Impossibile lanciare il backend" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867 msgid "A system error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore di sistema" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887 msgid "Checking password..." msgstr "Verifica della password..." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." -msgstr "Fai clic su <b>Cambia password</b> per cambiare la tua password." +msgstr "Fare clic su <b>Cambia password</b> per cambiare la vostra password." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." -msgstr "Digita la password scelta nel campo <b>Nuova password</b>." +msgstr "Digitare la password scelta nel campo <b>Nuova password</b>." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "" -"Digita nuovamente la password nel campo <b>Ridigitare nuova password</b>." +"Digitare nuovamente la password nel campo <b>Reinserire la nuova " +"password</b>." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Le due password non corrispondono." @@ -497,7 +503,7 @@ msgstr "_Nuova password:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203 msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Ridigitare la nuova password:" +msgstr "_Reinserire la nuova password:" #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276 msgid "_Authenticate" @@ -566,7 +572,7 @@ msgstr "Accessibilità _mouse" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Va al dialogo Accessibilità mouse" +msgstr "Va al dialogo Accessibilità del mouse" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" @@ -578,7 +584,7 @@ msgstr "Va al dialogo di Login accessibile" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "Seleziona quali funzioni di accessibilità abilitare all'accesso" +msgstr "Selezionare quali funzioni di accessibilità abilitare all'accesso" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -586,17 +592,17 @@ msgstr "Seleziona quali funzioni di accessibilità abilitare all'accesso" msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" msgstr "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:617 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Aggiungi sfondo" -#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:652 +#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" #: capplets/appearance/appearance-font.c:614 msgid "Select Font" -msgstr "Seleziona Font" +msgstr "Seleziona il Font" #: capplets/appearance/appearance-font.c:617 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:951 @@ -604,18 +610,18 @@ msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" #: capplets/appearance/appearance-font.c:619 -#: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 +#: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302 msgid "_Open" msgstr "_Apri" #: capplets/appearance/appearance-font.c:624 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075 msgid "Fonts" -msgstr "Tipi di carattere" +msgstr "Font" #: capplets/appearance/appearance-main.c:146 msgid "Specify the filename of a theme to install" -msgstr "Specifica il nome di file di un tema da installare" +msgstr "Specifica il nome di un file di tema da installare" #: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" @@ -629,8 +635,8 @@ msgstr "" "(theme|background|fonts|interface)" #: capplets/appearance/appearance-main.c:155 -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:783 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414 msgid "page" msgstr "PAGINA" @@ -639,43 +645,43 @@ msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[SFONDO...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: capplets/common/mate-theme-info.c:491 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:506 msgid "Default Pointer" msgstr "Puntatore predefinito" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:659 -#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:297 +#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 #: font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "Installa" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:647 msgid "Apply Background" -msgstr "Applica sfondo" +msgstr "Applica lo sfondo" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:651 msgid "Apply Font" -msgstr "Applica il carattere" +msgstr "Applica il font" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:655 msgid "Revert Font" -msgstr "Ripristina carattere" +msgstr "Ripristina il font" #: capplets/appearance/appearance-themes.c:688 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "" -"Il tema corrente suggerisce uno sfondo e un tipo di carattere. È possibile " -"annullare l'applicazione dell'ultimo tipo di carattere suggerito." +"Il tema corrente suggerisce uno sfondo e un font. È anche possibile " +"annullare l'applicazione dell'ultimo font suggerito." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:690 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "" -"Il tema corrente suggerisce uno sfondo. È inoltre possibile ripristinare " +"Il tema corrente suggerisce uno sfondo. È anche possibile ripristinare " "l'ultimo tipo di carattere suggerito applicato." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:692 @@ -687,8 +693,8 @@ msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "" -"Il tema corrente suggerisce un tipo di carattere. È possibile annullare " -"l'applicazione dell'ultimo tipo di carattere suggerito." +"Il tema corrente suggerisce un tipo di carattere. È anche possibile " +"annullare l'applicazione dell'ultimo tipo di carattere suggerito." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:696 msgid "The current theme suggests a background." @@ -697,8 +703,7 @@ msgstr "Il tema corrente suggerisce uno sfondo." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:698 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "" -"È possibile annullare l'applicazione dell'ultimo tipo di carattere " -"suggerito." +"È anche possibile annullare l'applicazione dell'ultimo font suggerito." #: capplets/appearance/appearance-themes.c:700 msgid "The current theme suggests a font." @@ -724,8 +729,7 @@ msgstr "Punti per pollice (DPI):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:161 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "" -"Questo ripristina i DPI per i tipi di carattere al valore auto-rilevato da " -"Xserver." +"Questo ripristina i DPI per i font al valore auto-rilevato da Xserver." