diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 319 |
1 files changed, 161 insertions, 158 deletions
@@ -19,17 +19,17 @@ # Mika Kobayashi, 2019 # ABE Tsunehiko, 2020 # Yoshifumi Kinoshita <[email protected]>, 2020 -# Green, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Green, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-03 09:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-04 09:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2021\n" +"Last-Translator: Green, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "自分の情報を管理します" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;personal;information;" #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" @@ -533,37 +533,37 @@ msgstr "設定" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325 msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "キーボードのアクセシビリティ(_K)" +msgstr "キーボードの操作支援(_K)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "キーボードのアクセシビリティを設定します" +msgstr "キーボードの操作支援を設定します" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346 msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "マウスのアクセシビリティ(_M)" +msgstr "マウスの操作支援(_M)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "マウスのアクセシビリティを設定します" +msgstr "マウスの操作支援を設定します" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367 msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "アクセシビリティ対応のログイン(_G)" +msgstr "支援機能対応のログイン(_G)" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "アクセシビリティ対応のログインダイアログを開きます" +msgstr "支援機能対応のログインダイアログを開きます" #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "ログインした時にアクセシビリティの機能を有効にするかどうかを選択します" +msgstr "ログイン時に有効にする支援機能を選択します。" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;accessibility;features;" #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "すべてのファイル" #: capplets/appearance/appearance-font.c:613 msgid "Select Font" -msgstr "" +msgstr "フォントの選択" #: capplets/appearance/appearance-font.c:616 #: capplets/appearance/data/appearance.ui:951 @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "[壁紙...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: capplets/common/mate-theme-info.c:491 msgid "Default Pointer" -msgstr "デフォルトのポインター" +msgstr "デフォルトのポインタ" #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 @@ -970,19 +970,19 @@ msgstr "追加(_A)..." #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669 msgid "_Application font:" -msgstr "アプリケーション(_A):" +msgstr "アプリケーションのフォント(_A):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "_Document font:" -msgstr "ドキュメント(_D):" +msgstr "文書のフォント(_D):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698 msgid "Des_ktop font:" -msgstr "デスクトップ(_K):" +msgstr "デスクトップのフォント(_K):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713 msgid "_Window title font:" -msgstr "ウィンドウのタイトル(_W):" +msgstr "ウィンドウタイトルのフォント(_W):" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728 msgid "_Fixed width font:" @@ -1046,23 +1046,23 @@ msgstr "ボタンにラベルとアイコンの両方を表示するかどうか #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313 msgid "File Chooser" -msgstr "" +msgstr "ファイル選択" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348 msgid "Show hidden items" -msgstr "" +msgstr "隠しアイテムを表示" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365 msgid "Show size column" -msgstr "" +msgstr "列のサイズを表示" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381 msgid "Show type column" -msgstr "" +msgstr "列の種類を表示" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397 msgid "Sort directories first" -msgstr "" +msgstr "ディレクトリ順に並び替える" #: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443 msgid "Preview" @@ -1097,6 +1097,7 @@ msgstr "デスクトップの見映えを設定します" #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" +"mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:3 msgid "Theme Installer" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "デスクトップのさまざまな部分に適用するテーマパッ #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;install;desktop;themes;" #: capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in:5 msgid "Mate Theme Package" @@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "%d %s x %d %s" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "ピクセル" #: capplets/appearance/mate-wp-item.c:319 #, c-format @@ -1198,23 +1199,23 @@ msgstr "選択したファイルをインストールする際にエラーが発 #: capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." -msgstr "\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようです。" +msgstr "\"%s\" はテーマとして有効なファイルではないようです。" #: capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "\"%s\" はテーマとして妥当なファイルではないようです (おそらくコンパイルが必要なテーマエンジンと思われます)。" +msgstr "\"%s\" はテーマとして有効なファイルではないようです (おそらくコンパイルが必要なテーマエンジンと思われます)。" #: capplets/appearance/theme-installer.c:375 #, c-format msgid "The theme \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "テーマ \"%s\" はすでに存在しています。" #: capplets/appearance/theme-installer.c:385 msgid "Do you want to install it again?" -msgstr "" +msgstr "再度インストールしますか?" #: capplets/appearance/theme-installer.c:388 msgid "Cancel" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgstr "MATE のテーマ \"%s\" をインストールしました" #: capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "作業フォルダの生成に失敗しました" +msgstr "作業フォルダの作成に失敗しました" #: capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "デフォルトで使用するアプリケーションを設定します #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" #: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597 msgid "Could not load the main interface" @@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "- MATE のデフォルトのアプリ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" -msgstr "Web ブラウザー" +msgstr "ウェブブラウザ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "インターネット" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" -msgstr "画像ビューアー" +msgstr "画像ビューア" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "マルチメディア" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" -msgstr "テキストエディター" +msgstr "テキストエディタ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "端末エミュレーター" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" -msgstr "ファイルマネージャー" +msgstr "ファイルマネージャ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" @@ -1497,15 +1498,15 @@ msgstr "システム" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" -msgstr "ドキュメントビューアー" +msgstr "文書ビューア" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" -msgstr "ワードプロセッサー" +msgstr "ワードプロセッサ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" -msgstr "スプレッドシートエディター" +msgstr "表計算エディタ" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" @@ -1638,6 +1639,7 @@ msgstr "モニターとプロジェクターの解像度と位置を変更しま msgid "" "mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" msgstr "" +"mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;" #: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format @@ -1804,7 +1806,7 @@ msgstr "スクリーンの情報を取得できませんでした" #: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509 msgid "Could not open help content" -msgstr "" +msgstr "ヘルプを開けませんでした" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:2 msgid "Sound" @@ -1824,19 +1826,19 @@ msgstr "音量を上げる" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:10 msgid "Volume mute quietly" -msgstr "" +msgstr "音量をミュートにする" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:12 msgid "Volume down quietly" -msgstr "" +msgstr "静かに音量に下げる" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:14 msgid "Volume up quietly" -msgstr "" +msgstr "静かに音量に上げる" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:16 msgid "Microphone mute" -msgstr "" +msgstr "マイクのミュート" #: capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in:18 msgid "Launch media player" @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgstr "E-メール・クライアントを起動する" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:10 msgid "Launch instant messenger" -msgstr "" +msgstr "インスタント・メッセンジャーを起動します" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:12 msgid "Launch web browser" @@ -1913,7 +1915,7 @@ msgstr "検索" #: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:24 msgid "Launch settings" -msgstr "" +msgstr "設定を起動する" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." @@ -2010,7 +2012,7 @@ msgstr "コマンド(_O):" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:132 msgid "_Browse applications..." -msgstr "" +msgstr "アプリをブラウズ...(_B)" #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:194 #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:3 @@ -2021,7 +2023,7 @@ msgstr "キーボードショートカット" msgid "" "To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new" " key combination, or press backspace to clear." -msgstr "" +msgstr "ショートカット・キーを編集するには、該当の行を2回クリックして新しいキーの組み合わせを入力するか、バックスペース・キーを押して消去します。" #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:4 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2031,7 +2033,7 @@ msgstr "コマンドにショートカットキーを割り当てます" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:164 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:169 @@ -2123,11 +2125,11 @@ msgstr "バウンスキー" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" -msgstr "" +msgstr "Caps Lockが有効な状態でキーを押すとビープ音が鳴ります(_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" @@ -2300,7 +2302,7 @@ msgstr "二つのキーが同時に押されたらステッキーキーを無効 #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" -msgstr "" +msgstr "二回押しでモディファイをラッチする(_L)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" @@ -2320,7 +2322,7 @@ msgstr "音声フィードバック(_F)..." #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "キーボードでポインターを制御する(_P)" +msgstr "キーボードでポインタを制御する(_P)" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 @@ -2457,7 +2459,7 @@ msgstr "お使いのキーボードを設定します" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 msgid "Left button" @@ -2501,11 +2503,11 @@ msgstr "コントロールキーを押した際にポインターの位置を通 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:322 msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" -msgstr "" +msgstr "左と右の同時クリックで中央のボタンを再現する" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:348 msgid "Enable middlemouse paste" -msgstr "" +msgstr "ミドルマウスペーストを有効化" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 @@ -2531,19 +2533,19 @@ msgstr "感度(_S):" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" -msgstr "" +msgstr "Acceleration Profile:(_P)" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" -msgstr "" +msgstr "Adaptive" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Flat" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" -msgstr "ドラッグアンドドロップ" +msgstr "ドラッグ&ドロップ" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" @@ -2562,6 +2564,7 @@ msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" +"ダブルクリックの設定をテストするには、三角形を2回クリックして、両方のリングが表示された状態で MATE デスクトップのロゴが表示される必要があります。" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 @@ -2590,7 +2593,7 @@ msgstr "3 本指クリックエミュレーション:" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" -msgstr "" +msgstr "警告:マルチフィンガーエミュレーションによって、ソフトウェアボタンが無効になるかもしれません" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" @@ -2628,7 +2631,7 @@ msgstr "お使いのマウスの動きを設定します" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;mouse;preferences;" #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:3 msgid "Network Proxy" @@ -2642,7 +2645,7 @@ msgstr "お使いのネットワークプロキシを設定します" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;network;http;socks;proxy;" #: capplets/network/mate-network-properties.ui:34 msgid "Network Proxy Preferences" @@ -2726,16 +2729,15 @@ msgstr "Metacityの設定" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: capplets/windows/window-properties.ui:871 msgid "Compositing Manager" -msgstr "コンポジットマネージャー" +msgstr "コンポジットマネージャ" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 -#: capplets/windows/window-properties.ui:819 msgid "Enable software _compositing window manager" -msgstr "ソフトウェアコンポジットウィンドウマネージャーを有効にする" +msgstr "ソフトウェアコンポジット・ウィンドウマネージャを有効にする(_C)" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:281 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "現在のウィンドウマネージャーはサポートしていません" +msgstr "現在のウィンドウマネージャはサポートしていません" #: capplets/windows/mate-window-properties.c:599 msgid "_Alt" @@ -2765,7 +2767,7 @@ msgstr "ウィンドウのプロパティを設定します" #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" #: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" @@ -2785,11 +2787,7 @@ msgstr "マウスが離れた際にウィンドウの選択を解除する(_N)" #: capplets/windows/window-properties.ui:187 msgid "_Raise selected windows after" -msgstr "" - -#: capplets/windows/window-properties.ui:204 -msgid "1,0" -msgstr "" +msgstr "選択されたウィンドウを上へ(_R)" #: capplets/windows/window-properties.ui:223 msgid "seconds" @@ -2801,7 +2799,7 @@ msgstr "タイトルバーアクション" #: capplets/windows/window-properties.ui:290 msgid "_Double-click titlebar action:" -msgstr "" +msgstr "タイトルバーをダブルクリックしたとき:(_D)" #: capplets/windows/window-properties.ui:305 #: libwindow-settings/marco-window-manager.c:393 @@ -2835,11 +2833,11 @@ msgstr "なし" #: capplets/windows/window-properties.ui:352 msgid "Alt-Tab" -msgstr "" +msgstr "Alt-Tab" #: capplets/windows/window-properties.ui:372 -msgid "Show window border in _Alt-Tab" -msgstr "" +msgid "Show window _border in Alt-Tab" +msgstr "Alt-Tab でウィンドウのボーダーを表示(_B)" #: capplets/windows/window-properties.ui:410 msgid "Performance" @@ -2847,7 +2845,7 @@ msgstr "パフォーマンス" #: capplets/windows/window-properties.ui:430 msgid "Use _reduced resources" -msgstr "" +msgstr "リソースを削減(_R)" #: capplets/windows/window-properties.ui:468 msgid "Movement Key" @@ -2867,7 +2865,7 @@ msgstr "新しいウィンドウ" #: capplets/windows/window-properties.ui:579 msgid "Centre _new windows" -msgstr "" +msgstr "新規ウィンドウを中央に配置する(_N)" #: capplets/windows/window-properties.ui:617 msgid "Window Snapping" @@ -2875,11 +2873,11 @@ msgstr "ウインドウのスナップ" #: capplets/windows/window-properties.ui:637 