diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1199 |
1 files changed, 596 insertions, 603 deletions
@@ -10,24 +10,26 @@ # IWAI, Masaharu <[email protected]>, 2018 # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2018 # semicolon <[email protected]>, 2018 -# いくや (AWASHIRO Ikuya) <[email protected]>, 2018 -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# あわしろいくや <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # jeiday, 2019 # 323484, 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # Aefgh Threenine <[email protected]>, 2019 # Mika Kobayashi, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # ABE Tsunehiko, 2020 +# Yoshifumi Kinoshita <[email protected]>, 2020 +# Green, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center 1.23.2\n" +"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-03 09:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n" -"Last-Translator: ABE Tsunehiko, 2020\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2021\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -138,7 +140,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "カスタムキーバインドに関連付けられたコマンド" #: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15 -#: font-viewer/font-view.c:202 +#: font-viewer/font-view.c:201 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -146,25 +148,25 @@ msgstr "名前" msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "カスタムキーバインドに関連付けられた説明です。" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:293 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:292 msgid "Select Image" msgstr "画像の選択" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:295 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:294 msgid "No Image" msgstr "画像なし" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:323 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:322 #: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "画像" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:327 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:326 #: capplets/appearance/theme-installer.c:830 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" -#: capplets/about-me/mate-about-me.c:500 +#: capplets/about-me/mate-about-me.c:499 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s について" @@ -177,11 +179,16 @@ msgstr "個人情報" #: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54 #: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54 #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:61 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1215 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2069 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55 #: capplets/display/display-capplet.ui:106 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140 -#: capplets/windows/window-properties.ui:84 +#: capplets/windows/window-properties.ui:83 #: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386 -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:472 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:473 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" @@ -213,86 +220,80 @@ msgstr "指紋認証を無効にする(_F)..." msgid "Set your personal information" msgstr "自分の情報を管理します" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:7 -msgid "user-info" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;" msgstr "" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "デバイスにはアクセスできません (システム管理者に連絡してください)" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125 msgid "The device is already in use." msgstr "そのデバイスは使用中です" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127 msgid "An internal error occurred" msgstr "内部エラー" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "登録した指紋情報を削除しますか?" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "削除する(_D)" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "登録済みの指紋情報を削除して指紋認証を無効にしますか?" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:440 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344 msgid "Done!" msgstr "完了です" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:515 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:560 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' というデバイスにアクセスできません" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:621 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' で指紋をキャプチャすることができませんでした" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:691 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "すべての指紋リーダーにアクセスできませんでした" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:525 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:692 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "システム管理者に連絡してください。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:559 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:756 #: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "指紋認証を有効にする" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:589 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:786 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." msgstr "指紋認証を有効にするには、'%s' のデバイスを使って、あなたの指紋を登録する必要があります。" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:598 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:795 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "リーダーに指を通してください" -#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:600 +#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:797 msgid "Place finger on reader" msgstr "リーダーに指を置いてください" @@ -488,9 +489,13 @@ msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "支援技術の設定" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1198 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2051 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38 #: capplets/display/display-capplet.ui:58 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123 #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124 -#: capplets/windows/window-properties.ui:68 +#: capplets/windows/window-properties.ui:67 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" @@ -554,12 +559,6 @@ msgstr "アクセシビリティ対応のログインダイアログを開きま msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "ログインした時にアクセシビリティの機能を有効にするかどうかを選択します" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:7 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13 @@ -574,21 +573,22 @@ msgstr "壁紙の追加" msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:612 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:613 msgid "Select Font" msgstr "" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:615 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:616 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:951 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:617 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:618 #: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: capplets/appearance/appearance-font.c:622 -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2867 +#: capplets/appearance/appearance-font.c:623 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075 msgid "Fonts" msgstr "フォント" @@ -597,38 +597,38 @@ msgstr "フォント" msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ユーザーインターフェースファイルを読み込めませんでした: %s" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:153 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:157 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "インストールするテーマファイルを指定する" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:154 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:158 msgid "filename" msgstr "FILENAME" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:161 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:165 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "表示するページの名前を指定する (theme|background|fonts|interface)" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:162 -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:839 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:166 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:798 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 msgid "page" msgstr "PAGE" -#: capplets/appearance/appearance-main.c:169 +#: capplets/appearance/appearance-main.c:173 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[壁紙...]" #: capplets/appearance/appearance-style.c:171 -#: capplets/common/mate-theme-info.c:494 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:491 msgid "Default Pointer" msgstr "デフォルトのポインター" #: capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: capplets/appearance/appearance-themes.c:658 -#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298 -#: font-viewer/font-view.c:569 +#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:297 +#: font-viewer/font-view.c:568 msgid "Install" msgstr "インストール" @@ -678,372 +678,409 @@ msgstr "最後に適用したフォントから推奨フォントに戻すこと msgid "The current theme suggests a font." msgstr "このテーマは推奨するフォントの情報を提供しています。" -#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 +#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1011 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:40 -msgid "Customize Theme" -msgstr "テーマのカスタマイズ" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:189 -msgid "Controls" -msgstr "コントロール" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:226 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "このコントロールのテーマは色のスキーマをサポートしていません。" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:281 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "ツールチップ(_T):" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:367 -msgid "Text" -msgstr "テキスト" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:379 -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2397 -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:391 -msgid "_Selected items:" -msgstr "選択したアイテム(_S):" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:405 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "入力ボックス(_I):" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:419 -msgid "_Windows:" -msgstr "ウィンドウ(_W):" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:446 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "デフォルトに戻す(_R)" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:476 -msgid "Colors" -msgstr "色" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:557 -msgid "Window Border" -msgstr "ウィンドウの境界" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:638 -msgid "Icons" -msgstr "アイコン" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:688 -msgid "_Size:" -msgstr "サイズ(_S):" - -#. small threshold -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:709 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:679 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#. large threshold -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:739 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:716 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:803 -msgid "Pointer" -msgstr "ポインタ" - -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:828 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:45 msgid "Font Rendering Details" msgstr "レンダリングの詳細" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:886 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:102 msgid "R_esolution" -msgstr "解像度" +msgstr "解像度(_E)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:909 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:125 msgid "Dots per inch (DPI):" msgstr "DPI (1インチ毎のドット数):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:945 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:161 msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." msgstr "Xサーバーから自動検出した値をDPIに設定します。" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:946 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:162 msgid "Automatic detection:" msgstr "自動検出:" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:990 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:206 msgid "Smoothing" msgstr "滑らかさの補正 (スムージング)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1023 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:240 msgid "Gra_yscale" msgstr "グレースケール(_Y)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1069 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:286 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "サブピクセル (LCDs)(_P)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1115 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:332 msgid "_None" msgstr "なし(_N)" #. font hinting -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1180 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:412 msgid "Hinting" msgstr "線幅の補正 (ヒンティング)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1212 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:445 msgid "N_one" msgstr "なし(_O)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1257 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:490 msgid "_Slight" msgstr "細身(_S)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1303 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:536 msgid "_Full" msgstr "すべて(_F)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1349 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:582 msgid "_Medium" msgstr "中間(_M)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1413 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:661 msgid "Subpixel Order" msgstr "サブピクセルの順番" #. pixel order red, green, blue -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1443 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:692 msgid "_RGB" msgstr "RGB(_R)" #. pixel order blue, green, red -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1482 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:731 msgid "_BGR" msgstr "BGR(_B)" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:771 msgid "VB_GR" msgstr "VBGR(_G)" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:811 msgid "_VRGB" msgstr "VRGB(_V)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1631 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:935 msgid "Save Theme As..." msgstr "テーマを別名で保存..." -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1727 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:968 +#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 +msgid "_Save" +msgstr "サーバ(_S)" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1033 msgid "Save _background image" msgstr "背景も一緒に保存する(_B)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1741 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1047 msgid "Save _notification theme" -msgstr "通知のテーマを保存" +msgstr "通知のテーマを保存(_N)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1758 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1064 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1773 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1079 msgid "_Description:" msgstr "説明(_D):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1809 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1157 msgid "Text below items" msgstr "アイコンの下にラベル" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1812 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1160 msgid "Text beside items" msgstr "アイコンの横にラベル" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1815 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1163 msgid "Icons only" msgstr "アイコンのみ" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1818 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1166 msgid "Text only" msgstr "ラベルのみ" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1829 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1179 +msgid "Customize Theme" +msgstr "テーマのカスタマイズ" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1301 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1671 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1754 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1913 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2157 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1331 +msgid "Controls" +msgstr "コントロール" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1368 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "このコントロールのテーマは色のスキーマをサポートしていません。" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1424 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "ツールチップ(_T):" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1510 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1522 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1534 +msgid "_Selected items:" +msgstr "選択したアイテム(_S):" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1548 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "入力ボックス(_I):" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562 +msgid "_Windows:" +msgstr "ウィンドウ(_W):" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1589 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "デフォルトに戻す(_R)" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1621 +msgid "Colors" +msgstr "色" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1704 +msgid "Window Border" +msgstr "ウィンドウの境界" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1787 +msgid "Icons" +msgstr "アイコン" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1837 +msgid "_Size:" +msgstr "サイズ(_S):" + +#. small threshold +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#. large threshold +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1888 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1954 +msgid "Pointer" +msgstr "ポインタ" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1987 msgid "Solid color" msgstr "単色" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1832 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1990 msgid "Horizontal gradient" msgstr "横方向にグラデーション" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1835 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1993 msgid "Vertical gradient" msgstr "縦方向にグラデーション" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1846 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 msgid "Tile" msgstr "並べて表示" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1849 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2012 msgid "Zoom" msgstr "画面の幅に合わせる" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1852 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2015 msgid "Center" msgstr "中央に表示" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1855 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2018 msgid "Scale" msgstr "画像の縦横比を維持" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1858 