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:162 msgid "Automatic detection:" @@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "_Nessuno" #. font hinting #: capplets/appearance/data/appearance.ui:412 msgid "Hinting" -msgstr "Suggerimento" +msgstr "Hinting" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:445 msgid "N_one" @@ -794,7 +798,7 @@ msgstr "_VRGB" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:935 msgid "Save Theme As..." -msgstr "Salva tema come..." +msgstr "Salva il tema come..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:968 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 @@ -807,7 +811,7 @@ msgstr "Salva l'immagine di s_fondo" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1047 msgid "Save _notification theme" -msgstr "Salva_tema di notifica" +msgstr "Salva il _tema di notifica" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 @@ -824,7 +828,7 @@ msgstr "Testo sotto gli oggetti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1160 msgid "Text beside items" -msgstr "Testo accanto alle icone" +msgstr "Testo accanto agli oggetti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1163 msgid "Icons only" @@ -856,7 +860,7 @@ msgstr "Il tema corrente per i controlli non supporta gli schemi di colore." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1424 msgid "_Tooltips:" -msgstr "Suggerimen_ti:" +msgstr "_Tooltips:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1510 msgid "Text" @@ -881,7 +885,7 @@ msgstr "_Finestre:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1589 msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "_Ripristina predefiniti" +msgstr "_Ripristina ai valori predefiniti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1621 msgid "Colors" @@ -933,7 +937,7 @@ msgstr "Affiancato" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012 msgid "Zoom" -msgstr "Ingrandimento" +msgstr "Ingrandito" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015 msgid "Center" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "Stirato" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2024 msgid "Span" -msgstr "Estensione" +msgstr "Estenso" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2032 msgid "Appearance Preferences" @@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "_Installa..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2238 msgid "Get more themes online" -msgstr "Cerca altri temi online" +msgstr "Ottieni altri temi online" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2268 msgid "Theme" @@ -990,7 +994,7 @@ msgstr "Apre un dialogo per specificare il colore" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2493 msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "Cerca altri sfondi online" +msgstr "Ottieni altri sfondi online" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 @@ -999,23 +1003,23 @@ msgstr "_Aggiungi..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669 msgid "_Application font:" -msgstr "Tipo di carattere per le _applicazioni:" +msgstr "Font per le _applicazioni:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "_Document font:" -msgstr "Carattere dei i _documenti:" +msgstr "Font dei i _documenti:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698 msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Carattere per la _Scrivania:" +msgstr "Font per la _Scrivania:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713 msgid "_Window title font:" -msgstr "Carattere per il _titolo delle finestre:" +msgstr "Font per il _titolo delle finestre:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728 msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Carattere a larghezza _fissa:" +msgstr "Font a larghezza _fissa:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "Add new f_ont..." @@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr "Sfumatura s_ubpixel (LCD)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2877 msgid "Best _shapes" -msgstr "_Ottimizza forma" +msgstr "_Ottimizza contorno" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2923 msgid "_Monochrome" @@ -1055,11 +1059,11 @@ msgstr "Mostra le _icone nei menù" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3152 msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "Tasti di scorciatoia d_ei menù modificabili" +msgstr "Tasti scorciatoia d_ei menù modificabili" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Etichette _pulsanti della barra degli strumenti:" +msgstr "Etichette dei _pulsanti sulla barra degli strumenti:" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243 msgid "Buttons" @@ -1071,7 +1075,9 @@ msgstr "Mostra le icone sui pulsanti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" -msgstr "Visualizza l'icona oltre al testo del pulsante" +msgstr "" +"Indica se i pulsanti debbano mostrare un'icona oltre al testo del pulsante " +"stesso" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313 msgid "File Chooser" @@ -1079,7 +1085,7 @@ msgstr "Selettore dei file" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348 msgid "Show hidden items" -msgstr "Mostra elementi nascosti" +msgstr "Mostra gli elementi nascosti" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365 msgid "Show size column" @@ -1134,7 +1140,7 @@ msgstr "Installatore dei temi" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:4 msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Installa i pacchetti di temi per varie parti dell'ambiente grafico" +msgstr "Installa i pacchetti dei temi per varie parti dell'ambiente grafico" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1144,7 +1150,7 @@ msgstr "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" -msgstr "Pacchetto «Tema di Mate»" +msgstr "Pacchetto Tema di Mate" #: capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" @@ -1177,6 +1183,7 @@ msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "pixel" msgstr[1] "pixel" +msgstr[2] "pixel" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format @@ -1211,7 +1218,7 @@ msgstr "Immagine mancante" #: capplets/appearance/theme-installer.c:186 #: capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" -msgstr "Impossibile installare il tema" +msgstr "Non è possibile installare il tema" #: capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format @@ -1229,7 +1236,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore nell'installare il file selezionato" #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -msgstr "Sembra che «%s» non sia un tema valido." +msgstr "Sembra che \"%s\" non sia un tema valido." #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format @@ -1237,8 +1244,8 @@ msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." msgstr "" -"Sembra che «%s» non sia un tema valido. Potrebbe essere un motore di tema " -"che è necessario compilare." +"Sembra che \"%s\" non sia un tema valido. Potrebbe essere il motore di un " +"tema che è necessario compilare." #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format @@ -1247,7 +1254,7 @@ msgstr "Il tema \"%s\" è già presente." #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" -msgstr "Vuoi davvero installarlo di nuovo" +msgstr "Si vuole davvero installarlo di nuovo?