diff options
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 3976 |
1 files changed, 3976 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 00000000..5af045ff --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,3976 @@ +# translation of mate-control-center.HEAD.po to Kurdish +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Erdal Ronahi <[email protected]>, 2005. +# Erdal Ronahi <[email protected], [email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-04 18:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:21+0100\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kurdish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 16:18+0000\n" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +msgid "Image/label border" +msgstr "Nexşeya dorê ya wêne/etîketê" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Firehbûna nexşeyê dora wêne û etîketa ku di paceya hişyariyan de ye." + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +msgid "Alert Type" +msgstr "Cureyê Hişyariyê" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "The type of alert" +msgstr "Cureyê Vê Hişyariyê" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Bişkokên Hişyariyê" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Bişkokên ku di paceya hişyariyan de xuyanî dibe" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +msgid "Show more _details" +msgstr "Hîn zêde _kîtekîtan nîşan bide" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 +msgid "About Me" +msgstr "Der Barê Min De" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Agahiyên xwe yên şexsî mîheng bike" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:625 +msgid "Select Image" +msgstr "Wêne Hilbijêre" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:627 +msgid "No Image" +msgstr "Wêne tune" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:789 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"Dema lênûska navnîşanan dixwest agahiyan bistîne çewtiyek çêbû\n" +"Pêşkêşkerê Daneyan ya Evolution vê protokolê nikare bixwîne." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:811 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "Lênûska navnîşanan venebû" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:823 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "IDa têketinê nenas e, dibe ku danegira bikarhêner xera bûbe" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:853 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:855 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Der barê %s de" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:172 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "Gede derket bi rengekî ne texmînkirî" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:307 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "Nikare qenalê backend_stdin IO bigire: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:320 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "Nikare qenalê backend_stdout IO : %s bigire" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:461 +msgid "Authenticated!" +msgstr "Belgekirî!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:478 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate." +msgstr "Şîfreya te hatiye guhertin di dema belgekirinê de , ji kerema xwe re ji nû belgekirinê pêk bîne." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:480 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "Ew şîfre çewt bû." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Şîfreya te hatiye guhertin." + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "Çewtiya pergalê: %s." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +msgid "The password is too short." +msgstr "Şîfre pir kurte." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +msgid "The password is too simple." +msgstr "Şîfre pir hesane." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "Şîfreya kevin û ya nû gelekî wek hevin." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:546 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "Pêwiste ku di şîfreya nû de hejmar an jî karekterên taybet hebin." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "Şîfreya kevin û ya nû yekin." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "Nikare /usr/bin/passwd bixebitîne: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:802 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "Amûr nehate xebitandin" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:803 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "Çewtiyeke pergalê rû da" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +msgid "Checking password..." +msgstr "Şifre tê kontrolkirin..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:909 +msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." +msgstr "Li ser <b>şîfreyê biguhêre</b> bitikîne da ku tu şîfreyê biguhêrî." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:912 +msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." +msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe di şanika <b>şîfreya nû</b>de binvîse." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:915 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 +msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya xwe careke din di şanika <b>şîfreyê careke din binvîse</b> de binvîse." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:918 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "Herdû şîfre ne weke hevin." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 +msgid "<b>Email</b>" +msgstr "<b>Eposte</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 +msgid "<b>Home</b>" +msgstr "<b>Mal</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 +msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "<b>Peyama Demdemî</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 +msgid "<b>Job</b>" +msgstr "<b>Kar</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 +msgid "<b>Telephone</b>" +msgstr "<b>Telefon</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 +msgid "<b>Web</b>" +msgstr "<b>Web</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 +msgid "<b>Work</b>" +msgstr "<b>Xebat</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 +msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" +msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Şîfreya xwe biguhêre</span>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "A_IM/iChat:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 +msgid "A_ddress:" +msgstr "_Navnîşan:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "_Alîkar:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 +msgid "Address" +msgstr "Navnîşan" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Bajar:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 +msgid "C_ompany:" +msgstr "Ş_îrket:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Sal_name:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "_Şîfreyê Biguherîne..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Şîfreyê_biguhêre" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 +msgid "Change password" +msgstr "Şîfreyê biguhêre" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "Ba_jar:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 +msgid "Co_untry:" +msgstr "_Welat:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 +msgid "Contact" +msgstr "Tekilî" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "We_lat:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 +msgid "Current _password:" +msgstr "Şîfreya _heyî:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 +msgid "Full Name" +msgstr "Nav û Paşnav" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 +msgid "Hom_e:" +msgstr "_Mal:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 +msgid "IC_Q:" +msgstr "IC_Q:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 +msgid "M_SN:" +msgstr "M_SN:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "_Qutiya Posteyê:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 +msgid "P._O. box:" +msgstr "Qutiya P_osteyê:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 +msgid "Personal Info" +msgstr "Agahiya Şexsî" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "Eyalet/_Tax:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "" +"Ji bo guhertina şîfreyê, şîfreya xwe ya heyî di zeviya jêr de binvîse û li ser <b>Belgekirinê</b> bitikîne.\n" +"Piştî belgekirinê, şîfreya xwe ya nû derbas bike, ji bo bê gumankirine dîsa binvîse û li ser <b>şîfreyê biguhêre</b> bitikîne." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 +msgid "User name:" +msgstr "Nave bikarhêner:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 +msgid "Web _log:" +msgstr "_Rojnivîska Webê:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 +msgid "Wor_k:" +msgstr "_Kar:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 +msgid "Work _fax:" +msgstr "_Faqsa kar:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 +msgid "Zip/_Postal code:" +msgstr "_Koda Posteyê:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 +msgid "_Address:" +msgstr "_Navnîşan:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Belgekirin" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 +msgid "_Department:" +msgstr "_Beş:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "_Groupwise:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 +msgid "_Home page:" +msgstr "Rûpelê _destpêkê:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 +msgid "_Home:" +msgstr "_Kar:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 +msgid "_Jabber:" +msgstr "_Jabber:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Gerînende:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Mobîl:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 +msgid "_New password:" +msgstr "Şîfreya _Nû:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Pisporî:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "Şîfreya nû dîsa _binivîse:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Eyalet/Herêm:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 +msgid "_Title:" +msgstr "_Sernav:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 +msgid "_Work:" +msgstr "_Kar:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "_Yahoo:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Koda posteyê:" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Applications</b>" +msgstr "<b>Bername</b>" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Support</b>" +msgstr "<b>Destek</b>" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +msgid "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until you next log in.</i></small>" +msgstr "<small><i><b>Not:</b> Guherînên di van mîhengan de hate têketineke din wê çalak nebe.</i></small>" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technology Preferences" +msgstr "Tercîhên Teknolojiyên Alîkar" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Bigire û _Derkeve" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 +msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" +msgstr "Ev teknolojiyên alîkar di her têketinê de bide destpêkirin:" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Teknolojiyên alîkar _çalak bike" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +msgid "_Magnifier" +msgstr "_Girdok" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +msgid "_On-screen keyboard" +msgstr "Klavyeya _dîmenderê" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +msgid "_Screenreader" +msgstr "_Xwînerê dîmenderê" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" +msgstr "Teknolojiyên alîkar yên MATEyê di têketinê de çalak bike" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 +#, fuzzy +msgid "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." +msgstr "Di pergala te de Teknolojiya Alîkar ya mirov dikare wê bixebitîne nehatiye barkirin. Ji bo desteka klavyeya dîmenderê hebe divê pakêta 'gok' hatibe barkirin, ji bo bikêrhatinên wekî girdok û xwînerê dîmenderê jî hebe divê pakêta 'gnopernicus' hatibe sazkirin." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 +msgid "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +msgstr "Di pergala te de hemû teknolojiyên alîkar ne barkirî ye. Ji bo desteka klavyeya dîmenderê divê pakêta 'gok' hatibe barkirin." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 +#, fuzzy +msgid "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." +msgstr "Di pergala te de hemû teknolojiyên alîkar ne barkirî ye. Ji bo girdok û xwînerê dîmenderê divê pakêta 'gnopernicus' hatibe barkirin." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 +#, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" +msgstr "Di destpêkirina paceya tercîhên mişk de çewtî çêbû: %s" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 +#, c-format +msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +msgstr "Mîhengên AccessX ji pelê '%s' nehate stendin" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 +msgid "Import Feature Settings File" +msgstr "Pelê Mîhengên Taybetiyan Bistîne" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 +msgid "_Import" +msgstr "_Veguhezîne Hundir" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility" +msgstr "_Gihîştin" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgstr "Tercîhên gihîştina klavyeyê mîheng bike" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 +msgid "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate without it." +msgstr "Di vê pergalê de pêvekên XKB nehate dîtin. Heke ev pêvek tuneye taybetiyên gihîştina klavyeyê wê nexebite." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" +msgstr "<b>_Qevaztina Bişkokan Çalak Bike</b>" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" +msgstr "<b>_Hêdîkirina Bişkokan Çalak Bike</b>" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" +msgstr "<b>Bişkokên _Mişk Çalak Bike</b>" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" +msgstr "<b>_Dubarekirina Bişkokan Çalak Bike</b>" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" +msgstr "<b>Bişkokên _Mezeloqî Çalak Bike</b>" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "<b>Features</b>" +msgstr "<b>Taybetmendî</b>" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "<b>Toggle Keys</b>" +msgstr "<b>Bişkokên Vekirin/Girtinê</b>" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Basic" +msgstr "Bingehî" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "Beep if key is re_jected" +msgstr "Dema bişkok nehate _qebûlkirin bike tûtût" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgstr "Dema taybetmendî ji klavyeyê hate girtin an jî hate _vekirin bike tûtût" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Di dema pêlkirina guhestinan de bi deng hişyarî bide" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Dema LEDek vêket bike tûtût û dema vemirî du caran bike tûtût." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Heke bişkok ev be bike tûtût:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Derengmayîn:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Derengî di navbera pêlkirina bişkokê û tevgera nîşanker de:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "Heke _bi hev re pêl bişkokan were kirin bandora wê rake" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "E_nable Toggle Keys" +msgstr "Bişkokên _Veke/Bigire Çalak Bike" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Filters" +msgstr "Fîltre" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "dubare pêlkirina mifteyan piştguh bike dema:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time." +msgstr "Hemû pêlkirinên li ser heman bişkokê piştguh bike, heke ku di demekê ku ji alî bikarhêner de hilbijartî çêbû." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Tercîhên Gihîştina Klavyeyê (AccessX)" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgstr "Leza herî xort ya nîşanker:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Bişkokên Mişk" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "_Tercîhên Mişk..." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time." +msgstr "Ji bilî bişkokên pêlkirî ne pejirîne di dema ji alî bikarhêner de destnîşankirî de." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." +msgstr "Karê bi hevre pêlêkirina gelek bişkojkan, dema mirov bi dor pê li bişkojkên guhartîner dike çêdibe." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Lez:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Ji bo xwe bigihîne leza herî zêde maweyên borî:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "Klavyeya nûmerîk veguhezîne klavyeya kontrolkirinê ya mişk." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Disable if unused for:" +msgstr "_Piştî ew qas dem neyê bikaranîn bandora wê rake:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "_Taybetmendiyên gihîştina klavyeyê çalak bike" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "Mîhengên Taybetiyan _Bistîne..." + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Bitenê bişkokên ji bo demekê pêlkirî bipejrîne:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Ji bo kontrolkirina mîhengan _biceribîne:" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_accepted" +msgstr "_hate pejirandin" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_pressed" +msgstr "_hate pêlêkirin" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "_rejected" +msgstr "_nehate pejirandin" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "characters/second" +msgstr "karakter/çirke" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 +msgid "milliseconds" +msgstr "mîlîçirke" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "pixels/second" +msgstr "tipik/çirke" + +#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "çirke" + +#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change your Desktop Background settings" +msgstr "Taybetmendiyên Rûerd yên Sermasê Biguherîne" + +#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 +msgid "Desktop Background" +msgstr "Rûerdê Sermasê" + +#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" +msgstr "<b>Sermase _Kaxiza Dîwaran</b>" + +#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:2 +msgid "<b>_Desktop Colors</b>" +msgstr "<b>Rengên Sermaseyê</b>" + +#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:3 +msgid "Desktop Background Preferences" +msgstr "Tercîhên Rûerdê Sermaseyê" + +#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:4 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Bo hilbijartina rengan diyalogekê veke" + +#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:5 +msgid "_Add Wallpaper" +msgstr "Kaxiza Dîwaran Lê Zêde Bike" + +#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:6 +msgid "_Finish" +msgstr "_Biqedîne" + +#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:26 +msgid "_Remove" +msgstr "_Rake" + +#: ../capplets/background/mate-background-properties.glade.h:8 +msgid "_Style:" +msgstr "_Teşe:Di" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:41 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[PEL...]" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:81 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:333 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Di nîşandana alîkariyê de çewtî çêbû: %s" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:956 +msgid "Centered" +msgstr "Navîn" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:960 +msgid "Fill Screen" +msgstr "Dîmenderê Tije Bike" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:964 +msgid "Scaled" +msgstr "Rêjekirî" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:968 +msgid "Zoom" +msgstr "Mezinkirin" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:972 +msgid "Tiled" +msgstr "Raxistî" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:993 +msgid "Solid Color" +msgstr "Rengê Tampon" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:997 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Derbasbûna Serpahnayê" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1001 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Gradyana Tîkane" + +#. Create the file chooser dialog stuff here +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1044 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Kaxiza Dîwar Lê Zêde Bike" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1061 +msgid "Images" +msgstr "Wêne" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1065 +msgid "All Files" +msgstr "Hemû Pel" + +#: ../capplets/background/mate-wp-capplet.c:1128 +#, fuzzy +msgid "- Desktop Background Preferences" +msgstr "Tercîhên Rûerdê Sermaseyê" + +#: ../capplets/background/mate-wp-info.c:45 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "Kaxiza Dîwar Tuneye" + +#. +#. Translators: This message is used to render the type and size of the +#. background images in mate-background-properites. The first "%s" will +#. be replaced by the image type, and the two "%d %s"s will be replaced +#. with the images' dimensions. For example, in US English, this may be +#. displayed as "JPEG Image, 1600 pixels x 1200 pixels". +#. +#. Do not translate the "background size|" type. Remove it from the +#. translation. +#. +#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:368 +#, c-format +msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:371 +#: ../capplets/background/mate-wp-item.c:373 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pîksel" +msgstr[1] "pîksel" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" +"Gerînendeyê mîhengan yê 'mate-settings-daemon' nehate destpêkirin.\n" +"Heke ev bername neyê destpêkirin hin mîheng jî nayên tomarkirin. Ev rewş dide xuyanî; MateComponent yan jî pergala mîhengên yên derveyî MATE (mînak KDE) çalak e û ew û gerînendeyê mîhengan li hev nake." + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "Îkona capplet a stokê nehate barkirin: '%s'\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:242 +msgid "Just apply settings and quit" +msgstr "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1014 +msgid "Retrieve and store legacy settings" +msgstr "Mîhengên kevn bistîne û veşêre" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Pel tê jibergirtin: %i ji %i" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:123 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "'%s' tê jibergirtin." + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:278 +msgid "Copying files" +msgstr "Pel tên jibergirtin" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:190 +#, fuzzy +msgid "Parent Window" +msgstr "Pencere" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:191 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:197 +msgid "From URI" +msgstr "URIya çavkanî" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:198 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI ji vir tê guheztin" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:205 +msgid "To URI" +msgstr "URIya Hedef" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:206 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI hîna jî vediguhezîne vir" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:213 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Kar nehate temamkirin" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Karê transferê niha xelas bû" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221 +msgid "Current URI index" +msgstr "Pêrista URI ya rojane" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Pêrista URI ya rojane- ji 1ê dest pê dike." + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 +msgid "Total URIs" +msgstr "Yekûna URIyan" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Bi gişî hejmara URIyan" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:391 +msgid "Connecting..." +msgstr "Girêdide..." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 +msgid "Key" +msgstr "Mifte" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 +msgid "MateConf key to which this property editor is attached" +msgstr "Bişkoka Gconf ya sererastkerê vê taybetmendiyê girêdayî wê ye" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 +msgid "Callback" +msgstr "Careke din bang bike" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "Vê bangkirinê dema nirxa ku bi mifteyê re têkildar e guherî bikar bîne" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 +msgid "Change set" +msgstr "Tîma guherandinê" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 +msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +msgstr "Daneyên ku dema koma guhertinê ya MateConf li daxwazkarê mateconf hate sepandin dê bêne bervêvekirin dihundirîne." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "Lêvegera paşdevegerîna parçekan" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +msgstr "Paşdevegerîna ku dema dane ji MateConf vegere parçekan dê bête sepandin" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "Paşdevegerandina veguhartina parçekan" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +msgstr "Paşdevegerandina ku dema dane ji parçekan li MateConfê veguherî dê bête sepandin" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 +msgid "UI Control" +msgstr "Kontrola Dirûvê Navîn" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "Bireserea ku vê taybetmendiyê kontrol dike (piranî tenê perçeyek)" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 +msgid "Property editor object data" +msgstr "Daneya bireserên sererastkerê taybetmendiyan" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "Daneyên vebijêrkî yên ji bo pergalkerên taybetiyan ên belî" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "Paşdevegerandina valakirina daneyan a pergalkerê taybetiyan" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "Paşdevegerandin ku piştî daneya bireseran a pergalkerê taybetiyan hate valakirin dê bête bikaranîn" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1466 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." +msgstr "" +"Pelê '%s' nehate dîtin.\n" +"\n" +"Ji kerema xwe re bawer bî ku ka pel heye yan na û dîsa biceribîne yan jî wêneyekî cuda yê rûerd bikar bîne." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1474 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"Pelê '%s' venabe.\n" +"Dibe ku ev wêne hîna nehatiye destekirin.