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2021 msgid "Stretch" msgstr "画像の縦横比を無視" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1861 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2024 msgid "Span" msgstr "ディスプレイをまたぐ" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1869 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2032 msgid "Appearance Preferences" msgstr "外観の設定" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2009 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2175 msgid "Save _As..." msgstr "別名で保存(_A)..." -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2025 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2193 msgid "C_ustomize..." msgstr "カスタマイズ(_U)..." -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2040 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 msgid "_Install..." msgstr "インストール(_I)..." -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2066 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2238 msgid "Get more themes online" msgstr "追加のテーマをネットから入手する" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2096 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2268 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2166 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2338 msgid "_Style:" msgstr "スタイル(_S):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2210 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2382 msgid "C_olors:" msgstr "色(_O):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250 -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2266 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2438 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "色を指定するダイアログを開きます" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2321 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2493 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "追加の背景をネットから入手する" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2359 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703 msgid "_Add..." msgstr "追加(_A)..." -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2492 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2669 msgid "_Application font:" msgstr "アプリケーション(_A):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2507 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 msgid "_Document font:" msgstr "ドキュメント(_D):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2521 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2698 msgid "Des_ktop font:" msgstr "デスクトップ(_K):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2536 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2713 msgid "_Window title font:" msgstr "ウィンドウのタイトル(_W):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2551 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2728 msgid "_Fixed width font:" msgstr "固定幅のフォント(_F):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2576 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768 msgid "Add new f_ont..." -msgstr "" +msgstr "新しいフォントの追加(_O)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2607 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2799 msgid "Rendering" msgstr "描画の種類" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2638 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2831 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "サブピクセルのスムージング (LCDs)(_P)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2684 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2877 msgid "Best _shapes" msgstr "最適なシェイプ(_S)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2730 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2923 msgid "_Monochrome" msgstr "モノクロ(_M)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2775 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2968 msgid "Best co_ntrast" msgstr "最適なコントラスト(_N)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2837 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3045 msgid "D_etails..." msgstr "詳細(_E)..." -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2892 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3100 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "メニューとツールバー" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2927 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3135 msgid "Show _icons in menus" msgstr "メニューにアイコンを表示(_I)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2944 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3152 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "編集可能なメニューのショットカットキー(_E)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2967 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3175 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "ツールバーボタンのラベル(_B):" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3035 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3243 msgid "Buttons" msgstr "いろいろなボタン" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3064 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3272 msgid "Show icons on buttons" msgstr "ボタンにアイコンを表示" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3068 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3276 msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text" msgstr "ボタンにラベルとアイコンの両方を表示するかどうかです" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3105 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3313 +msgid "File Chooser" +msgstr "" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3348 +msgid "Show hidden items" +msgstr "" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3365 +msgid "Show size column" +msgstr "" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3381 +msgid "Show type column" +msgstr "" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3397 +msgid "Sort directories first" +msgstr "" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3443 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3145 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3483 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3215 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3553 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3344 +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3610 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3683 msgid "Interface" msgstr "インターフェイス" @@ -1057,15 +1094,6 @@ msgstr "デスクトップの見映えを設定します" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:7 -#: capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in:7 -msgid "preferences-desktop-theme" -msgstr "" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;appearance;properties;desktop;customize;look;" msgstr "" @@ -1262,7 +1290,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "既にテーマが存在していますが、置き換えてもよろしいですか?" #: capplets/appearance/theme-save.c:158 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:438 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 msgid "_Overwrite" msgstr "上書きする(_O)" @@ -1274,7 +1302,7 @@ msgstr "このテーマを削除しますか?" msgid "Could not install theme engine" msgstr "テーマエンジンをインストールできません" -#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:15 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." @@ -1350,34 +1378,34 @@ msgstr "URI の合計" msgid "Total number of URIs" msgstr "URI の合計です" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:432 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:430 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "'%s' というファイルは既に存在します。置き換えますか?" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:435 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:433 msgid "_Skip" msgstr "スキップ(_S)" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:434 msgid "Overwrite _All" msgstr "すべて置き換える(_A)" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1578 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:1577 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "GTK+ のテーマ '%s' がインストールされていないため、このテーマは意図通りに表示されません。" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1588 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:1587 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "ウィンドウマネージャーのテーマ '%s' がインストールされていないため、このテーマは意図通りに表示されません。" -#: capplets/common/mate-theme-info.c:1596 +#: capplets/common/mate-theme-info.c:1595 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1385,7 +1413,7 @@ msgid "" msgstr "アイコンテーマ '%s' がインストールされていないため、このテーマは意図通りに表示されません。" #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:3 -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:13 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:23 msgid "Preferred Applications" msgstr "お気に入りのアプリ" @@ -1393,120 +1421,114 @@ msgstr "お気に入りのアプリ" msgid "Select your default applications" msgstr "デフォルトで使用するアプリケーションを設定します" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:7 -msgid "preferences-desktop-default-applications" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;" msgstr "" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:639 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597 msgid "Could not load the main interface" msgstr "メインインターフェースを読み込めませんでした" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:640 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:598 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "アプレットが正しくインストールされているか確認してください" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:838 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:797 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "表示するページの名前を指定する (internet|multimedia|system|a11y)" -#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:844 +#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:803 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE のデフォルトのアプリ" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:134 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:147 msgid "Web Browser" msgstr "Web ブラウザー" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:202 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:217 msgid "Mail Reader" msgstr "メールリーダー" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:270 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:287 msgid "Instant Messenger" msgstr "インスタントメッセンジャー" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:289 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:306 msgid "Internet" msgstr "インターネット" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:357 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:376 msgid "Image Viewer" msgstr "画像ビューアー" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:425 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:446 msgid "Multimedia Player" msgstr "マルチメディアプレイヤー" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:493 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:516 msgid "Video Player" msgstr "ビデオプレイヤー" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:515 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:538 msgid "Multimedia" msgstr "マルチメディア" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:584 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:609 msgid "Text Editor" msgstr "テキストエディター" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:652 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:679 msgid "Terminal Emulator" msgstr "端末エミュレーター" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:720 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:749 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマネージャー" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:788 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:819 msgid "Calculator" msgstr "電卓" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:810 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:841 msgid "System" msgstr "システム" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:879 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:912 msgid "Document Viewer" msgstr "ドキュメントビューアー" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:947 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:982 msgid "Word Processor" msgstr "ワードプロセッサー" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1015 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1052 msgid "Spreadsheet Editor" msgstr "スプレッドシートエディター" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1037 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1074 msgid "Office" msgstr "オフィス" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1094 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1133 msgid "_Run at start" msgstr "ログイン時に起動する(_R)" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1122 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1161 msgid "Visual" msgstr "視覚支援" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1178 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1219 msgid "Run at st_art" msgstr "ログイン時に起動する(_A)" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1206 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1247 msgid "Mobility" msgstr "操作支援" -#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1228 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1527 +#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:1269 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1562 msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" @@ -1517,13 +1539,13 @@ msgstr "標準" #: capplets/display/display-capplet.ui:25 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:307 -#: capplets/windows/window-properties.ui:222 +#: capplets/windows/window-properties.ui:734 msgid "Left" msgstr "左" #: capplets/display/display-capplet.ui:28 #: capplets/display/xrandr-capplet.c:308 -#: capplets/windows/window-properties.ui:221 +#: capplets/windows/window-properties.ui:733 msgid "Right" msgstr "右" @@ -1547,7 +1569,7 @@ msgstr "このコンピューターを使用する全ての MATE ユーザーに #: capplets/display/display-capplet.ui:90 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "適用(_A)" #: capplets/display/display-capplet.ui:161 msgid "Sa_me image in all monitors" @@ -1610,12 +1632,6 @@ msgstr "ディスプレイ" msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" msgstr "モニターとプロジェクターの解像度と位置を変更します。" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:7 -msgid "preferences-desktop-display" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:13 @@ -1850,7 +1866,7 @@ msgstr "次のトラックに進む" msgid "Eject" msgstr "メディアを取り出す" -#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:2 libslab/bookmark-agent.c:1157 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -1890,8 +1906,8 @@ msgstr "画面をロックする" msgid "Home folder" msgstr "ホーム・フォルダを開く" -#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:843 -#: libslab/bookmark-agent.c:1192 +#: capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in:22 font-viewer/font-view.c:842 +#: libslab/bookmark-agent.c:1196 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -1899,36 +1915,36 @@ msgstr "検索" msgid "Launch settings" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:12 msgid "New shortcut..." msgstr "新しいショートカット..." -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:148 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:149 msgid "Accelerator key" msgstr "アクセラレーターキー" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "アクセラレーターの修飾キー" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator keycode" msgstr "アクセラレーターキーコード" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:178 msgid "Accel Mode" msgstr "アクセラレーターモード" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:179 msgid "The type of accelerator." msgstr "アクセラレーターの種類です" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:222 #: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 typing-break/drwright.c:528 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 typing-break/drwright.c:525 msgid "Disabled" msgstr "無効" @@ -2011,350 +2027,355 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "コマンドにショートカットキーを割り当てます" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:7 -msgid "preferences-desktop-keyboard-shortcuts" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;assign;keyboard;shortcuts;keybindings;" msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:207 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:164 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:169 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "設定を適用して終了する (互換性のみ; 現在はデーモン管理下)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:217 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:174 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "入力中断設定を表示させてページを開始します" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:179 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "アクセシビリティの設定を表示させてページを開始します" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:185 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- キーボードの設定" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:15 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:14 msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "キーボードアクセシビリティのサウンドフィードバック" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:90 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:616 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1008 -#: capplets/windows/window-properties.ui:260 -msgid "General" -msgstr "全般" - -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:128 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:86 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgstr "アクセシビリティ機能の ON/OFF を切り替えたらビープ音を鳴らす(_A)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:145 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:102 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "トグルキーが押されたらビープ音を鳴らす(_T)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:194 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1019 -msgid "Sticky Keys" -msgstr "スティッキーキー" +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:123 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:277 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1009 +msgid "General" +msgstr "全般" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:232 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:152 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "修飾キーが押されたらビープ音を鳴らす(_M)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:279 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "視覚的な置き換え" +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:173 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1054 