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" @@ -1261,12 +1268,12 @@ msgstr "Non è possibile eliminare il tema" #: capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." -msgstr "Installazione del tema «%s» non riuscita." +msgstr "Installazione del tema \"%s\" non riuscita." #: capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." -msgstr "Il tema «%s» è stato installato." +msgstr "Il tema \"%s\" è stato installato." #: capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" @@ -1278,12 +1285,12 @@ msgstr "Mantieni il tema corrente" #: capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" -msgstr "Applica nuovo tema" +msgstr "Applica il nuovo tema" #: capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "Il tema MATE «%s» è stato installato correttamente" +msgstr "Il tema MATE %s è stato installato correttamente" #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" @@ -1308,11 +1315,11 @@ msgstr "" #: capplets/appearance/theme-installer.c:811 msgid "Select Theme" -msgstr "Selezione tema" +msgstr "Seleziona il tema" #: capplets/appearance/theme-installer.c:822 msgid "Theme Packages" -msgstr "Pacchetti di tema" +msgstr "Pacchetti dei temi" #: capplets/appearance/theme-save.c:94 msgid "Theme name must be present" @@ -1320,7 +1327,7 @@ msgstr "Il nome del tema deve essere presente" #: capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -msgstr "Il tema è già presente. Vuoi sostituirlo?" +msgstr "Il tema è già presente. Si vuole sostituirlo?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 @@ -1340,7 +1347,7 @@ msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." msgstr "" -"Impossibile avviare il gestore delle impostazioni «mate-settings-daemon».\n" +"Impossibile avviare il gestore delle impostazioni 'mate-settings-daemon'.\n" "Senza il gestore delle impostazioni di MATE in esecuzione alcune preferenze potrebbero non avere effetto. Questa situazione indica un possibile problema con DBus, oppure che un gestore di impostazioni non MATE (p.e. quello di KDE) è già in esecuzione creando conflitto con il gestore di impostazioni di MATE." #: capplets/common/capplet-util.c:82 @@ -1356,7 +1363,7 @@ msgstr "Copia del file: %u di %u" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:143 #, c-format msgid "Copying '%s'" -msgstr "Copia di «%s»" +msgstr "Copia di '%s'" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:183 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:308 @@ -1369,7 +1376,7 @@ msgstr "Finestra genitore" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:223 msgid "Parent window of the dialog" -msgstr "Finestra genitore del dialogo" +msgstr "Finestra genitore della finestra di dialogo" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 msgid "From URI" @@ -1414,7 +1421,7 @@ msgstr "Numero totale di URI" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file «%s» esiste già. Sostituirlo?" +msgstr "Il file '%s' esiste già. Lo si vuole sovrascrive?" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" @@ -1424,32 +1431,32 @@ msgstr "Ign_ora" msgid "Overwrite _All" msgstr "Sovrascrivi _tutti" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1577 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:1606 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "" -"Questo tema non avrà l'aspetto originale perché il tema GTK+ richiesto «%s» " +"Questo tema non avrà l'aspetto originale perché il tema GTK+ richiesto '%s' " "non è installato." -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1587 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:1614 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "" "Questo tema non avrà l'aspetto originale perché il tema del gestore delle " -"finestre richiesto «%s» non è installato." +"finestre richiesto '%s' non è installato." -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1595 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:1621 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." msgstr "" "Questo tema non avrà l'aspetto originale perché il tema delle icone " -"richiesto «%s» non è installato." +"richiesto '%s' non è installato." #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 @@ -1458,7 +1465,7 @@ msgstr "Applicazioni preferite" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" -msgstr "Seleziona le applicazioni predefinite" +msgstr "Selezionare le applicazioni predefinite" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1466,12 +1473,12 @@ msgstr "Seleziona le applicazioni predefinite" msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:781 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "" "Specifica il nome della pagina da mostrare (internet|multimedia|system|a11y)" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:788 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:789 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Applicazione predefinita di MATE" @@ -1598,7 +1605,7 @@ msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." msgstr "" -"Applica la configurazione corrente per gli altri utenti MATE nel computer. " +"Applica la configurazione corrente per gli altri utenti MATE sul computer. " "Ricorda che questo non condiziona la schermata di login o gli altri ambienti" " desktop." @@ -1608,7 +1615,7 @@ msgstr "_Applica" #: capplets/display/display-capplet.ui:162 msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "Stessa i_mmagine in tutti i monitor" +msgstr "La stessa i_mmagine in tutti i monitor" #: capplets/display/display-capplet.ui:177 msgid "_Detect monitors" @@ -1657,7 +1664,7 @@ msgstr "Icona del pannello" #: capplets/display/display-capplet.ui:445 msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "_Mostra i monitor nel pannello" +msgstr "_Mostra i monitor sul pannello" #: capplets/display/display-capplet.ui:477 msgid "Scaling" @@ -1694,7 +1701,7 @@ msgid "" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"Uso: %s FILE_SORG NOME_DEST\n" +"Utilizzo: %s FILE_SORG NOME_DEST\n" "\n" "Questo programma installa un profilo RANDR per installazioni multi-monitor\n" "in una posizione di sistema. Il profilo risultante verrà utilizzato quando\n" @@ -1704,8 +1711,8 @@ msgstr "" " /home/nomeutente/.config/monitors.xml\n" "\n" "NOME DEST -- nome di percorso relativo per il file installato; verrà