\n" +"\n" +"Ji kerema xwe re dêvila vêya wêneyekî din hilbijêre." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1593 +msgid "Please select an image." +msgstr "Ji kerema xwe re wêneyekî hilbijêre." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1598 +msgid "_Select" +msgstr "_Hilbijêre" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Sepanên ku Têne Tercîhkirin" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Sepanên xwe yên pêşdanasînî hilbijêre" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:77 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:101 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:146 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:192 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:248 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:299 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:603 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:625 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin çewtî: %s" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:744 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "Taybet" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:764 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "Dirûvê navîn yê mak nehate barkirin" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:766 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "Baweriya xwe pê bîne ku pêvek rast hatiye sazkirin." + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "Geroka Hestiyar ya Debian" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "Emulatora Termînala Debianê" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Geroka Webê ya Epiphany" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Evolution Mail Reader 1.4" +msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.4" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader 1.5" +msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.5" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Evolution Mail Reader 1.6" +msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 1.6" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Evolution Mail Reader 2.0" +msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.0" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "Evolution Mail Reader 2.2" +msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.2" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 +msgid "Evolution Mail Reader 2.4" +msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Evolution 2.4" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Termînala MATE" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "Icedove" +msgstr "Icedove" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "Iceweasel" +msgstr "Iceweasel" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "Links Text Browser" +msgstr "Geroka Nivîsê ya Links" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "Gerokê Nivîsan ya Lynx" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "Mozilla 1.6" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "Mozilla Mail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "Mozilla Thunderbird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "Netscape Communicator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "Termînala Xê ya Standart" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "Sylpheed-Claws" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "Geroka Nivîsê ya W3M" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 +msgid "aterm" +msgstr "aterm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Audio Player</b>" +msgstr "<b>Audio Player</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Image Viewer</b>" +msgstr "<b>Nîşandêrê wêne</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Instant Messenger</b>" +msgstr "<b>Msn ya Demdemî</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Mail Reader</b>" +msgstr "<b>Xwînerê E-peyaman</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 +msgid "<b>Terminal Emulator</b>" +msgstr "<b>Emulatora Terminalê</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 +msgid "<b>Text Editor</b>" +msgstr "<b>Sererastkerê Nivîsan</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "<b>Video Player</b>" +msgstr "<b>Video Player</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 +msgid "<b>Web Browser</b>" +msgstr "<b>Geroka Webê</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Hemû %s yên xuya dê li şûna wan lînk werin bicihkirin" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Ferman:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:12 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Alaya e_xec:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "Înternet" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multîmedya" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Girêdanê di _hilfirîna nû de veke" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Girêdanê di _paceya nû de veke" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Girêdanê bi geroka webê ya _standard veke" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Di t_ermînalekê de bixebitîne" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 +msgid "System" +msgstr "Pergal" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "Xuyakirina dîmender biguherîne" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Xuyakirina dîmender" + +#: ../capplets/display/main.c:25 +msgid "normal" +msgstr "asayî" + +#: ../capplets/display/main.c:26 +msgid "left" +msgstr "çep" + +#: ../capplets/display/main.c:27 +msgid "inverted" +msgstr "berevajî" + +#: ../capplets/display/main.c:28 +msgid "right" +msgstr "rastê" + +#: ../capplets/display/main.c:389 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../capplets/display/main.c:535 +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Xuyakirin:" + +#: ../capplets/display/main.c:554 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "Leze _Tezekirinan:" + +#: ../capplets/display/main.c:574 +msgid "R_otation:" +msgstr "Bi_nobedarî:" + +#: ../capplets/display/main.c:594 +msgid "Default Settings" +msgstr "Mîhengên Pêşdanasînî" + +#: ../capplets/display/main.c:596 +#, c-format +msgid "Screen %d Settings\n" +msgstr "%d Mîhengên Dîmender\n" + +#: ../capplets/display/main.c:622 +msgid "Screen Resolution Preferences" +msgstr "Bijarekên xuyakirina dîmender" + +#: ../capplets/display/main.c:659 +#, c-format +msgid "_Make default for this computer (%s) only" +msgstr "Tenê ji bo vê kompiturê (%s) _bike pêşdanasînî" + +#: ../capplets/display/main.c:678 +msgid "Options" +msgstr "Vebijêrk" + +#: ../capplets/display/main.c:699 +#, c-format +msgid "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be restored." +msgid_plural "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be restored." +msgstr[0] "Mîhengên nû têne ceribandin. Heke di hundirê %d çirkeyan de tu bersivê nede wê vegere mîhenga berê." +msgstr[1] "Mîhengên nû têne ceribandin. Heke di hundirê %d çirkeyan de tu bersivê nede wê vegere mîhengên berê." + +#: ../capplets/display/main.c:745 +msgid "Keep Resolution" +msgstr "Vê rêjeşaneyê bi kar bîne" + +#: ../capplets/display/main.c:749 +msgid "Do you want to keep this resolution?" +msgstr "Tu dixwazî van xuyakirinan tomar bikî?" + +#: ../capplets/display/main.c:774 +msgid "Use _previous resolution" +msgstr "Xuyakirinên berê bikar bîne" + +#: ../capplets/display/main.c:774 +msgid "_Keep resolution" +msgstr "_Xuyakirinê biparêze" + +#: ../capplets/display/main.c:924 +msgid "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display size are not available." +msgstr "Pêşkêşkerê X desteka pêveka XRandR'ê nake. Rûyê navberî yê grafîkê nikare di demildest de guhartina rêjeşaneyê bike." + +#: ../capplets/display/main.c:932 +msgid "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display size are not available." +msgstr "Guhartoya pêveka XRandR bi vê bernameyê re li hev nake. Rûyê navberî yê grafîkê nikare di demildest de guhartina rêjeşaneyê bike." + +#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Cureyê nivîsê" + +#: ../capplets/font/font-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select fonts for the desktop" +msgstr "Ji bo sermaseyê curetîpekê hilbijêre" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Font Rendering</b>" +msgstr "<b>Lêgerîna Curenivîsan</b>" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Hinting</b>:" +msgstr "<b>Sererastkirin</b>:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Smoothing</b>:" +msgstr "<b>Nermkirin</b>:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Subpixel order</b>:" +msgstr "<b>Dora deqa jêrîn</b>:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 +msgid "Best _shapes" +msgstr "_Awayên herî baş" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "_Tarîbûna herî baş" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 +msgid "D_etails..." +msgstr "_Kîtekît..." + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Curetîpa _sermasê:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 +msgid "Font Preferences" +msgstr "Taybetmendiyên Curetîpan" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:10 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Kîtekîtên Lêgerîna Curenivîsan" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:11 +msgid "Go _to font folder" +msgstr "Here peldanka _cureyên nivîsê" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:12 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "_Pîvana cûn" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:13 +msgid "N_one" +msgstr "_Tune" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:14 +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Rêjeşane:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:15 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "_Deqên Jêr (Ji bo LCDyan)" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:16 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Nermkirina _deqên jêr (Ji bo LCDyan)" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:17 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:18 +msgid "_Application font:" +msgstr "Curetîpa _Sepanê:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:19 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 +msgid "_Document font:" +msgstr "Curetîpa _pelgeyê:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Curetîpê firehiya wê sabît e:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 +msgid "_Full" +msgstr "_Tam" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 +msgid "_Medium" +msgstr "_Navîn" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Reş-spî" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 +msgid "_None" +msgstr "_Tune" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 +msgid "_Slight" +msgstr "_Sivik" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:29 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Curetîpa sernavê _paceyê:" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:30 +msgid "dots per inch" +msgstr "Her incekê xalek" + +#: ../capplets/font/main.c:489 +msgid "Font may be too large" +msgstr "Dibe ku curetîp pir mezin be" + +#: ../capplets/font/main.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." +msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." +msgstr[0] "Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biçûktir be. Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biçûktir be." +msgstr[1] "Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biçûktir be. Curenivîsa ku te hilbijartiye bi qasî %d point e, wê bike ku barê kompîtura te giran bibe. Em pêşniyar dikin, ji kerema xwe re bila ji %d biçûktir be." + +#: ../capplets/font/main.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." +msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." +msgstr[0] "Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk hilbijêrî. Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk hilbijêrî." +msgstr[1] "Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk hilbijêrî. Curenivîsa ku tu hilbijart bi qasî %d point mezin e, dibe ku ev tehdeyê li kompîtura te bike. Em pêşniyar dikin ku curenivîseke ku hîn biçûk hilbijêrî." + +#: ../capplets/font/main.c:527 +#, fuzzy +msgid "Use previous font" +msgstr "Xuyakirinên berê bikar bîne" + +#: ../capplets/font/main.c:529 +msgid "Use selected font" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New accelerator..." +msgstr "Lezkera nû..