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "スティッキーキー" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:201 msgid "Show _visual feedback for the alert sound" msgstr "警告音を視覚的なフィードバックで表現する(_V)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:352 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:224 msgid "Flash _window titlebar" msgstr "ウィンドウのタイトルバーを点滅させる(_W)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:369 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:241 msgid "Flash entire _screen" msgstr "画面全体を点滅させる(_S)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:433 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1140 -msgid "Slow Keys" -msgstr "スローキー" +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:270 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "視覚的な置き換え" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:471 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:298 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "キーが押されたらビープ音を鳴らす(_E)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:488 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:314 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "キー入力が受け付けられたらビープ音を鳴らす(_A)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:505 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:330 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "キー入力が拒否されたらビープ音を鳴らす(_R)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:554 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1321 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "バウンスキー" +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:351 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1175 +msgid "Slow Keys" +msgstr "スローキー" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:592 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:379 msgid "Beep when a key is reje_cted" msgstr "キー入力が拒否されたらビープ音を鳴らす(_C)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:81 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:400 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1356 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "バウンスキー" + +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:429 +msgid "Beep when pressing a key while Caps_Lock is active" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui:451 +msgid "Caps Lock" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:106 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "キーボードの設定" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:166 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:195 msgid "Repeat Keys" msgstr "リピートキー" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:201 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:230 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "キーが押されたままにされたらリピートされたものとする(_R)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:231 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1203 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1775 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:260 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1238 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1811 msgid "_Delay:" msgstr "間隔(_D):" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:247 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1760 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:276 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1796 msgid "_Speed:" msgstr "速度(_S):" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:278 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1226 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1407 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1697 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:826 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:307 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1733 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:827 msgid "Short" msgstr "短い" #. slow acceleration -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:297 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:563 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1601 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1680 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:435 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1396 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:326 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:592 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1637 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1716 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:436 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1414 msgid "Slow" msgstr "遅い" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:343 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:372 msgid "Repeat keys speed" msgstr "押されたキーをリピートする速さ" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:371 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1261 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1442 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1728 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:861 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:400 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1296 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1477 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1764 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:862 msgid "Long" msgstr "長い" #. fast acceleration -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:388 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:528 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1618 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1663 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:467 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1428 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:417 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:557 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1654 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1699 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:468 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1446 msgid "Fast" msgstr "速い" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:446 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:475 msgid "Cursor Blinking" msgstr "カーソルの点滅" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:481 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:510 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "テキストフィールドでカーソルを点滅させる(_B)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:505 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:534 msgid "S_peed:" msgstr "速度(_P):" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:548 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1246 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1427 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:702 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:847 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:577 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1281 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1462 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:703 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:848 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "カーソルが点滅する速さ" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:645 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:674 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" msgstr "使用するキーボードのレイアウトの一覧" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:678 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:707 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" msgstr "キーボードのレイアウトを一覧に追加する" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:693 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:720 +msgid "_Remove" +msgstr "削除(_R)" + +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:724 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" msgstr "選択したキーボードレイアウトを一覧から削除する" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:718 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:751 msgid "Move _Up" msgstr "上に移動(_U)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:722 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:755 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" msgstr "選択したキーボードレイアウトを一覧の上へ移動する" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:733 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 msgid "Move _Down" msgstr "下に移動(_D)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:737 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:770 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" msgstr "選択したキーボードレイアウトを一覧の下へ移動する" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:762 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:795 msgid "_Show..." msgstr "表示(_S)..." -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:766 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:799 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" msgstr "選択したキーボードレイアウトの図を印刷" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:802 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:835 