diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 239 |
1 files changed, 116 insertions, 123 deletions
@@ -4,33 +4,34 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Ikuru K <[email protected]>, 2018 -# shinmili <[email protected]>, 2018 -# Rockers <[email protected]>, 2018 -# IWAI, Masaharu <[email protected]>, 2018 -# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2018 -# semicolon <[email protected]>, 2018 -# あわしろいくや <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2019 -# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019 -# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019 -# Mika Kobayashi, 2019 -# ABE Tsunehiko, 2020 -# Yoshifumi Kinoshita <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# shinmili <[email protected]>, 2021 +# Aefgh Threenine <[email protected]>, 2021 +# 🎈 BALLOON | FU-SEN, 2021 +# c7a0a66e0476db158663636124cfb54f_370a183, 2021 +# IWAI, Masaharu <[email protected]>, 2021 +# fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2021 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2021 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 -# jeiday, 2021 -# Green, 2021 +# ABE Tsunehiko, 2021 +# あわしろいくや <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Rockers <[email protected]>, 2021 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021 +# Ikuru K <[email protected]>, 2021 +# semicolon <[email protected]>, 2021 +# d6170a00d05f3d9fb2ee36b64ce8db85_b78b25d, 2021 +# Yoshifumi Kinoshita <[email protected]>, 2021 +# Green <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.1\n" +"Project-Id-Version: mate-control-center 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Green, 2021\n" -"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-24 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-19 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Green <[email protected]>, 2021\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -140,7 +141,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "カスタムキーバインドに関連付けられたコマンド" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 -#: font-viewer/font-view.c:201 +#: font-viewer/font-view.c:202 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "写真を選択してください" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116 msgid "Full Name" -msgstr "氏名" +msgstr "フルネーム" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147 msgid "User name:" @@ -351,100 +352,100 @@ msgid "" "using your fingerprint reader." msgstr "あなたの指紋を登録しました。今から指紋を読み取るリーダーを使ってログインできるようになりました。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "子プロセスが強制終了しました" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin IO チャンネルを終了できませんでした: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO チャンネルを終了できませんでした: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" -msgstr "認証が完了しました!" +msgstr "認証されました!" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:558 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "初めて認証を行ってから既にパスワードが変更されています。もう一度パスワードを入力して認証し直してください。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 msgid "That password was incorrect." msgstr "そのパスワードは間違っています。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 msgid "Your password has been changed." msgstr "パスワードが変更されています。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "システムエラー: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 msgid "The password is too short." msgstr "パスワードが短すぎます。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 msgid "The password is too simple." msgstr "パスワードが簡単すぎます。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "両方のパスワードが類似しています。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "新しいパスワードには数字または特殊文字を含めるようにしてください。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "両方のパスワードが同じです。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "新しいパスワードは最近使われてます。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:826 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s を起動できません: %s" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:830 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 msgid "Unable to launch backend" msgstr "バックエンドのプログラムを起動できません" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "A system error has occurred" msgstr "システムエラーが発生しました" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:851 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 msgid "Checking password..." msgstr "パスワードの確認中..." -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "パスワードを変更する場合は<b>パスワードの変更</b>をクリックしてください。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "パスワードを<b>新しいパスワード</b>のエントリに入力してください。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "もう一度パスワードを<b>新しいパスワードの確認</b>エントリに入力してください。