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Bişkoka Lezker" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Sererastkerên lezkeran" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Koda bişkokên lezkeran" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Moda Lezandinê" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Cureyê Lezkeran" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:189 +#: ../libbackground/applier.c:624 +#: ../typing-break/drwright.c:482 +msgid "Disabled" +msgstr "Neçalak" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:551 +msgid "<Unknown Action>" +msgstr "<Çalakiya Nenas>" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:572 +msgid "Desktop" +msgstr "Sermasê" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:573 +#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Deng" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:577 +msgid "Window Management" +msgstr "Gerînendeyê Paceyan" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:692 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:721 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" +" \"%s\"\n" +msgstr "" +"Kurteriya \"%s\" ji bo vî karî tê bikaranîn:\n" +"\"%s\"\n" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:753 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Dema lezkereke nû li danegira veavakirinan mîheng dikir çewtî derket: %s\n" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:803 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "Dema lezker ji danegira veavakirinan jê dibir çewtî derket: %s\n" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:918 +msgid "Action" +msgstr "Çalakî" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:942 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kurterê" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Kurteriyên Klavyeyê" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 +msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "Ji bo guherandina bişkokên kurteriyan, pêl rêzika guncav bike û pêl bişkokên kurteriya nû bike, yan jî bi backspace kurteriya heyî jê bibe." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Kurteriyan li fermanan tayîn bike" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "Nenas" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:302 +msgid "Layout" +msgstr "Bicihkirin" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:308 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:249 +msgid "Default" +msgstr "Wekî heyî" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:77 +msgid "Models" +msgstr "Model" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" +msgstr "Dema destpêkirina amûra klavyeyê de çewtî derket: %s" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:202 +msgid "_Accessibility" +msgstr "_Gihîştin" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:222 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1010 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1012 +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Tenê mîhengan bisepîne û derkeve (bo lihevkirinê, niha ji aliyê daemon tê kirin)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "Mîhengên bêhnvedana nivîsînê nîşan bide û rûpel bide destpêkirin" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:236 +#, fuzzy +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "Tercîhên Klavyeyê" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Cursor Blinking</b>" +msgstr "<b>Nîşankerê vêxistin/vemirandê</b>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Repeat Keys</b>" +msgstr "<b>Bişkokên Dubarekirinê</b>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" +msgstr "<b>Ji bo mecbûrkirina bêhnvedana nivîsînê dîmender _qufle bike</b>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "<small><i>Fast</i></small>" +msgstr "<small><i>Bilez</i></small>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "<small><i>Long</i></small>" +msgstr "<small><i>Dirêj</i></small>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "<small><i>Short</i></small>" +msgstr "<small><i>Kin</i></small>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "<small><i>Slow</i></small>" +msgstr "<small><i>Hêdî</i></small>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "A_vailable layouts:" +msgstr "Pergalên _derbasdar:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "_Destûrê bide taloqkirina bêhnvedanan" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Kontrol dike bê ka ji bo taloqkirina bêhnvedanan destûr hatiye dayîn yan na" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Modeleke Klavyeyê Hilbijêre" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Nexşeya Bişkokan Hilbijêre" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Choose..." +msgstr "Hilbijêre..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" +msgstr "Nîşan_kerê vêxistin/vemirandê di qutiyên nivîsan û qadan de" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Nîşanek" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Maweya bêhnvedanê dema destûr ji nivîsînê nehate dayîn" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Maweya bêhnvedanê berî ku zorê bide bêhnvedanê" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Dema bişkoj _pêlêkirî be bila klavye dubare bike" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Tercîhên Klavyeyê" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modela Klavyeyê:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Layout Options" +msgstr "Vebijêrkên Pergalê" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Layouts" +msgstr "Pergal" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" +msgstr "Ji bo pêşî li nerihetiya ji bikaranîna berdewamî ya klavyeyê bête girtin dîmenderê demekê bimiftehîne" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Microsoft Natural Keyboard" +msgstr "Klavyeya Microsoft Natural" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "Preview:" +msgstr "Pêşdîtin:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Leza dubarekirina bişkokan" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Reset To De_faults" +msgstr "Vegere S_tandardan" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "Separate _group for each window" +msgstr "Ji bo her paceyê _komeke cuda" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "Typing Break" +msgstr "Bêhnvedana Nivîsînê" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Accessibility..." +msgstr "_Gihîştin..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Add..." +msgstr "_Têxê..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "_Bidawîkirina navberdayinê:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Derengmayîn:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_Models:" +msgstr "_Model:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "_Selected layouts:" +msgstr "Pergalên _hilbijartî:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Lez:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "_Dema kar:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 +msgid "minutes" +msgstr "xulek" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Tercîhên klavyeyê bike" + +#. set the timeout value label with correct value of timeout +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:138 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:896 +#, c-format +msgid "%d millisecond" +msgid_plural "%d milliseconds" +msgstr[0] "%d çirke-mîl" +msgstr[1] "%d çirke-mîl" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "Unknown Pointer" +msgstr "Nîşankereke Nenas" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:763 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:776 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:777 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "Nîşankerê bi Pêşdanasîn - Ya ku tê bikaraîn" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:778 +msgid "The default pointer that ships with X" +msgstr "Nîşankerê bi pêşdanasîn a bi X re tê" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:782 +msgid "White Pointer" +msgstr "Nîşankerê Sipî" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:783 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "Nîşankerê Sipî - Yê heyî" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:784 +msgid "The default pointer inverted" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:788 +msgid "Large Pointer" +msgstr "Nîşankerê Mezin" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:789 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "Nîşankerê Mezin - Yê heyî" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:790 +msgid "Large version of normal pointer" +msgstr "Guhertoya mezin a nîşankerê asayî" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:794 +#, fuzzy +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "Nîşankerê Sipiyê mezin - Yê heyî" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:795 +#, fuzzy +msgid "Large White Pointer" +msgstr "Nîşankerê Sipî yê Mezin" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:796 +#, fuzzy +msgid "Large version of white pointer" +msgstr "Guhertoya mezin a nîşankerê sipî" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:982 +msgid "Pointer Theme" +msgstr "Dirbê nîşanekê" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" +msgstr "<b>Navbera Demê ya Tikandina Cot</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Drag and Drop</b>" +msgstr "<b>Xwêr Bikşîne Berde</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Locate Pointer</b>" +msgstr "<b>Nîşanekê bi cih bike</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 +msgid "<b>Mouse Orientation</b>" +msgstr "<b>Bicihbûna Mişk</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 +msgid "<b>Speed</b>" +msgstr "<b>Lez</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "<i>Bilez</i>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 +msgid "<i>High</i>" +msgstr "<b>Berz</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "<i>Mezin</i>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "<i>Lawaz</i>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "<i>Hêdî</i>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "<i>Biçûk</i>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Buttons" +msgstr "Bişkok" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 +msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" +msgstr "Dema min pêl bişkoka Ctrl kir cihê nîşandêrê diyar bike" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Large" +msgstr "Mezin" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 +msgid "Medium" +msgstr "Navîn" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "Motion" +msgstr "Tevger" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Vebijêrkên mikşê" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Pointer Size:" +msgstr "Dirbê nîşanekê" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "Pointers" +msgstr "Nîşanek" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 +msgid "Small" +msgstr "Biçûk" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:22 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Lezkirin:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 +msgid "_Left-handed mouse" +msgstr "_Mişkê destê çepê" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:24 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Hestyarî:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Dergeh:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:26 +msgid "_Timeout:" +msgstr "-Dembûrî:" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mişk" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Tercîhên mişk bike" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Cîgirê Toreyê" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Tercîhên cîgirê toreyê mîheng bike" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>Girêdana Înternetê ya _Rasterast</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Ignore Host List</b>" +msgstr "<b>Guh Nede Lîsteya Makîneyan</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>Mîhengên cîgirê _bixweber</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>Mîhengkirina cîgir ya bi _destan</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>_Pelgekirinê bikar bîne</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Veavakirina Pêşketî" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URLya veavakirina bixweber:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Kîtekîtên Cîgirê HTTPê" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Cîgirê H_TTPê" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Tercîhên Cîgirê Toreyê" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Veavakirina Cîgir" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Makîneya S_ocks:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 +msgid "U_sername:" +msgstr "N_avê Bikarhêner:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Details" +msgstr "_Hûragahî" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Cîgirê _FTPê:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 +msgid "_Password:" +msgstr "Şî_fre:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Cîgirê HTTPê yê ewle:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:20 +msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable sound and associate sounds with events" +msgstr "Deng çalak bike û deng û çalakiyan bi hev re têkildar bike" + +#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:310 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:362 +msgid "Not connected" +msgstr "Nehate girêdan" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:646 +#, fuzzy +msgid "Autodetect" +msgstr "_Belgekirin" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:651 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:652 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:653 