msgid "_Separate layout for each window" msgstr "ウィンドウごとに別のレイアウトを選択する(_S)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:818 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:851 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "新しいウィンドウはアクティブなウィンドウのレイアウトを使う(_S)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:849 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:882 msgid "Keyboard _model:" msgstr "キーボードの型式(_M):" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:887 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:920 msgid "_Options..." msgstr "オプション(_O)..." -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:892 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:925 msgid "View and edit keyboard layout options" msgstr "キーボードレイアウトのオプションを表示・編集します" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:903 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:936 msgid "Reset to De_faults" msgstr "デフォルトに戻す(_F)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:907 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:940 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" msgstr "現在のキーボードレイアウトをデフォルトの設定に置き換えます" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:934 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:969 msgid "Layouts" msgstr "レイアウト" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:970 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1005 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "キーボードからアクセシビリティの機能を切り替えられるようにする(_A)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1057 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1092 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgstr "同時にキーを押下した状態をシミュレーションする(_S)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1074 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1109 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "二つのキーが同時に押されたらステッキーキーを無効にする(_B)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1091 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1126 msgid "_Latch modifiers when pressed twice" msgstr "" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1178 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1213 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "キーの長押しのみ受け付ける(_O)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1359 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1394 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "同じキーが素早く連打された場合は無視する(_I)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1384 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1419 msgid "D_elay:" msgstr "遅延(_E):" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1497 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1532 msgid "Audio _Feedback..." msgstr "音声フィードバック(_F)..." -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1550 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1585 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "キーボードでポインターを制御する(_P)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1745 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:413 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1374 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1781 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:414 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1392 msgid "_Acceleration:" msgstr "加速(_A):" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1823 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1859 msgid "Mouse Keys" msgstr "マウスキー" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1851 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1887 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "一休みに入ったら強制的に画面をロックする(_L)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1855 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1891 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" msgstr "キー入力のリピート防止のため一休み中は画面をロックします" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1904 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1940 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "一休みの警告を出すまでの時間(_W):" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1919 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1955 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "一休みする時間(_B):" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1951 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1987 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "強制的に一休みに入るまでの時間です" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1965 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2001 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "入力を禁止して一休みする時間です" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:1993 -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2006 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2029 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2042 msgid "minutes" msgstr "分" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2037 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2073 msgid "All_ow postponing of breaks" msgstr "一休みの延長を許可する(_O)" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2041 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2077 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "一休みの延長を可能にする場合は有効にしてください" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2089 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2125 msgid "Typing Break" msgstr "一休み" -#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2112 +#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:2148 msgid "_Type to test settings:" msgstr "設定の確認(_T):" @@ -2420,7 +2441,7 @@ msgid "Models" msgstr "型式" #: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:586 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 msgid "Default" msgstr "デフォルト" @@ -2432,35 +2453,29 @@ msgstr "キーボード" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "お使いのキーボードを設定します" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:7 -msgid "input-keyboard" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/keyboard/mate-keyboard.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;keyboard;preferences;" msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 msgid "Left button" msgstr "左ボタン" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 msgid "Middle button" msgstr "中ボタン" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:347 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 msgid "Right button" msgstr "右ボタン" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:442 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:400 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "表示するページの名前を指定する (general)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:447 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:405 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- マウスの設定" @@ -2493,115 +2508,115 @@ msgid "Enable middlemouse paste" msgstr "" #: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:385 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1346 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1363 msgid "Pointer Speed" msgstr "ポインターの速度" #. low sensitivity -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:498 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1459 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:499 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1477 msgid "Low" msgstr "低い" #. high sensitivity -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:530 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1491 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:531 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1509 msgid "High" msgstr "高い" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:554 -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1515 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:555 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1533 msgid "_Sensitivity:" msgstr "感度(_S):" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:569 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:570 msgid "Acceleration _Profile:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:587 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 msgid "Adaptive" msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:588 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:589 msgid "Flat" msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:624 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:625 msgid "Drag and Drop" msgstr "ドラッグアンドドロップ" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:658 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:659 msgid "Thr_eshold:" msgstr "しきい値(_E):" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:771 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:772 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "ダブルクリックの間隔" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:805 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:806 msgid "_Timeout:" msgstr "間隔(_T):" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:901 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:902 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the