collocato nella\n" -" directory di sistema per le configurazioni RANDR, perciò\n" -" il risultato è tipicamente %s/NOME_DEST\n" +" directory di sistema per le configurazioni RANDR,\n" +" perciò il risultato è tipicamente %s/NOME_DEST\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155 @@ -1720,13 +1727,13 @@ msgstr "Il nome del file sorgente deve essere assoluto" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n" +msgstr "Non è stato possibile aprire %s: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni su %s: %s\n" +msgstr "Non è stato possibile ottenere informazioni per %s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199 #, c-format @@ -1765,16 +1772,16 @@ msgstr "%s deve essere una directory\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" -msgstr "Impossibile aprire %s/%s: %s\n" +msgstr "Non è stato possibile aprire %s/%s: %s\n" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s\n" +msgstr "Non è stato possibile rinominare %s in %s: %s\n" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:17 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "Installa impostazioni multi-monitor per l'intero sistema" +msgstr "Installa le impostazioni multi-monitor per l'intero sistema" #: capplets/display/org.mate.randr.policy.in:18 msgid "" @@ -1809,7 +1816,7 @@ msgstr "200%" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: capplets/display/xrandr-capplet.c:615 -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1693 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1692 msgid "Mirror Screens" msgstr "Schermi clonati" @@ -1823,49 +1830,50 @@ msgstr "Monitor: %s" msgid "%u x %u" msgstr "%u x %u" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1549 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1548 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "" -"Seleziona un monitor per cambiarne le proprietà; trascinalo per modificare " -"il suo posizionamento." +"Selezionare un monitor per cambiarne le proprietà; trascinarlo per " +"modificare il suo posizionamento." -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2147 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2145 msgid "Could not save the monitor configuration" -msgstr "Impossibile salvare la configurazione del monitor" +msgstr "Non è stato possibile salvare la configurazione del monitor" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2168 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2166 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "" -"Impossibile ottenere un bus di sessione mentre viene applicata la " +"Non è stato possibile ottenere un bus di sessione mentre viene applicata la " "configurazione dello schermo" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2187 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2185 msgid "Could not detect displays" -msgstr "Impossibile individuare i display" +msgstr "Non è stato possibile individuare i display" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2367 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "La configurazione del monitor è stata salvata" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2371 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "" "Questa configurazione verrà utilizzata al prossimo accesso di un qualsiasi " "utente." -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2380 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2378 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "Impossibile impostare la configurazione predefinita di monitor" +msgstr "" +"Non è stato possibile impostare la configurazione predefinita per i monitor" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2451 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2449 msgid "Could not get screen information" -msgstr "Impossibile ottenere le informazioni dello schermo" +msgstr "Non è stato possibile ottenere le informazioni dello schermo" -#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2570 +#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2568 msgid "Could not open help content" -msgstr "Impossibile aprire la documentazione" +msgstr "Non è stato possibile aprire la documentazione" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" @@ -1909,11 +1917,11 @@ msgstr "Riproduci (o Riproduci/Pausa)" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:22 msgid "Pause playback" -msgstr "Riproduzione in pausa" +msgstr "Sospendi la riproduzione" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:24 msgid "Stop playback" -msgstr "Ferma la riproduzione" +msgstr "Arresta la riproduzione" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:26 msgid "Previous track" @@ -1927,7 +1935,7 @@ msgstr "Traccia successiva" msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1173 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" @@ -1945,7 +1953,7 @@ msgstr "Lancia il client email" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" -msgstr "Avvia messaggistica istantanea" +msgstr "Avvia il servizio di messaggistica istantanea" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" @@ -1968,44 +1976,44 @@ msgid "Home folder" msgstr "Cartella home" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842 -#: libslab/bookmark-agent.c:1196 +#: libslab/bookmark-agent.c:1212 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" -msgstr "Avvio della finestra delle impostazioni" +msgstr "Avvia della finestra delle impostazioni" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "Nuova scorciatoia..." +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:147 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:149 msgid "Accelerator key" msgstr "Tasto acceleratore" +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificatori degli acceleratori" +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Codice tasto acceleratore" +msgstr "Keyodice del tasto acceleratore" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accel Mode" -msgstr "Modo Accel" +msgstr "Modalità acceleratore" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:179 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "The type of accelerator." msgstr "Il tipo di acceleratore." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:222 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:220 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 typing-break/drwright.c:525 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 typing-break/drwright.c:525 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -2013,53 +2021,53 @@ msgstr "Disabilitato" msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Unknown Action>" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1002 -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1001 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1608 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Scorciatoie personalizzate" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "Errore nel salvare la nuova scorciatoia" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"Non è possibile usare «%s» come scorciatoia perché diventerebbe impossibile digitare usando questo tasto.\n" -"Provare ad usare in combinazione un tasto come Ctrl, Alt o Maiusc." +"Non è possibile usare \"%s\" come scorciatoia perché diventerebbe impossibile digitare utilizzando questo tasto.\n" +"Provare ad usare in combinazione un tasto come Ctrl, Alt o Shift." -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "" -"La scorciatoia «%s» è già usata per\n" -"«%s»" +"La scorciatoia \"%s\" è già impiegata per\n" +"\"%s\"" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "" -"Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà " +"Se si riassegna la scorciatoia a \"%s\"», la scorciatoia \"%s\" verrà " "disabilitata." -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309 msgid "_Reassign" msgstr "_Riassegna" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1563 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Troppe scorciatoie personalizzate" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1877 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1901 +#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1899 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" @@ -2086,8 +2094,8 @@ msgid "" " key combination, or press backspace to clear." msgstr "" "Per modificare un tasto scorciatoia fare doppio clic sulla riga " -"corrispondente e digitare una nuova combinazione di tasti oppure premere " -"«Backspace» per cancellarlo." +"corrispondente e digitare una nuova combinazione di tasti oppure premere il " +"tasto «Backspace» per cancellarlo." #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2099,25 +2107,25 @@ msgstr "Assegna tasti scorciatoia ai comandi" msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:164 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:169 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:141 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:146 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -"Applica le impostazioni ed esce (solo compatibilità; ora gestita dal demone)" +"Applica le impostazioni ed esci (solo compatibilità; ora gestita dal demone)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:174 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:151 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "" -"Avviare mostrando la pagina delle proprietà delle impostazioni per le pause " -"di digitazione" +"Avviare la pagina con le proprietà delle impostazioni per le pause di " +"digitazione" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:179 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:156 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "" "Avviare la pagina mostrando le proprietà delle impostazioni di accessibilità" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:185 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:161 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferenze della tastiera di MATE" @@ -2128,12 +2136,13 @@ msgstr "Riscontro audio per l'accessibilità della tastiera" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "" -"Segnale acustico quando vengono attivate o disabilitate le funzioni di " -"_accessibilità" +"Emetti un segnale acustico quando vengono attivate o disabilitate le " +"funzioni di _accessibilità" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "Segnale acustico quando viene premuto un tasto di commu_tazione" +msgstr "" +"emetti un segnale acustico quando viene premuto un tasto di commu_tazione" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 @@ -2144,7 +2153,8 @@ msgstr "Generale" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Segnale acustico quando viene premuto un tasto _modificatore" +msgstr "" +"Emetti un segnale acustico quando viene premuto un tasto _modificatore" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 @@ -2157,11 +2167,11 @@ msgstr "Mostrare un riscontro _visivo per l'allerta sonora" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "Lampeggiamento _titolo finestra" +msgstr "Lampeggiamento della barra del _titolo della finestra" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" -msgstr "Lampeggiamento _schermo" +msgstr "Lampeggiamento dello _schermo" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 msgid "Visual cues for sounds" @@ -2169,15 +2179,15 @@ msgstr "Segnali visivi per i suoni" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Segnale acustico quando viene pr_emuto un tasto" +msgstr "Emetti un segnale acustico quando viene pr_emuto un tasto" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "Segnale acustico quando il tasto viene _accettato" +msgstr "Emetti un segnale acustico quando il tasto viene _accettato" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "Segnale acustico quando il tasto è _rifiutato" +msgstr "Emetti un segnale acustico quando il tasto è _rifiutato" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 @@ -2186,7 +2196,7 @@ msgstr "Rallentamento dei tasti" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Segnale acustico quando un tasto viene s_cartato" +msgstr "Emetti un segnale acustico quando un tasto viene ri_fiutato" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 @@ -2196,8 +2206,8 @@ msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" msgstr "" -"Segnale acustico quando si digita un tasto mentre il Blocco Maiuscole è " -"attivo" +"Emetti un segnale acustico quando si digita un tasto mentre il Blocco " +"Maiuscole è attivo" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" @@ -2242,7 +2252,7 @@ msgstr "Breve" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgstr "Lenta" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" @@ -2254,7 +2264,7 @@ msgstr "Velocità di ripetizione dei tasti" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" -msgstr "Lungo" +msgstr "Lunga" #. fast acceleration #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 @@ -2324,19 +2334,19 @@ msgstr "_Mostra..