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 +#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "パスワードが一致しませんでした。" @@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "支援技術を有効にするには、もう一度ログインし直す #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185 msgid "Preferences" -msgstr "設定" +msgstr "各種設定" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" @@ -598,7 +599,7 @@ msgstr "インストールするテーマファイルを指定する" #: capplets/appearance/appearance-main.c:147 msgid "filename" -msgstr "FILENAME" +msgstr "ファイル名" #: capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "" @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "表示するページの名前を指定する (theme|background|fonts|in #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:783 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 msgid "page" -msgstr "PAGE" +msgstr "page" #: capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "[WALLPAPER...]" @@ -622,8 +623,8 @@ msgstr "デフォルトのポインタ" #: capplets/appearance/appearance-style.c:235 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:659 -#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:297 -#: font-viewer/font-view.c:568 +#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 +#: font-viewer/font-view.c:569 msgid "Install" msgstr "インストール" @@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "テーマを別名で保存..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:968 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 msgid "_Save" -msgstr "サーバ(_S)" +msgstr "保存(_S)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1033 msgid "Save _background image" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "削除(_D)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1331 msgid "Controls" -msgstr "コントロール" +msgstr "コントロール (GUI の部品)" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:1368 msgid "The current controls theme does not support color schemes." @@ -900,7 +901,7 @@ msgstr "並べて表示" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012 msgid "Zoom" -msgstr "画面の幅に合わせる" +msgstr "拡大/縮小" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015 msgid "Center" @@ -1030,15 +1031,15 @@ msgstr "ツールバーボタンのラベル(_B):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243 msgid "Buttons" -msgstr "いろいろなボタン" +msgstr "各種のボタン" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3272 msgid "Show icons on buttons" -msgstr "ボタンにアイコンを表示" +msgstr "ボタンにアイコンを表示する" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" -msgstr "ボタンにラベルとアイコンの両方を表示するかどうかです" +msgstr "ボタンにラベルとアイコンの両方を表示するか指定します。" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313 msgid "File Chooser" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "新規" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3683 msgid "Interface" -msgstr "インターフェイス" +msgstr "ユーザ・インタフェース" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:3 msgid "Appearance" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "アイコンテーマ '%s' がインストールされていないため #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" -msgstr "お気に入りのアプリ" +msgstr "お気に入りのアプリを設定する" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:4 msgid "Select your default applications" @@ -1872,7 +1873,7 @@ msgstr "次のトラックに進む" msgid "Eject" msgstr "メディアを取り出す" -#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -1912,8 +1913,8 @@ msgstr "画面をロックする" msgid "Home folder" msgstr "ホーム・フォルダを開く" -#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842 -#: libslab/bookmark-agent.c:1196 +#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 +#: libslab/bookmark-agent.c:1210 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -2000,7 +2001,7 @@ msgstr "独自のショートカットが多すぎます" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879 msgid "Action" -msgstr "操作" +msgstr "動作" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1901 msgid "Shortcut" @@ -2021,7 +2022,7 @@ msgstr "アプリをブラウズ...(_B)" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "キーボードショートカット" +msgstr "キーボード・ショートカット" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:339 msgid "" @@ -2059,7 +2060,7 @@ msgstr "- キーボードの設定" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "キーボードアクセシビリティのサウンドフィードバック" +msgstr "キーボード入力支援の音声フィードバック" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" @@ -2428,7 +2429,7 @@ msgstr "型式(_M):" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui:14 msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "キーボードレイアウトのオプション" +msgstr "キーボード・レイアウトのオプション" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" @@ -2511,12 +2512,12 @@ msgstr "左と右の同時クリックで中央のボタンを再現する" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" -msgstr "ミドルマウスペーストを有効化" +msgstr "中クリックによる貼り付けを有効にする" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" -msgstr "ポインターの速度" +msgstr "ポインタの速度" #. low sensitivity #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 @@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "感度(_S):" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" -msgstr "Acceleration Profile:(_P)" +msgstr "加速度のプロファイル:(_P)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" @@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ネットワークプロキシの設定" +msgstr "ネットワーク・プロキシの設定" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:113 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" @@ -2726,16 +2727,16 @@ msgstr "ユーザー名(_S):" msgid "_Password:" msgstr "パスワード(_P):" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:42 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:43 msgid "Metacity Preferences" msgstr "Metacityの設定" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:53 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:54 #: capplets/windows/window-properties.ui:813 msgid "Compositing Manager" msgstr "コンポジットマネージャ" -#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:60 +#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:61 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "ソフトウェアコンポジット・ウィンドウマネージャを有効にする(_C)" @@ -2939,15 +2940,7 @@ msgstr "ファイルの読み込み" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" -msgstr "pid ファイルの読み込めません" - -#: capplets/time-admin/src/main.c:264 -msgid "g_bus_get_sync" -msgstr "g_bus_get_sync" - -#: capplets/time-admin/src/main.c:277 -msgid "g_bus_proxy_new" -msgstr "GDBusProxy の作成" +msgstr "pid ファイルを読み込めません" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" @@ -4765,7 +4758,7 @@ msgstr "よく利用するタスク" #: shell/control-center.c:145 shell/matecc.desktop.in:3 #: shell/matecc.directory.desktop.in:3 msgid "Control Center" -msgstr "コントロールセンター" +msgstr "コントロール・センター" #: shell/control-center.c:164 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" @@ -4814,7 +4807,7 @@ msgstr "さあ、一休みしましょう (次は %d分後)" #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "次の休憩まで %d 分あります" +msgstr[0] "次の一休みまで %d 分です" #: typing-break/drwright.c:542 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" @@ -4843,22 +4836,22 @@ msgstr "目玉のキャンディの提供: Anders Carlsson" msgid "A computer break reminder." msgstr "操作の一休みを催促するツールです。" -#: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785 +#: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:786 msgid "translator-credits" msgstr "" -"相花 毅 \n" -"佐藤 暁 \n" -"KAMAGASAKO Masatoshi \n" -"Akira TAGOH \n" -"Yukihiro Nakai \n" -"Yuusuke Tahara \n" -"Akira Higuchi \n" -"やまね ひでき \n" -"草野 貴之 \n" -"松澤 二郎 \n" +"相花 毅 <[email protected]>\n" +"佐藤 暁 <[email protected]>\n" +"KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>\n" +"Akira TAGOH <[email protected]>\n" +"Yukihiro Nakai <[email protected]>\n" +"Yuusuke Tahara <[email protected]>\n" +"Akira Higuchi <[email protected]>\n" +"やまね ひでき <[email protected]>\n" +"草野 貴之 <[email protected]>\n" +"松澤 二郎 <[email protected]>\n" "Green, alias usergreen\n" "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" -"MATE 文書化チーム https://www.transifex.com/mate/ " +"MATE文書化チーム https://www.transifex.com/mate/" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" @@ -4883,55 +4876,55 @@ msgstr "" "一休み催促ツールは情報を表示するために通知領域を利用しますが、お使いのパネルには通知領域が無いようです。通知領域を追加するには、まず、パネルの上で右クリックして" " \"パネルへ追加\" を選択します。そして、ダイアログから [通知領域] を選択し \"追加\" ボタンをクリックしてください。" -#: font-viewer/font-view.c:204 +#: font-viewer/font-view.c:205 msgid "Style" msgstr "スタイル" -#: font-viewer/font-view.c:214 +#: font-viewer/font-view.c:215 msgid "Type" msgstr "種類" -#: font-viewer/font-view.c:260 font-viewer/font-view.c:275 +#: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 msgid "Version" msgstr "版" -#: font-viewer/font-view.c:265 font-viewer/font-view.c:277 +#: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 msgid "Copyright" msgstr "著作権" -#: font-viewer/font-view.c:270 +#: font-viewer/font-view.c:271 msgid "Description" msgstr "説明" -#: font-viewer/font-view.c:288 +#: font-viewer/font-view.c:289 msgid "Install Failed" msgstr "インストール失敗" -#: font-viewer/font-view.c:294 +#: font-viewer/font-view.c:295 msgid "Installed" msgstr "インストール済" -#: font-viewer/font-view.c:431 +#: font-viewer/font-view.c:432 msgid "This font could not be displayed." msgstr "このフォントは表示できません。" -#: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561 +#: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 msgid "Info" msgstr "情報" -#: font-viewer/font-view.c:574 +#: font-viewer/font-view.c:575 msgid "Back" msgstr "戻る" -#: font-viewer/font-view.c:678 +#: font-viewer/font-view.c:679 msgid "All Fonts" msgstr "全てのフォント" -#: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834 +#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 msgid "Font Viewer" msgstr "フォントビューア" -#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 +#: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "システム内にあるフォントを表示します" @@ -4945,23 +4938,23 @@ msgstr "MATE フォントビューア" msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" msgstr "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "サムネイル表示する文字列 (デフォルトは Aa)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:194 msgid "TEXT" msgstr "テキスト" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "Thumbnail size (default: 128)" msgstr "サムネイルのサイズ (標準値: 128)" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:196 msgid "SIZE" msgstr "サイズ" -#: font-viewer/font-thumbnailer.c:197 +#: font-viewer/font-thumbnailer.c:198 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "フォントファイル 出力先ファイル" @@ -4989,7 +4982,7 @@ msgstr "%sを起動する" #: libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +msgstr "ヘルプ (ユーザーガイド)" #: libslab/application-tile.c:643 msgid "Remove from Favorites" @@ -5007,27 +5000,27 @@ msgstr "自動起動するプログラムから削除する" msgid "Add to Startup Programs" msgstr "自動起動するプログラムに追加する" -#: libslab/bookmark-agent.c:1086 +#: libslab/bookmark-agent.c:1100 msgid "New Spreadsheet" msgstr "新しい表計算シート" -#: libslab/bookmark-agent.c:1090 +#: libslab/bookmark-agent.c:1104 msgid "New Document" msgstr "新しい文書" -#: libslab/bookmark-agent.c:1144 +#: libslab/bookmark-agent.c:1158 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: libslab/bookmark-agent.c:1151 +#: libslab/bookmark-agent.c:1165 msgid "Documents" msgstr "文書" -#: libslab/bookmark-agent.c:1162 +#: libslab/bookmark-agent.c:1176 msgid "File System" msgstr "ファイルシステム" -#: libslab/bookmark-agent.c:1165 +#: libslab/bookmark-agent.c:1179 msgid "Network Servers" msgstr "ネットワークサーバー" |