triangle and " "you must see the mate desktop logo with both rings showing." msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:963 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:964 #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:3 msgid "Mouse" msgstr "マウス" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:980 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:981 msgid "Enable _touchpad" msgstr "タッチパッドを有効化(_T)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1028 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1029 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "文字入力中はタッチパッドを無効化(_W)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1055 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1056 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" msgstr "タッチパッドでのマウスクリックを有効にする(_M)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1091 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1093 msgid "Two-finger click emulation:" msgstr "2 本指クリックエミュレーション:" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1131 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1133 msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "3 本指クリックエミュレーション:" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1155 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1172 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" msgstr "" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1186 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1203 msgid "Scrolling" msgstr "スクロール" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1206 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1223 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "垂直エッジスクロール(_V)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1232 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1249 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "水平エッジスクロール(_O)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1258 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1275 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "垂直二本指スクロール(_E)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1284 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1301 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "水平二本指スクロール(_I)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1310 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1327 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "自然なスクロールを有効にする (_n)" -#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1551 +#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:1584 msgid "Touchpad" msgstr "タッチパッド" @@ -2609,12 +2624,6 @@ msgstr "タッチパッド" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "お使いのマウスの動きを設定します" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:7 -msgid "input-mouse" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in:13 @@ -2629,12 +2638,6 @@ msgstr "ネットワークプロキシ" msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "お使いのネットワークプロキシを設定します" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:7 -msgid "network-server" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/network/mate-network-properties.desktop.in:13 @@ -2721,32 +2724,32 @@ msgid "Metacity Preferences" msgstr "Metacityの設定" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 -#: capplets/windows/window-properties.ui:175 +#: capplets/windows/window-properties.ui:871 msgid "Compositing Manager" msgstr "コンポジットマネージャー" #: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 -#: capplets/windows/window-properties.ui:138 +#: capplets/windows/window-properties.ui:819 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "ソフトウェアコンポジットウィンドウマネージャーを有効にする" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:264 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:281 msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "現在のウィンドウマネージャーはサポートしていません" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:581 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:599 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:587 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:605 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:594 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:612 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (Windows キー)" -#: capplets/windows/mate-window-properties.c:601 +#: capplets/windows/mate-window-properties.c:619 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" @@ -2758,128 +2761,146 @@ msgstr "ウィンドウ" msgid "Set your window properties" msgstr "ウィンドウのプロパティを設定します" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:7 -msgid "preferences-system-windows" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;window;manager;properties;marco;preferences;" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:47 +#: capplets/windows/window-properties.ui:49 msgid "Window Preferences" msgstr "ウィンドウの設定" -#: capplets/windows/window-properties.ui:153 -msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" -msgstr "Alt-Tabのサムネイルを無効にする(_T)" - -#: capplets/windows/window-properties.ui:208 -msgid "Position:" -msgstr "位置:" - -#: capplets/windows/window-properties.ui:241 -msgid "Titlebar Buttons" -msgstr "タイトルバーボタン" +#: capplets/windows/window-properties.ui:128 +msgid "Window Selection" +msgstr "ウィンドウの選択" -#: capplets/windows/window-properties.ui:294 +#: capplets/windows/window-properties.ui:148 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "マウスが移動した先のウィンドウを選択する(_S)" -#: capplets/windows/window-properties.ui:319 +#: capplets/windows/window-properties.ui:164 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "マウスが離れた際にウィンドウの選択を解除する(_N)" -#: capplets/windows/window-properties.ui:340 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "マウスが移動した先のウィンドウを前面に出す(_R)" +#: capplets/windows/window-properties.ui:187 +msgid "_Raise selected windows after" +msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:365 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "前面に出すまでの時間(_I):" +#: capplets/windows/window-properties.ui:204 +msgid "1,0" +msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:392 +#: capplets/windows/window-properties.ui:223 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: capplets/windows/window-properties.ui:430 -msgid "Window Selection" -msgstr "ウィンドウの選択" +#: capplets/windows/window-properties.ui:263 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "タイトルバーアクション" -#: capplets/windows/window-properties.ui:463 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "タイトルバーをダブルクリックした際の動作(_D):" +#: capplets/windows/window-properties.ui:290 +msgid "_Double-click titlebar action:" +msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:477 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 +#: capplets/windows/window-properties.ui:305 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:393 msgid "Roll up" msgstr "巻き上げる" -#: capplets/windows/window-properties.ui:478 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 +#: capplets/windows/window-properties.ui:306 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Maximize" msgstr "最大化する" -#: capplets/windows/window-properties.ui:479 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 +#: capplets/windows/window-properties.ui:307 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "横方向に最大化する" -#: capplets/windows/window-properties.ui:480 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 +#: capplets/windows/window-properties.ui:308 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Vertically" msgstr "縦方向に最大化する" -#: capplets/windows/window-properties.ui:481 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 +#: capplets/windows/window-properties.ui:309 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Minimize" msgstr "最小化する" -#: capplets/windows/window-properties.ui:482 -#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 +#: capplets/windows/window-properties.ui:310 +#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "None" msgstr "なし" -#: capplets/windows/window-properties.ui:501 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "タイトルバーアクション" +#: capplets/windows/window-properties.ui:352 +msgid "Alt-Tab" +msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:535 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "ウィンドウをつかんで移動する際に使用する修飾キー:" +#: capplets/windows/window-properties.ui:372 +msgid "Show window border in _Alt-Tab" +msgstr "" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:410 +msgid "Performance" +msgstr "パフォーマンス" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:430 +msgid "Use _reduced resources" +msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:568 +#: capplets/windows/window-properties.ui:468 msgid "Movement Key" msgstr "ウィンドウの移動" -#: capplets/windows/window-properties.ui:590 +#: capplets/windows/window-properties.ui:490 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "ウィンドウをつかんで移動する際に使用する修飾キー:" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:534 msgid "Behaviour" msgstr "挙動" -#: capplets/windows/window-properties.ui:620 -msgid "Center _new windows" -msgstr "新しいウィンドウを中央に(_N)" - -#: capplets/windows/window-properties.ui:635 +#: capplets/windows/window-properties.ui:559 msgid "New