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:654 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:655 +msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:656 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:657 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660 +#, fuzzy +msgid "Test Sound" +msgstr "Dengên Pergalê" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 +msgid "Silence" +msgstr "Bêdengî" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1022 +#, fuzzy +msgid "- MATE Sound Preferences" +msgstr "Tercîhên Deng" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Audio Conferencing</b>" +msgstr "<b>Konferansên Audio</b>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Music and Movies</b>" +msgstr "<b>Mûzîk û dîmen</b>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Sound Events</b>" +msgstr "<b>Buyerên Deng</b>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +msgid "Click OK to finish." +msgstr "Ji bo bidawîkirinê Temam Bitikîne" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "Devices" +msgstr "Alav" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 +msgid "Flash _entire screen" +msgstr "Hemû dîmenderê bike _flaş" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "Darikê sernivîsa _paceyê bike flaş" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "S_ound playback:" +msgstr "Dîsa lêdana deng:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 +msgid "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to select multiple tracks if required." +msgstr "" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "So_und playback:" +msgstr "Dîsa lêdana deng:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Sou_nd capture:" +msgstr "Deng jibergirtin:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Tercîhên Deng" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 +msgid "Sounds" +msgstr "Deng" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "System Beep" +msgstr "Zengila Pergalê" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 +msgid "Test" +msgstr "Ceribandin" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Ceribandina Beralîkirinê" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Device:" +msgstr "Alav" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 +msgid "_Enable system beep" +msgstr "Zengila pergalê _çalak bike" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 +msgid "_Play system sounds" +msgstr "Dengên pergalê _lê bide" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Sound playback:" +msgstr "Dîsa lêdana deng:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24 +msgid "_Visual system beep" +msgstr "Zengila pergala _dîtbarî" + +#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:442 +msgid "Would you like to remove this theme?" +msgstr "Tu dixwazî vî dirbî rake?" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:507 +msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." +msgstr "Dirb jê nehate birin. Ji kerema xwe re yekî din hilbijêre." + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:516 +msgid "Theme can not be deleted" +msgstr "Dirb jê nehate birin" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-details.c:688 +msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"mate-themes\" package." +msgstr "Di pergalê de qet dirb nehate dîtn. Ev tê vê mahneyê ku pakêta \"mate-themes\" nehatiye sazkirin yan jî paceya \"Vebijêrkên Dirban\" şaş hatiye barkirin." + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can not install theme. \n" +"The %s utility is not installed." +msgstr "" +"Dirb nayê sazkirin.\n" +"Sepana bzip2 ne sazkirî ye." + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:162 +#, fuzzy +msgid "" +"Can not install theme. \n" +"There was a problem while extracting the theme" +msgstr "" +"Dirb nayê sazkirin.\n" +"Bernameya Tar di pergala te de ne sazkirî ye." + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:323 +msgid "This theme is not in a supported format." +msgstr "Ev dirb ne di celebekî tê destekkirin de ye." + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:334 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Afirandina peldanka derbasdar bi ser neket" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:389 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "Mijara MATE %s rast hate daxistin" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:399 +msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." +msgstr "Dirb her wekî amûrekê ye. Divê tu berhevkirina dirbê bikî." + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:410 +msgid "The file format is invalid" +msgstr "Formata pelî ne derbasdar e." + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:449 +msgid "Installation Failed" +msgstr "Sazkirin Ne Serketî ye" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "Dirbê Mate yê %s bi awayekî serketî hate sazkirin" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:468 +#, fuzzy +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "Tu dixwazî vî dirbî rake?" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:470 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "Mijara berê bihêle" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:472 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "Mijareke nû bixebitîne" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:528 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:543 +msgid "The theme file location specified to install is invalid" +msgstr "Cihê pelê dirban ji bo sazkirinê ne derbasdar e" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:569 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî dirb li cihê ku jêr saz bike destûr tuneye:\n" +"%s" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:589 +msgid "The file format is invalid." +msgstr "Formata pel ne derbasdar e." + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.c:616 +#, c-format +msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location" +msgstr "%s cihê ku wê pelê dirban lê bar bibe ye. Ev wekî cihê çavkaniyê nayê hilbijartin" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:734 +msgid "Custom theme" +msgstr "Dirbê Taybet" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:734 +msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." +msgstr "Ji bo tomarkirina vî dirbî pêl bişkoka Dirb Tomar Bike bike" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1648 +#, fuzzy +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "Pelekî dirban ji bo sazkirinê nehate diyarkirin" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1649 +msgid "filename" +msgstr "navê pelî" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-manager.c:1692 +msgid "The default theme schemas could not be found on your system. This means that you probably don't have marco installed, or that your mateconf is configured incorrectly." +msgstr "Şemayên dirbên standard di pergala te de nehate dîtin. Tê vê mahneyê ku yan marco rast nehatiye barkirin yan jî mateconf şaş hatiye veavakirin." + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:73 +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Divê navekî dirban were dîtin" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-save.c:144 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Dirb jixwe heye. Tu dixwazî têxe şûna wê?" + +#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 +msgid "Select themes for various parts of the desktop" +msgstr "Ji bo xalên cuda yên sermaseyê dirban hilbijêre" + +#: ../capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 +msgid "Theme" +msgstr "Dirb" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Ji bo xalên cuda yên sermaseyê dirban hilbijêre" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Theme Installer" +msgstr "Sazkirina Dirban" + +#: ../capplets/theme-switcher/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>" +msgstr "<b>Destûr ji te re tuneye ku tu mijara mîhengan biguherînî</b>" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Background" +msgstr "_Rûerd Bisepîne" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +msgid "Apply _Font" +msgstr "_Curetîp Bisepîne" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "_Rûerd Bisepîne" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "C_ustomize..." +msgstr "_Taybet" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Nîşanker" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolkirin" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "Icons" +msgstr "Dawêr" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Dirb _Tomar Bike..." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "Save _Background Image" +msgstr "Dîmenê dirbê zemînê tomar bike" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +msgid "Select theme for the desktop" +msgstr "Ji bo sermaseyê dirbekî hilbijêre" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "Ceribandin" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +msgid "The current controls theme does not support color schemes" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +msgid "Theme Details" +msgstr "Kîtekîtên Dirban" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Vebijêrkên Dirban" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +msgid "This theme does not suggest any particular font or background." +msgstr "Ev dirb curetîp an jî rûerdekeke belî pêşniyar nake." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +msgid "This theme suggests a background:" +msgstr "Ev dirb rûerdekî pêşniyaz dike:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +msgid "This theme suggests a font and a background:" +msgstr "Ev dirb curetîpan an jî rûerdan pêşniyaz dike:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +msgid "This theme suggests a font:" +msgstr "Ev curetîpan pêşniyaz dike:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +msgid "Window Border" +msgstr "Kêleka Paceyan" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +msgid "_Description:" +msgstr "_Şîrove" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +msgid "_Install Theme..." +msgstr "Dirban _Saz Bike..." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 +msgid "_Install..." +msgstr "_Daxistin" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:25 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nav:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:27 +msgid "_Revert" +msgstr "_Bizivirîne Paş" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:28 +msgid "_Save Theme..." +msgstr "Dirb _Tomar Bike..." + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Selected items:" +msgstr "Pergalên _hilbijartî:" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Windows:" +msgstr "Pencere" + +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:31 +msgid "theme selection tree" +msgstr "dara hilbijartina dirban" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +msgstr "Dîtina darikê pêşek û amûrên sepanan ava bike" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Menus & Toolbars" +msgstr "Pêşek û Darikê Amûran" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Behavior and Appearance</b>" +msgstr "<b>Tevger û Bergeh</b>" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Pêşdîtin</b>" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:4 +msgid "C_ut" +msgstr "_Jê bike" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:5 +msgid "Icons only" +msgstr "Tenê îkon" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:6 +msgid "Menu and Toolbar Preferences" +msgstr "Vebijêrkên Darikê Pêşek û Amûran" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:7 +msgid "New File" +msgstr "Pelê Nû" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:8 +msgid "Open File" +msgstr "Pelî Veke" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:9 +msgid "Save File" +msgstr "Pelî Tomar Bike" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:10 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "Di pêşekan de _îkonan nîşan bide" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:11 +msgid "Text below icons" +msgstr "Di binê îkonan de nivîs" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Text beside icons" +msgstr "Li kêleka îkonan de nivîs" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:13 +msgid "Text only" +msgstr "Bi tenê nivîs" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:14 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Etîketên _bişkokên darikê amûran:" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:15 +msgid "_Copy" +msgstr "_Ji ber bigire" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:16 +msgid "_Detachable toolbars" +msgstr "Darikên amûran ên dikarin bên _veqetandin" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "_Sererast bike" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Editable menu shortcut keys" +msgstr "Lezgînkerê pêşekên dikarin bên _pergalkirin" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:19 +msgid "_File" +msgstr "_Pel" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:20 +msgid "_New" +msgstr "_Nû" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:21 +msgid "_Open" +msgstr "_Veke" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:22 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pê ve bike" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:23 +msgid "_Print" +msgstr "_Çap" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:24 +msgid "_Quit" +msgstr "_Derkeve" + +#: ../capplets/ui-properties/mate-ui-properties.glade.h:25 +msgid "_Save" +msgstr "_Tomar bike" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:362 +#, fuzzy +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "" +"<b>Ji bo rêveberê paceya te sepana vebijêrkan nehate xebitandin</b>↵\n" +"↵\n" +"%s" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +msgid "C_ontrol" +msgstr "K_ontrol" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:624 +#, fuzzy +msgid "_Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:630 +#, fuzzy +msgid "H_yper" +msgstr "Hîper" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:637 +#, fuzzy +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "Super (an jî \"Logoya Windowsê\")" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:644 +#, fuzzy +msgid "_Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Movement Key</b>" +msgstr "<b>Bişkoka Tevgerê</b>" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Titlebar Action</b>" +msgstr "<b>Çalakiya Darikê Sernavan</b>" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Window Selection</b>" +msgstr "<b>Hilbijartina Paceyan</b>" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Ji bo _guhestina paceyekê, vê bişkojkê pêlêkirî bihêle û dû re bi paceyê bigire:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Tercîhên Paceyan" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "Ji bo ku tu karibî vî karî bike _du caran darikê sernav bitikîne." + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Derengmayina berî bilindkirinê:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Piştî kêlîkekê paceyên hilbijartî zêde bike" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Di dema derbaskirina mişkê di ser re, Paceyan hildibijêre" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Taybetiyên paceyên xwe mîheng bike" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Pencere" + +#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Deng" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:406 +msgid "Slow Keys Alert" +msgstr "Hişyariya Hêdîkirina Bişkokan" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:407 +msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "Bila qederê 8 çirkeyan tiliya te li ser bişkoka Shift be. Ev, kurteriya ku ji bo taybetmendiya Hêdîkirina Bişkokan e da ku celebê xebitandina kompîtura te bi bandor bike." + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:409 +msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +msgstr "Tu dixwazî Hêdîkirina Bişkokan çalak bike?" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:410 +msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +msgstr "Tu dixwazî Hêdîkirina Bişkokan bigire?" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Activate" +msgstr "_Çalak bike" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Neçalak bike" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "Çalak _neke" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "Ra_newestîne" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:421 +msgid "Sticky Keys Alert" +msgstr "Hişyariya Bişkokên Mezeloqî" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:422 +msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "5 caran li ser hev pêl bişkoka Shift bike.Ev, kurteriya ku ji bo taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku celebê xebitandina kompîtura te bi bandor bike." + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:424 +msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "Te bi carekê re pêl du heb bişkokan kir yan jî te li ser hev 5 caran pêl bişkoka Shift kir. Ev, taybetmendiya Bişkokên Mezeloqî ye da ku ji bo celebê xebitandina klavyeya te bandor dike digire." + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:426 +msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +msgstr "Tu dixwazî taybetiya Bişkokên Mezeloqî çalak bike?" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:427 +msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +msgstr "Tu dixwazî Bişkokên Mezeloqî bigire?" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:75 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgstr "" +"Nikare pêrista \"%s\" ava bike.\n" +"Ev pêwiste da tu bikaribî mijara nîşankerê mişkê biguherînî." + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:98 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" +"Nikare pêrista \"%s\" ava bike.\n" +"Ev pêwiste da tu bikaribî nîşankeran biguherînî." + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:215 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +msgstr "Bikêrhatina (%s) ya Girêdana Bişkokan gelekî hatiye diyarkirin\n" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:223 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +msgstr "Girêdayîna (%s) ya Girêdana Bişkokan gelekî zêde hatiye diyarkirin\n" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:232 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" +msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) nehatiye temamkirin\n" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:263 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" +msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) ne derbasdar e.\n" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +msgstr "Sepaneke din bişkoka '%d' bikar tîne." + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:370 +#, c-format +msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +msgstr "Girêdana Bişkokê (%s) jixwe niha tê bikaranîn\n" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:445 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" +"which is linked to the key (%s)" +msgstr "" +"Dema (%s) dixebitî çewtî\n" +"bi bişkoka (%s) girêdayî" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Error activating XKB configuration.\n" +"It can happen under various circumstances:\n" +"- a bug in libxklavier library\n" +"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +"\n" +"X server version data:\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"If you report this situation as a bug, please include:\n" +"- The result of <b>%s</b>\n" +"- The result of <b>%s</b>" +msgstr "" +"Dema veavakirina XKB dihate çalakkirin çewtî çêbû\n" +"Dibe ku ji ber hin çewtiyan çêbûbe:\n" +"- ji ber çewtiyeke libxklavier\n" +"- ji ber çewtiyeke Xê (xkbcomp, amûrên xmodmap)\n" +"- ji ber sepaneke libxfile ya bi Xê re li hev nake\n" +"\n" +"Agahiya guhertoya pêşkêşkerê Xê\n" +"%s\n" +"%d\n" +"%s\n" +"Heke tu yê vê rewşê wekî çewtiyekê ragihîne, ji kerema xwe re van tiştan jî lê zêde bike:\n" +"-encama %s\n" +"-encama %s" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:120 +msgid "" +"You are using XFree 4.3.0.\n" +"There are known problems with complex XKB configurations.\n" +"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree software." +msgstr "" +"Tu XFree 4.3.0 bi kar tînî\n" +"Der barê sepana XKB ya tevlihev de pirsgirêkên tên zanîn hene.\n" +"Avakirineke hêsantir biceribîne an jî guhartoyeke nivîsyariya XFree ya nûtir bi dest bixe." + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:250 +msgid "Do _not show this warning again" +msgstr "Vê hişyariyê careke din nîşan _nede" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard settings.</b>\n" +"\n" +"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" +"\n" +"Which set would you like to use?" +msgstr "Mîhengên klavyeya pergala X ji mîhengên te yên heyî yên klavyeya MATE cuda ne. Tu dixwazî kîjan mîhengan bi kar bînî?" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:287 +msgid "Use X settings" +msgstr "Mîhengên X bikar bîne" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:289 +msgid "Keep MATE settings" +msgstr "Mîhengên MATE'yê biparêze" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't execute command: %s\n" +"Verify that this command exists." +msgstr "" +"Ferman nehate xebitandin:%s\n" +"Saxtî bike bê ev ferman heye an na." + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:133 +msgid "" +"Couldn't put the machine to sleep.\n" +"Verify that the machine is correctly configured." +msgstr "" +"Mekîne nekete moda razanê.\n" +"Saxtî bike bê mekîne rast hatiye mîhengkirin an na." + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:110 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" +"Di destpêkirina dîmender parêzê de çewtî çêbûbû:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Di vê beşê de dê dîmenderparêz neyê xebitandin" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:120 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Vê peyamê careke din nîşan nede" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:137 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "Pelê dengê %s wekî mînaka %s bar nekir" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:212 +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:260 +msgid "Cannot determine user's home directory" +msgstr "Makepêrista bikarhêner nehate diyarkirin" + +#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:212 +#, c-format +msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "Mifteya MateConf %s, li cureyê %s hatiye mîhengkirin, lê cureyê pêwist %s\n" + +#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 +msgid "A_vailable files:" +msgstr "Pelên _heyî:" + +#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 +msgid "Do _not show this warning again." +msgstr "Vê hişyariyê careke din nîşan _nede." + +#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 +msgid "Load modmap files" +msgstr "Pelên modmap bar bike" + +#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 +msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +msgstr "Tu dixwazî pelên modmap bar bike?" + +#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 +msgid "_Load" +msgstr "_Bar bike" + +#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 +msgid "_Loaded files:" +msgstr "_Pelên barkirî:" + +#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 +msgid "Error creating signal pipe." +msgstr "" + +#: ../libbackground/applier.c:255 +msgid "Type" +msgstr "Cure" + +#: ../libbackground/applier.c:256 +msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview" +msgstr "Cureyê bg_applier: Ji bo paceya root BG_APPLIER_ROOT an jî pêşdîtina BG_APPLIER_PREVIEW" + +#: ../libbackground/applier.c:263 +msgid "Preview Width" +msgstr "Firehiya Pêşdîtinê" + +#: ../libbackground/applier.c:264 +msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." +msgstr "Heke sepîner pêşdîtin be firehî: Weke pêşdanasînî 64." + +#: ../libbackground/applier.c:271 +msgid "Preview Height" +msgstr "Bilindahiya Pêşdîtinê" + +#: ../libbackground/applier.c:272 +msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." +msgstr "Heke sepîner pêşdîtin be bilindahî: Weke pêşdanasîni 48." + +#: ../libbackground/applier.c:279 +msgid "Screen" +msgstr "Dîmen" + +#: ../libbackground/applier.c:280 +msgid "Screen on which BGApplier is to draw" +msgstr "Dîmendera ku wê BGApplier li ser were xêzkirin" + +#: ../libslab/app-shell.c:746 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" +"\n" +" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:891 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Yên din" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Start %s</b>" +msgstr "<b>Destek</b>" + +#: ../libslab/application-tile.c:375 +msgid "Help" +msgstr "Alîkarî" + +#: ../libslab/application-tile.c:439 +msgid "Upgrade" +msgstr "Bilindkirin" + +#: ../libslab/application-tile.c:454 +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "_Saz bike" + +#: ../libslab/application-tile.c:766 +#: ../libslab/document-tile.c:512 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:768 +#: ../libslab/document-tile.c:514 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:844 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:846 +#, fuzzy +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Çewtiyên Destpêkirinê Nîşan Bide" + +#: ../libslab/document-tile.c:154 +msgid "Edited %m/%d/%Y" +msgstr "" + +#: ../libslab/document-tile.