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "Stampa un diagramma della disposizione di tastiera selezionata" +msgstr "Stampa un diagramma del layout di tastiera selezionato" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "Di_sposizione distinta per ciascuna finestra" +msgstr "_Layout di tastiera distinto per ciascuna finestra" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" -msgstr "Le nuove finestre u_sano la disposizione della finestra attiva" +msgstr "Le nuove finestre u_tilizzano il layout della finestra attiva" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modello di tastiera:" +msgstr "_Modello della tastiera:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." @@ -2344,7 +2354,7 @@ msgstr "_Opzioni..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "Visualizza e modifica le opzioni della disposizione tastiera" +msgstr "Visualizza e modifica le opzioni del layout di tastiera" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" @@ -2355,21 +2365,20 @@ msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "" -"Sostituisce le attuali impostazioni di disposizione\n" -"della tastiera con quelle predefinite" +"Sostituisci le attuali impostazioni di layout di tastiera\n" +" con le impostazioni predefinite" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" -msgstr "Disposizioni" +msgstr "Layout " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Commutare le funzioni di _accessibilità con le scorciatoie da tastiera" +msgstr "Commuta le funzioni di _accessibilità con le scorciatoie da tastiera" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simula pressioni di tasti simultanee" +msgstr "_Simula la pressione simultanea dei tasti " #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" @@ -2378,11 +2387,11 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" -msgstr "_Blocca gli editor quando premuto due volte" +msgstr "_Blocca i modificatori quando sono premuti due volte" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Accetta s_oltanto pressioni dei tasti di lunga durata" +msgstr "Accetta s_oltanto le pressioni dei tasti di lunga durata" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" @@ -2408,7 +2417,7 @@ msgstr "_Accelerazione:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" -msgstr "Mouse da tastiera" +msgstr "Tasi del mouse" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" @@ -2419,7 +2428,7 @@ msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "" -"Dopo un certo intervallo di tempo blocca lo schermo per prevenire i danni " +"Blocca lo schermo dopo un certo intervallo di tempo per prevenire i danni " "causati dall'uso prolungato della tastiera" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 @@ -2432,7 +2441,7 @@ msgstr "Durata della _pausa:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Durata del lavoro prima di obbligare ad una pausa" +msgstr "Durata del lavoro prima di imporre una pausa" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" @@ -2457,7 +2466,7 @@ msgstr "Pausa dalla digitazione" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" -msgstr "Digi_ta qui per verificare:" +msgstr "Digi_ta qui per verificare le impostazioni:" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui:15 msgid "Choose a Layout" @@ -2508,7 +2517,7 @@ msgstr "Opzioni per la disposizione della tastiera" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:239 msgid "Layout" msgstr "Disposizione" @@ -2516,7 +2525,7 @@ msgstr "Disposizione" msgid "Vendors" msgstr "Produttori" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "Modelli" @@ -2539,25 +2548,25 @@ msgstr "Imposta le preferenze della tastiera" msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Left button" msgstr "Pulsante sinistro" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Middle button" msgstr "Pulsante centrale" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:356 msgid "Right button" msgstr "Pulsante destro" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:400 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:413 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Specifica il nome della pagina da mostrare (generale)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:405 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:418 msgid "- MATE Mouse Preferences" -msgstr "Preferenze mouse di MATE" +msgstr "Preferenze di MATE per il mouse" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:107 msgid "Mouse Preferences" @@ -2573,7 +2582,7 @@ msgstr "Per mano d_estra" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:232 msgid "_Left-handed" -msgstr "Per _mano sinistra" +msgstr "Per mano _sinistra" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:297 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" @@ -2586,7 +2595,7 @@ msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" -msgstr "Abilita Incolla tramite tasto centrale" +msgstr "Abilita Incolla con il tasto centrale" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 @@ -2597,7 +2606,7 @@ msgstr "Velocità del puntatore" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" -msgstr "Basso" +msgstr "Bassa" #. high sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 @@ -2612,7 +2621,7 @@ msgstr "_Sensibilità:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" -msgstr "_Profilo accelerazione:" +msgstr "_Profilo di accelerazione:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" @@ -2632,7 +2641,7 @@ msgstr "S_oglia:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Tempo di scaduta per un doppio clic" +msgstr "Tempo di scadenza per un doppio clic" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" @@ -2643,8 +2652,9 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" -"Per testare le impostazioni scelte, fai doppio clic sul triangolo a lato e " -"apparirà il logo di mate con entrambi i cerchi visualizzati." +"Per testare le impostazioni scelte, fare doppio clic sul triangolo a lato e " +"si dovrebbe veder comparire il logo di mate con entrambi i cerchi " +"visualizzati." #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 @@ -2665,11 +2675,11 @@ msgstr "Abilita i clic del _mouse con il touchpad" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" -msgstr "Emulazione click con due dita:" +msgstr "Emulazione del click con due dita:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" -msgstr "Emulazione click con 3 dita:" +msgstr "Emulazione del click con 3 dita:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" @@ -2683,11 +2693,11 @@ msgstr "Scorrimento" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" -msgstr "Scorrimento del bordo _Verticale" +msgstr "Scorrimento dal bordo _Verticale" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" -msgstr "Scorrimento del bordo _Orizzontale" +msgstr "Scorrimento dal bordo _Orizzontale" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" @@ -2735,7 +2745,7 @@ msgstr "Preferenze del proxy di rete" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>Connessione _diretta a Internet</b>" +msgstr "<b>Connessione _diretta ad Internet</b>" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:150 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" @@ -2778,7 +2788,7 @@ msgstr "_URL di autoconfigurazione:" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:574 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configurazione proxy" +msgstr "Configurazione del proxy" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:592 msgid "Ignore Host List" @@ -2790,7 +2800,7 @@ msgstr "Host ignorati" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:758 msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Dettagli proxy HTTP" +msgstr "Dettagli del proxy HTTP" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:829 msgid "<b>_Use authentication</b>" @@ -2804,22 +2814,22 @@ msgstr "Nome _utente:" msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:42 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Preferenze di metacity" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:53 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:813 msgid "Compositing Manager" msgstr "Gestore di composizione" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:60 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" -msgstr "Abilita il manager di composizione software delle finestre" +msgstr "Abilita il software _compositing window manager" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:315 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "Il gestore delle finestre in esecuzione non è supportato" +msgstr "Il gestore delle finestre attuale non è supportato" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:626 msgid "_Alt" @@ -2831,7 +2841,7 @@ msgstr "H_yper" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:639 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "S_uper (o «Logo Windows»)" +msgstr "S_uper (o \"Logo di Windows\")" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:646 msgid "_Meta" @@ -2853,7 +2863,7 @@ msgstr "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferenze delle finestre" +msgstr "Preferenze della finestra" #: capplets/windows/window-properties.ui:128 msgid "Window Selection" @@ -2884,32 +2894,32 @@ msgid "_Double-click titlebar action:" msgstr "Azione per il doppio clic sulla barra del titolo:" #: capplets/windows/window-properties.ui:305 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "Roll up" msgstr "Arrotola" #: capplets/windows/window-properties.ui:306 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" #: capplets/windows/window-properties.ui:307 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" #: capplets/windows/window-properties.ui:308 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" #: capplets/windows/window-properties.ui:309 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" #: capplets/windows/window-properties.ui:310 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -2932,8 +2942,8 @@ msgstr "Tasto di spostamento" #: capplets/windows/window-properties.ui:446 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "" -"Per muovere una finestra tenere premere e tenere premuto questo tasto e " -"catturare la finestra:" +"Per muovere una finestra premere e tenere premuto questo tasto e afferrare " +"la finestra:" #: capplets/windows/window-properties.ui:490 msgid "Behaviour" @@ -2945,7 +2955,7 @@ msgstr "Nuove finestre" #: capplets/windows/window-properties.ui:535 msgid "Centre _new windows" -msgstr "Centra le nuove finestre" +msgstr "Centra le _nuove finestre" #: capplets/windows/window-properties.ui:573 msgid "Window Snapping" @@ -2981,11 +2991,11 @@ msgstr "Posizionamento" #: capplets/windows/window-properties.ui:757 msgid "Software Compositing" -msgstr "Compositore software" +msgstr "Software Compositing" #: capplets/windows/window-properties.ui:777 msgid "Enable _software compositing window manager" -msgstr "Abilita il gestore delle finestre per il compositing _software" +msgstr "Abilita il gestore delle finestre per il _software compositing" #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format @@ -2995,43 +3005,35 @@ msgstr "%s" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open file" -msgstr "apri file" +msgstr "apri il file" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" -msgstr "Creazione file pid fallita" +msgstr "Creazione del file pid fallita" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" -msgstr "Scrivi file" +msgstr "Scrivi il file" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" -msgstr "Scrittura file pid fallita" +msgstr "Scrittura del file pid fallita" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" -msgstr "Aprertura file pid fallita" +msgstr "Aprertura del file pid fallita" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" -msgstr "Leggi file" +msgstr "Leggi il file" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" -msgstr "Lettura file pid fallita" - -#: capplets/time-admin/src/main.c:264 -msgid "g_bus_get_sync" -msgstr "g_bus_get_sync" - -#: capplets/time-admin/src/main.c:277 -msgid "g_bus_proxy_new" -msgstr "g_bus_proxy_new" +msgstr "Lettura del file pid fallita" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" -msgstr "Gestore Ora e data" +msgstr "Gestore dell'orario e della data" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" @@ -3043,11 +3045,11 @@ msgstr "Fuso orario" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." -msgstr "Clicca per modificare il fuso orario." +msgstr "Fare clic sul pulsante per modificare il fuso orario." #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" -msgstr "Ora" +msgstr "Orario" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:329 msgid "Date" @@ -3055,7 +3057,7 @@ msgstr "Data" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." -msgstr "Clicca per salvare data e ora specificate." +msgstr "Fare clic per salvare la data e l'orario specificati." #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" @@ -3068,7 +3070,7 @@ msgstr "Imposta fuso orario" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" -msgstr "Sincronizzazione Ntp" +msgstr "Imposta la sincronizzazione Ntp" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" @@ -3104,7 +3106,7 @@ msgstr "Fuso orario" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "Selezione fuso orario" +msgstr "Selezione del fuso orario" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489 msgid "Con_firm" @@ -4812,11 +4814,11 @@ msgstr "Oceano Pacifico/Wallis" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" -msgstr "Gestore Ora e data" +msgstr "Gestore dell'orario e della data" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" -msgstr "Impostazione di data e ora del sistema" +msgstr "Impostazione di data e orario del sistema" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -4828,7 +4830,7 @@ msgstr "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Il window manager «%s» non ha uno strumento di configurazione registrato\n" +"Il window manager \"%s\" non ha uno strumento di configurazione registrato\n" #: shell/control-center.c:58 #, c-format @@ -4872,7 +4874,7 @@ msgstr "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" -msgstr "_Posponi pausa" +msgstr "_Posponi la pausa" #: typing-break/drw-break-window.c:238 msgid "Take a break!" @@ -4901,6 +4903,7 @@ msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "%d minuto alla prossima pausa" msgstr[1] "%d minuti alla prossima pausa" +msgstr[2] "%d minuti alla prossima pausa" #: typing-break/drwright.c:542 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" @@ -4916,8 +4919,8 @@ msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "" -"Impossibile mostrare il dialogo per le proprietà delle pause a causa del " -"seguente errore: %s" +"Impossibile mostrare la finestra di dialogo per le proprietà delle pause a " +"causa del seguente errore: %s" #: typing-break/drwright.c:651 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" @@ -4935,7 +4938,7 @@ msgstr "Un programma per la gestione delle pause al computer." msgid "translator-credits" msgstr "" "Enrico Bella, 2019\n" -"Alessandro Volturno, 2020" +"Alessandro Volturno, 2020-2022" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" @@ -4947,7 +4950,7 @@ msgstr "Non controllare l'esistenza dell'area di notifica" #: typing-break/main.c:92 msgid "Typing Monitor" -msgstr "Controllo di digitazione" +msgstr "Controllo della digitazione" #: typing-break/main.c:109 msgid "" @@ -4959,40 +4962,40 @@ msgstr "" "Il programma per il controllo della digitazione utilizza l'area di notifica " "per visualizzare le informazioni. Non è stata trovata alcuna area di " "notifica nel pannello. Può essere aggiunta facendo clic col pulsante destro " -"sul pannello e scegliendo «Aggiungi al pannello» selezionando «Area di " -"notifica» e premendo il pulsante «Aggiungi»." +"sul pannello e scegliendo 'Aggiungi al pannello' selezionando 'Area di " +"notifica' e premendo il pulsante 'Aggiungi'." -#: font-viewer/font-view.c:204 +#: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "Stile" -#: font-viewer/font-view.c:214 +#: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: font-viewer/font-view.c:260 font-viewer/font-view.c:275 +#: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "Versione" -#: font-viewer/font-view.c:265 font-viewer/font-view.c:277 +#: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: font-viewer/font-view.c:270 +#: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: font-viewer/font-view.c:288 +#: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "Installazione non riuscita" -#: font-viewer/font-view.c:294 +#: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "Installato" #: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." -msgstr "Questo tipo di carattere non può essere visualizzato." +msgstr "Questo font non può essere visualizzato." #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" @@ -5004,19 +5007,19 @@ msgstr "Indietro" #: font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" -msgstr "Tutti i caratteri" +msgstr "Tutti i font" #: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834 msgid "Font Viewer" -msgstr "Visualizzatore del tipo di carattere" +msgstr "Visualizzatore dei font" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" -msgstr "Visualizza i tipi di carattere sul sistema" +msgstr "Visualizza i font sul sistema" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "Visualizzatore di caratteri MATE" +msgstr "Visualizzatore dei font di MATE" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -5024,89 +5027,89 @@ msgstr "Visualizzatore di caratteri MATE" msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Anteprima del testo (predefinito: Aa)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "TESTO" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "Dimensione dell'nteprima (predefinito: 128)" +msgstr "Dimensione dell'anteprima (predefinito: 128)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "DIMENSIONE" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:197 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#: libslab/app-shell.c:762 +#: libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." -msgstr "Al filtro «%s» non corrisponde alcuna voce." +msgstr "Al filtro \"%s\" non corrisponde alcun elemento." -#: libslab/app-shell.c:764 +#: libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata." -#: libslab/app-shell.c:873 +#: libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" msgstr "Nuove applicazioni" -#: libslab/app-shell.c:935 +#: libslab/app-shell.c:936 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: libslab/application-tile.c:339 +#: libslab/application-tile.c:338 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Avvia %s" -#: libslab/application-tile.c:360 +#: libslab/application-tile.c:359 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: libslab/application-tile.c:643 +#: libslab/application-tile.c:638 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: libslab/application-tile.c:645 +#: libslab/application-tile.c:640 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: libslab/application-tile.c:730 +#: libslab/application-tile.c:725 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Rimuovi dai programmi di avvio" -#: libslab/application-tile.c:732 +#: libslab/application-tile.c:727 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Aggiungi ai programmi di avvio" -#: libslab/bookmark-agent.c:1086 +#: libslab/bookmark-agent.c:1102 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nuovo foglio di calcolo" -#: libslab/bookmark-agent.c:1090 +#: libslab/bookmark-agent.c:1106 msgid "New Document" msgstr "Nuovo documento" -#: libslab/bookmark-agent.c:1144 +#: libslab/bookmark-agent.c:1160 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Home" -#: libslab/bookmark-agent.c:1151 +#: libslab/bookmark-agent.c:1167 msgid "Documents" msgstr "Documenti" -#: libslab/bookmark-agent.c:1162 +#: libslab/bookmark-agent.c:1178 msgid "File System" msgstr "File system" -#: libslab/bookmark-agent.c:1165 +#: libslab/bookmark-agent.c:1181 msgid "Network Servers" msgstr "Server di rete" |