Windows" msgstr "新しいウィンドウ" -#: capplets/windows/window-properties.ui:661 -msgid "Enable window _tiling" +#: capplets/windows/window-properties.ui:579 +msgid "Centre _new windows" msgstr "" -#: capplets/windows/window-properties.ui:676 +#: capplets/windows/window-properties.ui:617 msgid "Window Snapping" msgstr "ウインドウのスナップ" -#: capplets/windows/window-properties.ui:698 +#: capplets/windows/window-properties.ui:637 +msgid "Enable window _tiling" +msgstr "" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:652 +msgid "Allow _top tiling" +msgstr "" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:691 +msgid "Titlebar Buttons" +msgstr "タイトルバーボタン" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:718 +msgid "_Position of titlebar buttons:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:774 msgid "Placement" msgstr "場所" +#: capplets/windows/window-properties.ui:799 +msgid "Software Compositing" +msgstr "" + +#: capplets/windows/window-properties.ui:834 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "Alt-Tabのサムネイルを無効にする(_T)" + #: capplets/time-admin/src/main.c:34 #, c-format msgctxt "timezone loc" @@ -2916,7 +2937,7 @@ msgstr "" #: capplets/time-admin/src/main.c:264 msgid "g_bus_get_sync" -msgstr "" +msgstr "g_bus_get_sync" #: capplets/time-admin/src/main.c:277 msgid "g_bus_proxy_new" @@ -2950,10 +2971,6 @@ msgstr "日付" msgid "Click to save the specified date and time." msgstr "" -#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370 -msgid "_Save" -msgstr "サーバ(_S)" - #: capplets/time-admin/src/time-tool.c:135 msgid "GetNtpState" msgstr "" @@ -2967,7 +2984,7 @@ msgstr "" msgid "Set Ntp sync" msgstr "" -#: capplets/time-admin/src/time-share.c:47 +#: capplets/time-admin/src/time-share.c:49 msgid "" "Network time synchronization has been set up. Manual time/date setting is " "disabled." @@ -2987,15 +3004,15 @@ msgstr "" msgid "%R" msgstr "" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:378 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:379 msgid "Time Zone" msgstr "タイム・ゾーン" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:465 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:466 msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:480 +#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481 msgid "Con_firm" msgstr "" @@ -4707,19 +4724,13 @@ msgstr "" msgid "Setting the time and date of the local system" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:9 -msgid "preferences-system-time" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: capplets/time-admin/data/mate-time-admin.desktop.in:13 msgid "mate-control-center;MATE;clock;date;time;preferences;" msgstr "" -#: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317 +#: libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "ウィンドウマネージャ \"%s\" には設定ツールが登録されていません。\n" @@ -4758,24 +4769,12 @@ msgstr "MATE デスクトップの設定ツール" msgid "Configure MATE settings" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: shell/matecc.desktop.in:7 -msgid "preferences-desktop" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/matecc.desktop.in:14 msgid "MATE;control;center;configuration;tool;desktop;preferences;" msgstr "" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: shell/matecc.directory.desktop.in:5 -msgid "mate-settings" -msgstr "" - #: typing-break/drw-break-window.c:179 msgid "_Postpone Break" msgstr "一休みを延長する(_P)" @@ -4784,57 +4783,57 @@ msgstr "一休みを延長する(_P)" msgid "Take a break!" msgstr "一休みしてください!" -#: typing-break/drwright.c:138 +#: typing-break/drwright.c:135 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" -#: typing-break/drwright.c:139 +#: typing-break/drwright.c:136 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" -#: typing-break/drwright.c:140 +#: typing-break/drwright.c:137 msgid "_Take a Break" msgstr "一休みする(_T)" -#: typing-break/drwright.c:537 +#: typing-break/drwright.c:534 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "さあ、一休みしましょう (次は %d分後)" -#: typing-break/drwright.c:539 +#: typing-break/drwright.c:536 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "" -#: typing-break/drwright.c:545 +#: typing-break/drwright.c:542 msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "さあ、一休みしましょう (次は一分以内です)" -#: typing-break/drwright.c:547 +#: typing-break/drwright.c:544 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "次の一休みまで 1分を切りました" -#: typing-break/drwright.c:637 +#: typing-break/drwright.c:634 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "次のエラーにより \"キー入力の一休み設定ダイアログ\" を開けませんでした: %s" -#: typing-break/drwright.c:654 +#: typing-break/drwright.c:651 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "作者: Richard Hult <[email protected]>" -#: typing-break/drwright.c:655 +#: typing-break/drwright.c:652 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "目玉のキャンディの提供: Anders Carlsson" -#: typing-break/drwright.c:664 +#: typing-break/drwright.c:661 msgid "A computer break reminder." msgstr "操作の一休みを催促するツールです。" -#: typing-break/drwright.c:666 font-viewer/font-view.c:786 +#: typing-break/drwright.c:663 font-viewer/font-view.c:785 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 <[email protected]>\n" @@ -4872,55 +4871,55 @@ msgstr "" "一休み催促ツールは情報を表示するために通知スペースを利用しますが、お使いのパネルには通知スペースが無いようです。通知スペースはパネルの上で右クリックして" " \"パネルへ追加\" を選択して、ダイアログから [通知スペース] のエントリを選択して \"追加\" ボタンをクリックしてください。" -#: font-viewer/font-view.c:205 +#: font-viewer/font-view.c:204 msgid "Style" msgstr "スタイル" -#: font-viewer/font-view.c:215 +#: font-viewer/font-view.c:214 msgid "Type" msgstr "種類" -#: font-viewer/font-view.c:261 font-viewer/font-view.c:276 +#: font-viewer/font-view.c:260 font-viewer/font-view.c:275 msgid "Version" msgstr "版" -#: font-viewer/font-view.c:266 font-viewer/font-view.c:278 +#: font-viewer/font-view.c:265 font-viewer/font-view.c:277 msgid "Copyright" msgstr "著作権" -#: font-viewer/font-view.c:271 +#: font-viewer/font-view.c:270 msgid "Description" msgstr "説明" -#: font-viewer/font-view.c:289 +#: font-viewer/font-view.c:288 msgid "Install Failed" msgstr "インストール失敗" -#: font-viewer/font-view.c:295 +#: font-viewer/font-view.c:294 msgid "Installed" msgstr "インストール済" -#: font-viewer/font-view.c:432 +#: font-viewer/font-view.c:431 msgid "This font could not be displayed." msgstr "このフォントは表示できません。" -#: font-viewer/font-view.c:495 font-viewer/font-view.c:562 +#: font-viewer/font-view.c:494 font-viewer/font-view.c:561 msgid "Info" msgstr "" -#: font-viewer/font-view.c:575 +#: font-viewer/font-view.c:574 msgid "Back" msgstr "戻る" -#: font-viewer/font-view.c:679 +#: font-viewer/font-view.c:678 msgid "All Fonts" msgstr "全てのフォント" -#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/font-view.c:835 +#: font-viewer/font-view.c:782 font-viewer/font-view.c:834 msgid "Font Viewer" msgstr "フォントビューアー" -#: font-viewer/font-view.c:784 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 +#: font-viewer/font-view.c:783 font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:4 msgid "View fonts on your system" msgstr "システム内にあるフォントを表示します" @@ -4928,12 +4927,6 @@ msgstr "システム内にあるフォントを表示します" msgid "MATE Font Viewer" msgstr "MATE フォントビューアー" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon -#. file name)! -#: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:6 -msgid "preferences-desktop-font" -msgstr "" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in:14 @@ -4960,20 +4953,20 @@ msgstr "サイズ" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "フォントファイル 出力先ファイル" -#: libslab/app-shell.c:763 +#: libslab/app-shell.c:762 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "フィルター \"%s\" が、どのアイテムともマッチしません" -#: libslab/app-shell.c:765 +#: libslab/app-shell.c:764 msgid "No matches found." msgstr "どれもマッチしませんでした。" -#: libslab/app-shell.c:874 +#: libslab/app-shell.c:873 msgid "New Applications" msgstr "新しいアプリケーション" -#: libslab/app-shell.c:936 +#: libslab/app-shell.c:935 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -4986,43 +4979,43 @@ msgstr "%sを起動する" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: libslab/application-tile.c:642 +#: libslab/application-tile.c:643 msgid "Remove from Favorites" msgstr "お気に入りから削除する" -#: libslab/application-tile.c:644 +#: libslab/application-tile.c:645 msgid "Add to Favorites" msgstr "お気に入りに追加する" -#: libslab/application-tile.c:729 +#: libslab/application-tile.c:730 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "自動起動するプログラムから削除する" -#: libslab/application-tile.c:731 +#: libslab/application-tile.c:732 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "自動起動するプログラムに追加する" -#: libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: libslab/bookmark-agent.c:1086 msgid "New Spreadsheet" msgstr "新しいスプレッドシート" -#: libslab/bookmark-agent.c:1086 +#: libslab/bookmark-agent.c:1090 msgid "New Document" msgstr "新しいドキュメント" -#: libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: libslab/bookmark-agent.c:1144 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: libslab/bookmark-agent.c:1147 +#: libslab/bookmark-agent.c:1151 msgid "Documents" msgstr "ドキュメント" -#: libslab/bookmark-agent.c:1158 +#: libslab/bookmark-agent.c:1162 msgid "File System" msgstr "ファイルシステム" -#: libslab/bookmark-agent.c:1161 +#: libslab/bookmark-agent.c:1165 msgid "Network Servers" msgstr "ネットワークサーバー" |