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" +msgstr "<b>Bişkokên Dubarekirinê</b>" + +#: ../libslab/document-tile.c:206 +#, fuzzy +msgid "Open with Default Application" +msgstr "Curetîpa sepanê ya pêşdanasînî hilbijêre" + +#: ../libslab/document-tile.c:217 +#, fuzzy +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Pelî Veke" + +#. make rename action +#: ../libslab/document-tile.c:233 +msgid "Rename..." +msgstr "Nav biguherîne..." + +#: ../libslab/document-tile.c:247 +#: ../libslab/document-tile.c:256 +msgid "Send To..." +msgstr "Bişîne..." + +#. make move to trash action +#: ../libslab/document-tile.c:282 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Biavêje Çopê" + +#: ../libslab/document-tile.c:292 +#: ../libslab/document-tile.c:616 +msgid "Delete" +msgstr "Jê bibe" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +#, fuzzy +msgid "Find Now" +msgstr "Pencere" + +#: ../libsounds/sound-view.c:44 +msgid "Login" +msgstr "Teketin" + +#: ../libsounds/sound-view.c:45 +msgid "Logout" +msgstr "Derketin" + +#: ../libsounds/sound-view.c:46 +msgid "Boing" +msgstr "Boing" + +#: ../libsounds/sound-view.c:47 +msgid "Siren" +msgstr "Sîren" + +#: ../libsounds/sound-view.c:48 +msgid "Clink" +msgstr "Tikandin" + +#: ../libsounds/sound-view.c:49 +#, fuzzy +msgid "Beep" +msgstr "Xew" + +#: ../libsounds/sound-view.c:50 +msgid "No sound" +msgstr "Bêdeng" + +#: ../libsounds/sound-view.c:132 +#, fuzzy +msgid "Sound not set for this event." +msgstr "_Dengên ji bo buyêran" + +#: ../libsounds/sound-view.c:141 +#, fuzzy +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +msgstr "" +"Ji bo vê bûyerê deng tuneye.\n" +"Ji bo dengên pêşdanasînî\n" +"tu dikarî pakêta mate-audio saz bikî." + +#: ../libsounds/sound-view.c:152 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "Ji bo vê bûyerê pelê dengan nehate dîtin." + +#: ../libsounds/sound-view.c:183 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Pelê Dengê Hilbijêre" + +#: ../libsounds/sound-view.c:203 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "Pelê %s ne pelekî wav ya derbasdar e" + +#: ../libsounds/sound-view.c:264 +#, fuzzy +msgid "Select sound file..." +msgstr "Pelê Dengê Hilbijêre" + +#: ../libsounds/sound-view.c:366 +msgid "System Sounds" +msgstr "Dengên Pergalê" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "Gerînendeyê paceyê \"%s\" Alava mîhengkirinê tomar nekiriye\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:378 +msgid "Maximize" +msgstr "Mêzîn bîkê" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Bigire" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 +msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgstr "Heke hatibe hilbijartin wê xebatkerên mime yên text/plain ve text/* bi hev re werine girtin" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 +msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +msgstr "Xebatkerên text/plain ve text/* bi awayekî hevpar bikar bîne" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 +msgid "E-mail" +msgstr "E-peyam" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "E-mail's shortcut." +msgstr "Kurteriya E-peyaman." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 +msgid "Eject" +msgstr "Bavêje" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 +msgid "Eject's shortcut." +msgstr "Kurteriya derxe." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 +msgid "Home folder" +msgstr "Peldanka mal" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 +msgid "Home folder's shortcut." +msgstr "Kurteriya peldanka destpêkê." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Gerokê alîkariyê veke" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 +msgid "Launch help browser's shortcut." +msgstr "Kurteriya vekirina geroka alîkariyê." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Geroka webê veke" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 +msgid "Launch web browser's shortcut." +msgstr "Kurteriya vekirina geroka webê." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 +msgid "Lock screen" +msgstr "Ekranê qifil bike" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 +msgid "Lock screen's shortcut." +msgstr "Kurteriya quflekirina dîmenderê." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 +msgid "Log out" +msgstr "Derkeve" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 +msgid "Log out's shortcut." +msgstr "Kurteriya derketinê." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 +msgid "Next track key's shortcut." +msgstr "Kurteriya bişkoka perçeyê pişt re." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 +msgid "Pause" +msgstr "Navber" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 +msgid "Pause key's shortcut." +msgstr "Kurteriya bişkoka rawestîne." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Lê bide (an jî lê bide/rawestîne)" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 +msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." +msgstr "Kurteriya lê bide (an jî lê bide/rawestîne)" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 +msgid "Previous track key's shortcut." +msgstr "Kurteriya bişkoka perçeyê berî vêya." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 +msgid "Search" +msgstr "Lê bigere" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +msgid "Search's shortcut." +msgstr "Kurteriya lêgerînan." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +msgid "Skip to next track" +msgstr "Here parçeyê din" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +msgid "Skip to previous track" +msgstr "Vegere parçeyê berê" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 +msgid "Sleep" +msgstr "Xew" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 +msgid "Sleep's shortcut." +msgstr "Kurteriya xewê." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 +msgid "Stop playback key" +msgstr "Bişkoka rawestandina lêdanê" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 +msgid "Stop playback key's shortcut." +msgstr "Kurteriya bişkoka rawestandina lêdanê." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +msgid "Volume down" +msgstr "Deng kêm bike" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +msgid "Volume down's shortcut." +msgstr "Kurteriya kêmkirina deng." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +msgid "Volume mute" +msgstr "Deng bibire" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +msgid "Volume mute's shortcut" +msgstr "Kurteriya deng bibire" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +msgid "Volume step" +msgstr "Rêjekirina deng" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +msgid "Volume step as percentage of volume." +msgstr "Rêjekirina deng li gor rêjeya deng ya ji sedî." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 +msgid "Volume up" +msgstr "Deng zêde bike" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +msgid "Volume up's shortcut." +msgstr "Kurteriya deng zêde bike." + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 +msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" +msgstr "Dema dîmenderparêz dihate xebitandin ji bo çewtiyên çêdibin paceya ragihandinê nîşan bide" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 +msgid "Run screensaver at login" +msgstr "Di destpêkê de dîmenderparêzê bide xebitandin" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 +msgid "Show Startup Errors" +msgstr "Çewtiyên Destpêkirinê Nîşan Bide" + +#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 +msgid "Start screensaver" +msgstr "Dîmenderparêzê bide destpêkirin" + +#: ../shell/control-center.c:62 +#, c-format +msgid "key not found [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:159 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Fîltre" + +#: ../shell/control-center.c:159 +#, fuzzy +msgid "Groups" +msgstr "_Groupwise:" + +#: ../shell/control-center.c:159 +msgid "Common Tasks" +msgstr "Pewirên Asayî" + +#: ../shell/control-center.c:163 +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Control Center" +msgstr "Navenda Kontrolkirinan ya MATE" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 +msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 +msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." +msgstr "" + +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 +msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 +msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" +msgstr "" + +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "Amûra veavakirinan ya MATE" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:188 +#, fuzzy +msgid "_Postpone Break" +msgstr "_Bêhnvedanê taloq bike" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +msgid "Take a break!" +msgstr "Bêhna xwe vekin!" + +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, +#: ../typing-break/drwright.c:128 +msgid "/_Preferences" +msgstr "/_Vebijêrk" + +#: ../typing-break/drwright.c:129 +msgid "/_About" +msgstr "/_Der barê" + +#: ../typing-break/drwright.c:131 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "/_ Bêhna Xwe Veke" + +#: ../typing-break/drwright.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "Ji bo bêhnvedaneke din %d xulek ma" +msgstr[1] "Ji bo bêhnvedaneke din %d xulek ma" + +#: ../typing-break/drwright.c:504 +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "Ji bo navberdayineke din ji xulekekê hindiktir dem maye" + +#: ../typing-break/drwright.c:591 +#, c-format +msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +msgstr "Ji ber vê çewtiyê paceya amadekirinên navberdayina nivîsê nayên jor: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:610 +msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" +msgstr "Ji alî Richard Hul ve hatiye nivisandin <[email protected]>" + +#: ../typing-break/drwright.c:611 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "wêneyên delal ji alî Anders Carlsson ve hatine bicihkirin" + +#: ../typing-break/drwright.c:620 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "Bibîranîna bêhnvedana kompiturê" + +#: ../typing-break/drwright.c:622 +msgid "translator-credits" +msgstr "Rizoyê Xerzî, Erdal Ronahi, Koma PCKurd" + +#: ../typing-break/main.c:84 +#, fuzzy +msgid "Typing Monitor" +msgstr "Der barê dîmendera nivîsê ya MATE de" + +#: ../typing-break/main.c:103 +msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. ê î û Ê Î Û ç Ç ş Ş 0123456789" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +msgid "Name:" +msgstr "Nav:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +msgid "Style:" +msgstr "Teşe:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +msgid "Type:" +msgstr "Cure:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "Mezinahî:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +msgid "Version:" +msgstr "Guherto:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +msgid "Copyright:" +msgstr "Mafê Kopyakirinê:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +msgid "Description:" +msgstr "Daxûyanî:" + +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "bikaranîn: %s pelê curetîpan\n" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 +msgid "Set as Application Font" +msgstr "Wekî Curenivîsa Bernameyê Mîheng Bike" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 +msgid "Sets the default application font" +msgstr "Curetîpa sepanê ya pêşdanasînî hilbijêre" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +msgstr "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên OpenType were mînakkirin." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +msgstr "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên PCF were mînakkirin." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 +msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +msgstr "Heke li rastiye hatibe mîhengkirin, wê curenivîsên TrueType were mînakkirin." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 +msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +msgstr "Heke mîheng rast be, dê Type 1 wekî mînakdayînê were nîşandan." + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +msgstr "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên OpenType were mînakkirin mîheng bike" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +msgstr "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên PCF were mînakkirin mîheng bike" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +msgstr "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên TrueType were mînakkirin mîheng bike" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +msgstr "Vê mifteyê ji bo fermana curenivîsên Type1 were mînakkirin mîheng bike" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 +msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +msgstr "Ji bo curetîpên OpenType fermana mînandinê" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 +msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +msgstr "Ji bo curetîpên PCF fermana mînandinê" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 +msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +msgstr "Ji bo curetîpên TrueType fermana mînandinê" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 +msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +msgstr "Ji bo curetîpên Type1 fermana mînandinê" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 +msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên OpenType de" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 +msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên PCF de" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 +msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên TrueType de" + +#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên Type1 de" + +#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "MATE Font Viewer" +msgstr "Nîşandêrê curetîpê MATE" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +#, fuzzy +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina curetîpên Type1 de" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +msgid "SIZE" +msgstr "MEZINAHÎ" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" + +#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "Dema veavakirin dihate tomarkirin çewtî: %s" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Curenivîsa nû bila were sepandin?