msgid "Enable window _tiling" -msgstr "" +msgstr "ウインドウのタイルを有効にする" #: capplets/windows/window-properties.ui:652 -msgid "Allow _top tiling" -msgstr "" +msgid "Allow t_op tiling" +msgstr "タイルの貼付けを可能にする(_O)" #: capplets/windows/window-properties.ui:691 msgid "Titlebar Buttons" @@ -2887,7 +2885,7 @@ msgstr "タイトルバーボタン" #: capplets/windows/window-properties.ui:718 msgid "_Position of titlebar buttons:" -msgstr "" +msgstr "タイトルバーボタンの位置:(_P)" #: capplets/windows/window-properties.ui:774 msgid "Placement" @@ -2895,7 +2893,11 @@ msgstr "場所" #: capplets/windows/window-properties.ui:799 msgid "Software Compositing" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェアのコンポジット" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:819 +msgid "Enable _software compositing window manager" +msgstr "ソフトウェアコンポジットのウィンドウ・マネージャーを有効にする(_S)" #: capplets/windows/window-properties.ui:834 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" @@ -2913,27 +2915,27 @@ msgstr "ファイルを開く" #: capplets/time-admin/src/main.c:190 msgid "Create pid file failed" -msgstr "" +msgstr "pidファイルの作成を失敗" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write file" -msgstr "" +msgstr "ファイルの書き込み" #: capplets/time-admin/src/main.c:199 msgid "write pid file failed" -msgstr "" +msgstr "pid ファイルの書き込み失敗" #: capplets/time-admin/src/main.c:233 msgid "open pid file failed" -msgstr "" +msgstr "pid ファイルを開くことができなせん" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read file" -msgstr "" +msgstr "ファイルの読み込み" #: capplets/time-admin/src/main.c:238 msgid "read pid file failed" -msgstr "" +msgstr "pid ファイルの読み込めません" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" @@ -2941,23 +2943,23 @@ msgstr "g_bus_get_sync" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" -msgstr "" +msgstr "GDBusProxy の作成" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:58 msgid "Time and Date Manager" -msgstr "" +msgstr "日付と時刻の管理" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:96 msgid "NTP sync" -msgstr "" +msgstr "NTP 同期" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:123 msgid "Time zone" -msgstr "タイムゾーン:" +msgstr "時間帯:" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:161 msgid "Click the button to edit time zone." -msgstr "" +msgstr "ボタンをクリックして時間帯を編集します" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:283 msgid "Time" @@ -2969,26 +2971,26 @@ msgstr "日付" #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:368 msgid "Click to save the specified date and time." -msgstr "" +msgstr "クリックすると指定した日付と時刻を保存します。" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" -msgstr "" +msgstr "GetNtpState" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:198 msgid "Set time zone" -msgstr "" +msgstr "時刻を設定" #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:230 #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:277 msgid "Set Ntp sync" -msgstr "" +msgstr "Ntp 同期の設定" #: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." -msgstr "" +msgstr "ネットワーク時刻同期が設定されています。手動時刻/日付設定は無効です。" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277 #, c-format @@ -2998,23 +3000,23 @@ msgstr "%s、%s" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304 msgid "UTC%:::z" -msgstr "" +msgstr "UTC%:::z" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309 msgid "%R" -msgstr "" +msgstr "%R" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:379 msgid "Time Zone" -msgstr "タイム・ゾーン" +msgstr "時間帯" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:466 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "" +msgstr "時間帯の選択" #: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "Con_firm" -msgstr "" +msgstr "確認(_F)" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:27 msgid "Africa/Abidjan" @@ -3118,7 +3120,7 @@ msgstr "アフリカ/ヨハネスブルク" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:52 msgid "Africa/Juba" -msgstr "" +msgstr "アフリカ/ジュバ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:53 msgid "Africa/Kampala" @@ -3378,7 +3380,7 @@ msgstr "アメリカ/コスタリカ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:117 msgid "America/Creston" -msgstr "" +msgstr "アメリカ/クレストン" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:118 msgid "America/Cuiaba" @@ -3430,7 +3432,7 @@ msgstr "アメリカ/フォルタレザ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:130 msgid "America/Fort_Nelson" -msgstr "" +msgstr "アメリカ/フォート・ネルソン" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:131 msgid "America/Glace_Bay" @@ -3538,7 +3540,7 @@ msgstr "アメリカ/ケンタッキー/モンティチェロ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:157 msgid "America/Kralendijk" -msgstr "" +msgstr "アメリカ/クラレンダイク" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:158 msgid "America/La_Paz" @@ -3554,7 +3556,7 @@ msgstr "アメリカ/ロサンゼルス" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:161 msgid "America/Lower_Princes" -msgstr "" +msgstr "アメリカ/Lower_Princes" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:162 msgid "America/Maceio" @@ -3594,7 +3596,7 @@ msgstr "アメリカ/メリダ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:171 msgid "America/Metlakatla" -msgstr "" +msgstr "アメリカ/メトラカトラ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:172 msgid "America/Mexico_City" @@ -3642,7 +3644,7 @@ msgstr "アメリカ/ノローニャ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:183 msgid "America/North_Dakota/Beulah" -msgstr "" +msgstr "アメリカ/ノースダコタ/ビューラー" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:184 msgid "America/North_Dakota/Center" @@ -3690,7 +3692,7 @@ msgstr "アメリカ/プエルトリコ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:195 msgid "America/Punta_Arenas" -msgstr "" +msgstr "アメリカ/プンタ・アレーナス" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:196 msgid "America/Rainy_River" @@ -3738,7 +3740,7 @@ msgstr "アメリカ/スコルズビスーン" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:207 msgid "America/Sitka" -msgstr "" +msgstr "アメリカ/シトカ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:208 msgid "America/St_Barthelemy" @@ -3846,11 +3848,11 @@ msgstr "南極大陸/ロゼラ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:234 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "南極大陸/昭和" +msgstr "南極大陸/昭和基地" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:235 msgid "Antarctica/Troll" -msgstr "" +msgstr "南極大陸/トロール基地" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:236 msgid "Antarctica/Vostok" @@ -3890,7 +3892,7 @@ msgstr "アジア/アシガバート" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:245 msgid "Asia/Atyrau" -msgstr "" +msgstr "アジア/アティラウ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:246 msgid "Asia/Baghdad" @@ -3910,7 +3912,7 @@ msgstr "アジア/バンコク" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:250 msgid "Asia/Barnaul" -msgstr "" +msgstr "アジア/バルナウル" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:251 msgid "Asia/Beirut" @@ -3926,7 +3928,7 @@ msgstr "アジア/ブルネイ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:254 msgid "Asia/Chita" -msgstr "" +msgstr "アジア/チタ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:255 msgid "Asia/Choibalsan" @@ -3958,7 +3960,7 @@ msgstr "アジア/ドゥシャンベ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:262 msgid "Asia/Famagusta" -msgstr "" +msgstr "アジア/ファマグスタ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:263 msgid "Asia/Gaza" @@ -3966,7 +3968,7 @@ msgstr "アジア/ガザ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:264 msgid "Asia/Hebron" -msgstr "" +msgstr "アジア/ヘブロン" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:265 msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" @@ -4014,7 +4016,7 @@ msgstr "アジア/カトマンズ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:276 msgid "Asia/Khandyga" -msgstr "" +msgstr "アジア/ハンドゥイガ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:277 msgid "Asia/Kolkata" @@ -4094,7 +4096,7 @@ msgstr "アジア/カタール" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:296 msgid "Asia/Qostanay" -msgstr "" +msgstr "アジア/コスタナイ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:297 msgid "Asia/Qyzylorda" @@ -4126,7 +4128,7 @@ msgstr "アジア/シンガポール" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:304 msgid "Asia/Srednekolymsk" -msgstr "" +msgstr "アジア/スレドネコリムスク" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:305 msgid "Asia/Taipei" @@ -4154,7 +4156,7 @@ msgstr "アジア/東京" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:311 msgid "Asia/Tomsk" -msgstr "" +msgstr "アジア/トムスク" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:312 msgid "Asia/Ulaanbaatar" @@ -4166,11 +4168,11 @@ msgstr "アジア/ウルムチ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:314 msgid "Asia/Ust-Nera" -msgstr "" +msgstr "アジア/ウスチ・ネラ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:315 msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "アジア/ヴィエンチャン" +msgstr "アジア/ビエンチャン" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:316 msgid "Asia/Vladivostok" @@ -4182,7 +4184,7 @@ msgstr "アジア/ヤクーツク" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:318 msgid "Asia/Yangon" -msgstr "" +msgstr "アジア/ラングーン" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:319 msgid "Asia/Yekaterinburg" @@ -4290,7 +4292,7 @@ msgstr "ヨーロッパ/アンドラ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:345 msgid "Europe/Astrakhan" -msgstr "" +msgstr "ヨーロッパ/アストラハン" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:346 msgid "Europe/Athens" @@ -4322,7 +4324,7 @@ msgstr "ヨーロッパ/ブダペスト" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:353 msgid "Europe/Busingen" -msgstr "" +msgstr "ヨーロッパ/ビュージンゲン" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:354 msgid "Europe/Chisinau" @@ -4370,7 +4372,7 @@ msgstr "ヨーロッパ/キエフ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:365 msgid "Europe/Kirov" -msgstr "" +msgstr "ヨーロッパ/キーロフ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:366 msgid "Europe/Lisbon" @@ -4450,7 +4452,7 @@ msgstr "ヨーロッパ/サラエボ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:385 msgid "Europe/Saratov" -msgstr "" +msgstr "ヨーロッパ/サラトフ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:386 msgid "Europe/Simferopol" @@ -4478,7 +4480,7 @@ msgstr "ヨーロッパ/ティラナ" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:392 msgid "Europe/Ulyanovsk" -msgstr "" +msgstr "ヨーロッパ/ウリヤノフスク" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:393 msgid "Europe/Uzhgorod" @@ -4574,7 +4576,7 @@ msgstr "太平洋/オークランド" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:416 msgid "Pacific/Bougainville" -msgstr "" +msgstr "太平洋/ブーゲンビル" #: capplets/time-admin/src/time-zones.h:417 msgid "Pacific/Chatham" @@ -4718,17 +4720,17 @@ msgstr "太平洋/ウォリス諸島" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:3 msgid "Time And Date Manager" -msgstr "" +msgstr "日付と時刻の管理" #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:4 msgid "Setting the time and date of the local system" -msgstr "" +msgstr "ローカルシステムの時刻と日付の設定" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" #: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 #, c-format @@ -4767,13 +4769,13 @@ msgstr "MATE デスクトップの設定ツール" #: shell/matecc.desktop.in:5 msgid "Configure MATE settings" -msgstr "" +msgstr "MATE の設定" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" -msgstr "" +msgstr "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" @@ -4804,7 +4806,7 @@ msgstr "さあ、一休みしましょう (次は %d分後)" #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "次の休憩まで %d 分あります" #: typing-break/drwright.c:542 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" @@ -4836,17 +4838,18 @@ msgstr "操作の一休みを催促するツールです。" #: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785 msgid "translator-credits" msgstr "" -"相花 毅 <[email protected]>\n" -"佐藤 暁 <[email protected]>\n" -"KAMAGASAKO Masatoshi <[email protected]>\n" -"Akira TAGOH <[email protected]>\n" -"Yukihiro Nakai <[email protected]>\n" -"Yuusuke Tahara <[email protected]>\n" -"Akira Higuchi <[email protected]>\n" -"やまね ひでき <[email protected]>\n" -"草野 貴之 <[email protected]>\n" -"松澤 二郎 <[email protected]>\n" -"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/" +"相花 毅 \n" +"佐藤 暁 \n" +"KAMAGASAKO Masatoshi \n" +"Akira TAGOH \n" +"Yukihiro Nakai \n" +"Yuusuke Tahara \n" +"Akira Higuchi \n" +"やまね ひでき \n" +"草野 貴之 \n" +"松澤 二郎 \n" +"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n" +"Green, alias usergreen https://www.transifex.com/" #: typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" @@ -4905,7 +4908,7 @@ msgstr "このフォントは表示できません。" #: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "情報" #: font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" @@ -4917,7 +4920,7 @@ msgstr "全てのフォント" #: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834 msgid "Font Viewer" -msgstr "フォントビューアー" +msgstr "フォントビューア" #: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" @@ -4925,13 +4928,13 @@ msgstr "システム内にあるフォントを表示します" #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:3 msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "MATE フォントビューアー" +msgstr "MATE フォントビューア" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" -msgstr "" +msgstr "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" @@ -4943,7 +4946,7 @@ msgstr "テキスト" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "" +msgstr "サムネイルのサイズ (標準値: 128)" #: font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" @@ -4997,11 +5000,11 @@ msgstr "自動起動するプログラムに追加する" #: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Spreadsheet" -msgstr "新しいスプレッドシート" +msgstr "新しい表計算シート" #: libslab/bookmark-agent.c:1090 msgid "New Document" -msgstr "新しいドキュメント" +msgstr "新しい文書" #: libslab/bookmark-agent.c:1144 msgctxt "Home folder" @@ -5010,7 +5013,7 @@ msgstr "ホーム" #: libslab/bookmark-agent.c:1151 msgid "Documents" -msgstr "ドキュメント" +msgstr "文書" #: libslab/bookmark-agent.c:1162 msgid "File System" |