</span>" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 +msgid "Do _not apply font" +msgstr "Curetîp _nesepîne" + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 +msgid "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below." +msgstr "Mijara ku te hilbijartiye curetîpeke nû pêşinyar dike. Pêşdîtina curetîpê li jêr xuyadike." + +#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 +msgid "_Apply font" +msgstr "Curetîp _bisepîne" + +#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:486 +msgid "Themes" +msgstr "Dirb" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 +msgid "Description" +msgstr "Daxuyanî" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 +msgid "Control theme" +msgstr "Dirbê kontrolkirinê" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 +msgid "Window border theme" +msgstr "Dirbê kêleka paceyê" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 +msgid "Icon theme" +msgstr "Dirbê îkonan" + +#. translators: you may want to include non-western chars here +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 +msgid "ABCDEFG" +msgstr "ABÇÊÎŞÛ" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 +msgid "[FILE]" +msgstr "[PEL]" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 +msgid "Apply theme" +msgstr "Dirb bi kar bîne" + +#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sets the default theme" +msgstr "Dirbê pêşdanasînî mîheng bike" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 +msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." +msgstr "Heke rast bexebite, dê mînakên dirbên lêbarkirî bên dayin." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 +msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." +msgstr "Heke rast bixebite, dê mînaka dirban nîşan bide." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +msgstr "Vê mifteyê ji bo mînakan ji dirbên lêbarkirî re çêke fermanekê bimîhengîne." + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 +msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." +msgstr "Vê mifteyê li fermanekê bimîhengîne ku ji bo dirban mînakan nîşan bide" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 +msgid "Thumbnail command for installed themes" +msgstr "Ji bo dirbên ku hatine barkirin fermana mînandinê" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 +msgid "Thumbnail command for themes" +msgstr "Ji bo dirban fermana mînandinê" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 +msgid "Whether to thumbnail installed themes" +msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina dirbên lêbarkirî de" + +#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 +msgid "Whether to thumbnail themes" +msgstr "Der barê mînakdayin û mînaknedayina dirban de" + +#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it" +#~ msgstr "Şîfreya kevn ne rast e, ji kerema xwe re dîsa binivîse" +#~ msgid "System error has occurred" +#~ msgstr "Çewtiya Pergalê Çêbû" +#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd" +#~ msgstr "/usr/bin/passwd nehate xebitandin" +#~ msgid "Unexpected error has occurred" +#~ msgstr "Çewtiyeke nenas çêbû" +#~ msgid "Password is too short" +#~ msgstr "Şîfre pir kin e" +#~ msgid "Password is too simple" +#~ msgstr "Şîfre pir hêsan e" +#~ msgid "Old and new passwords are too similar" +#~ msgstr "Şîfreyên kevn û yên nû pir dişibin hev" +#~ msgid "Old and new password are the same" +#~ msgstr "Şîfreyên kevn û yên nû weke hev in" +#~ msgid "Please type the passwords." +#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyan dîsa binivîse." +#~ msgid "Please type the password again, it is wrong." +#~ msgstr "Ji kerema xwe re şîfreyan dîsa binivîse, şîfre şaş e." +#~ msgid "Click on Change Password to change the password." +#~ msgstr "Ji bo guherandina şîfreyê pêl \"Şîfreyê Biguherîne\" bike." +#~ msgid "<b>Please type the passwords.</b>" +#~ msgstr "<b>Ji kerema xwe şîfreyan binivîse.</b>" +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Şîfreyê Biguherîne" +#~ msgid "Old pa_ssword:" +#~ msgstr "Şîf_reya kevn:" +#~ msgid "Assistive Technology Support" +#~ msgstr "Desteka Teknolojiya Alîkar" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Ji:" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Ji kê re dişîne:" +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "Epiphany" +#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." +#~ msgstr "Ji kerema xwe re ji bo vê edîtorê nav û fermanekê binivîse." +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Lêzêde bike..." +#~ msgid "C_ustom:" +#~ msgstr "_Taybet:" +#~ msgid "Custom Editor Properties" +#~ msgstr "Taybetmediyên Edîtorê yên Taybet" +#~ msgid "Default Mail Reader" +#~ msgstr "Xwînerê E-peyaman ya Pêşdanasînî" +#~ msgid "Default Terminal" +#~ msgstr "Termînala Pêşdanasînî" +#~ msgid "Default Text Editor" +#~ msgstr "Edîtorê Nivîsê ya Pêşdanasînî" +#~ msgid "Default Web Browser" +#~ msgstr "Geroka Torê ya Pêşdanasînî" +#~ msgid "Default Window Manager" +#~ msgstr "Menajerê Paceyan yê Pêşdanasînî" +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Sererast bike..." +#~ msgid "Run in a _terminal" +#~ msgstr "Di _termînalekê de bixebitîne" +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Termînal" +#~ msgid "Text Editor" +#~ msgstr "Edîtorê Nivîsê" +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Geroka Torê" +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Menajerê Paceyan" +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "_Ferman:" +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Taybetî..." +#~ msgid "_Select:" +#~ msgstr "_Hilbijêre:" +#~ msgid "_Terminal font:" +#~ msgstr "Curetîpa _Termînalê:" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." +#~ msgid "White Cursor" +#~ msgstr "Nîşankerê Sipî" +#~ msgid "Large Cursor" +#~ msgstr "Nîşankerê mezin" +#~ msgid "Cursor Theme" +#~ msgstr "Dirbê Nîşankerê" +#~ msgid "Cursor Size:" +#~ msgstr "Mezinahiya Nîşankerê:" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Giştî" +#~ msgid "" +#~ "Can not install themes. \n" +#~ "The gzip utility is not installed." +#~ msgstr "" +#~ "Dirb nayên sazkirin.\n" +#~ "Sepana gzip ne sazkirî ye." +#~ msgid "" +#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" +#~ "You can select it in the theme details." +#~ msgstr "" +#~ "Dirbê Îkonan ya %s bi awayekî serkeftî hate sazkirin.\n" +#~ "Tu dikarî ji kîtekîtên dirban wê hilbijêrî" +#~ msgid "" +#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" +#~ "You can select it in the theme details." +#~ msgstr "" +#~ "Dirbê Kêleka Paceyan %s bi awayekî serketî hate sazkirin.\n" +#~ "Tu dikarî ji kîtekîtên dirban wê hilbijêrî." +#~ msgid "" +#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" +#~ "You can select it in the theme details." +#~ msgstr "" +#~ "Dirbên Kontrolkirinan ya %s bi awayekî serkeftî hate sazkirin.\n" +#~ "Tu dikarî wê ji kîtekîtên dirban hilbijêrî." +#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>" +#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Dirbekî saz bike</span>" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Cih:" +#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Vî Dirbî Li Dîskê Tomar Bike</span>" +#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +#~ msgstr "" +#~ "Dirbên nû, bi bixwêrekişandina dosiyên dirb a ser paceyê dikare bête " +#~ "sazkirin." +#~ msgid "Save Theme" +#~ msgstr "Vî Dirbî Tomar Bike" +#~ msgid "Short _description:" +#~ msgstr "_Daxuyaniya kurt:" +#~ msgid "Theme _Details" +#~ msgstr "_Kîtekîtên Dirban" +#~ msgid "_Go To Theme Folder" +#~ msgstr "_Biçe Peldanka Dirban" +#~ msgid "_Theme name:" +#~ msgstr "Navê _dirb:" +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Kontrol" +#~ msgid "Desktop Preferences" +#~ msgstr "Tercîhên Sermaseyê" +#~ msgid "Could not initialize MateComponent" +#~ msgstr "MateComponent nehate destpêkirin" +#~ msgid "Use MATE settings" +#~ msgstr "Mîhengên MATE bikar bîne" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load the Glade file.\n" +#~ "Make sure that this daemon is properly installed." +#~ msgstr "" +#~ "Pelê Glade nehate lêbarkirin.\n" +#~ "Baş pêbawer be ku ev daemon hatiye lêbarkirin an na." +#~ msgid "There was an error loading an image: %s" +#~ msgstr "Dema wêne dihate barkirin çewtî çêbû:%s" +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Buyêr" +#~ msgid "Sound File" +#~ msgstr "Dosiyê Dengê" +#~ msgid "_Sounds:" +#~ msgstr "_Deng:" +#~ msgid "Sound _file:" +#~ msgstr "Dosiyê _Dengê" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Bileyîze" +#~ msgid "Brightness down" +#~ msgstr "Biriqandinê kêm bike" +#~ msgid "Brightness down's shortcut." +#~ msgstr "Kurteriya kêmkirina biriqandinê." +#~ msgid "Brightness up" +#~ msgstr "Biriqandinê zêde bike" +#~ msgid "Brightness up's shortcut." +#~ msgstr "Kurteriya zêdekirina biriqandinê." +#~ msgid "" +#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +#~ msgstr "" +#~ "Dema rewşa klavyeyê ji nû ve hate barkirin hemû skrîptên ku wê werine " +#~ "xebitandin. Ji bo barkirina ji nû ve ya mîhengên di bingeha xwe de " +#~ "xmodmap e pir bikêrhatî ye" +#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +#~ msgstr "Lîsteya pelên modmap yên di pelrêça $HOME de ye." +#~ msgid "Default group, assigned on window creation" +#~ msgstr "Koma bi pêşdanasîn di dema çêkirina paceyê de tê xuyakirin" +#~ msgid "Keep and manage separate group per window" +#~ msgstr "Ji bo her paceyekê komeke cuda bigire û bi rê ve bibe" +#~ msgid "Keyboard Update Handlers" +#~ msgstr "Pêkanînerê rojanenekirina klavyeyê" +#~ msgid "Keyboard layout" +#~ msgstr "Rengê klavyeyê" +#~ msgid "Keyboard model" +#~ msgstr "Modela klavyeyê" +#~ msgid "Keyboard options" +#~ msgstr "Bijarekên klavye" +#~ msgid "" +#~ "Keyboard settings in mateconf will be overridden from the system ASAP " +#~ "(deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Li şûna vebijêrkên di hundirê mateconf de vebijêrkên pergala ASAP ku dê bête " +#~ "bikaranîn (nayê bikaranîn)" +#~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +#~ msgstr "Bi komên pergalê re diyarkeran tomar bike?paşde vegerîne" +#~ msgid "Show layout names instead of group names" +#~ msgstr "Dêvila navên koman navên pergalan nîşan bide" +#~ msgid "" +#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +#~ "supporting multiple layouts)" +#~ msgstr "" +#~ "Li şûna navên koman navên pergalan nîşan bide (bi tenê ji bo gehartoyên " +#~ "XFree yên gelek pergalan destek dikin)" +#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +#~ msgstr "peyama hişyariya \"x sysconfig guherî\" nîşan nede" +#~ msgid "" +#~ "Very soon, keyboard settings in mateconf will be overridden (from the system " +#~ "configuration) This key has been deprecated since MATE 2.12, please " +#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Di demeke kin de dê li şûna vebijêrkên klavyeyê yên di mateconf de " +#~ "vebijêrkên nû bên (ji avakirina pergalê) Vê mifteyê piştî MATE 2.12 " +#~ "derbasdariya xwe winda kir, ji kerama xwe re ji bo nirxên bi pêşdanasîn " +#~ "mîhengên modelê, pergalan û vebijêrkên bişkojkan rake." +#~ msgid "keyboard layout" +#~ msgstr "pergala klavyeyê" +#~ msgid "keyboard model" +#~ msgstr "modela klavyeyê" +#~ msgid "modmap file list" +#~ msgstr "lîsteya pelên modmap" +#~ msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" +#~ msgstr "ji alî Richard Hult hatiye nivisandin <[email protected]>" +#~ msgid "Break reminder" +#~ msgstr "Bîrxistkerê Bêhnvedanê" +#~ msgid "<b>On-screen keyboard</b>" +#~ msgstr "<b>Klavyeya dîmender</b>" +#~ msgid "" +#~ "<b>Screenreader and magnifier</b> - <i>Requires assistive technologies</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Xwînerê dîmender û mezinker</b> - <i>Hecedarî bi alîkariya zanistiyê " +#~ "heye</i>" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Mîheng" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Destpêk" +#~ msgid "Launch calculator" +#~ msgstr "Jimêreyê bide xebitandin" +#~ msgid "Default sound card:" +#~ msgstr "Karta deng ya pêşdanasînî:" +#~ msgid "Sound & Video Preferences" +#~ msgstr "Deng & Mîhengên Video" +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The theme \"%s\" has been installed." +#~ "</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mijar \"%s\" hate daxistin.</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Tu dixwazî niha bixebitînî, an mijara xwe ya berê bihêlî?" +#~ msgid "Launch calculator's shortcut" +#~ msgstr "kurteriyên hesabker" +#~ msgid "The Keyboard Preview, X offset" +#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, X offset" +#~ msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, Y offset" +#~ msgid "The Keyboard Preview, height" +#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, bilindahî" +#~ msgid "The Keyboard Preview, width" +#~ msgstr "Pêşdîtina klavye, firehî" + |