diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 809 |
1 files changed, 477 insertions, 332 deletions
@@ -1,37 +1,30 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Audrius Meskauskas, 2015 -# aurisc4 <[email protected]>, 2010 -# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014,2017 -# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007 -# brennus <[email protected]>, 2014-2015 -# Justina Klingaitė <[email protected]>, 2005 -# Moo, 2015-2018 -# Vaidotas Zemlys <[email protected]>, 2003 -# Vytautas Liuolia <[email protected]>, 2008 -# Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2003-2007, 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 17:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 19:31+0000\n" -"Last-Translator: Moo\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-14 15:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: brennus <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" -msgstr "[ 'Keisti temą;mate-appearance-properties.desktop', 'Nustatyti pageidautinas programas;mate-default-applications-properties.desktop' ]" +msgstr "" +"[ 'Keisti temą;mate-appearance-properties.desktop', 'Nustatyti pageidautinas" +" programas;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2 msgid "Task names and associated .desktop files" @@ -42,7 +35,9 @@ msgid "" "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " "that task." -msgstr "Užduoties vardas, rodomas valdymo centre, kabliataškis („;“) ir atitinkamo vykdomojo .desktop failo, skirto paleisti šiai užduočiai, vardas." +msgstr "" +"Užduoties vardas, rodomas valdymo centre, kabliataškis („;“) ir atitinkamo " +"vykdomojo .desktop failo, skirto paleisti šiai užduočiai, vardas." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:4 msgid "Close the control-center when a task is activated" @@ -77,17 +72,22 @@ msgstr "Išeiti iš apvalkalo, kai atliekamas pridėjimo ar šalinimo veiksmas" msgid "" "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " "performed." -msgstr "Nurodo, ar išeiti iš apvalkalo, kai atliekamas pridėjimo ar šalinimo veiksmas." +msgstr "" +"Nurodo, ar išeiti iš apvalkalo, kai atliekamas pridėjimo ar šalinimo " +"veiksmas." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:12 msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Išeiti iš apvalkalo, kai įvykdomas atnaujinimo ar paketų šalinimo veiksmas" +msgstr "" +"Išeiti iš apvalkalo, kai įvykdomas atnaujinimo ar paketų šalinimo veiksmas" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:13 msgid "" "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " "performed." -msgstr "Nurodo, ar išeiti iš apvalkalo, kai įvykdomas atnaujinimo ar pašalinimo veiksmas." +msgstr "" +"Nurodo, ar išeiti iš apvalkalo, kai įvykdomas atnaujinimo ar pašalinimo " +"veiksmas." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" @@ -97,7 +97,9 @@ msgstr "Daugiau fono paveikslų URL" msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." -msgstr "URL, kur gauti daugiau darbalaukio fono paveikslų. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda nebus rodoma." +msgstr "" +"URL, kur gauti daugiau darbalaukio fono paveikslų. Jeigu reikšmė tuščia, ši " +"nuoroda nebus rodoma." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 msgid "More themes URL" @@ -107,7 +109,9 @@ msgstr "Nuoroda į daugiau temų" msgid "" "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" " will not appear." -msgstr "URL, kur gauti daugiau darbalaukio temų. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda nebus rodoma." +msgstr "" +"URL, kur gauti daugiau darbalaukio temų. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda " +"nebus rodoma." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:1 msgid "Keybinding" @@ -126,7 +130,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Komanda, susijusi su savitu klavišų susiejimu." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 -#: ../font-viewer/font-view.c:205 +#: ../font-viewer/font-view.c:197 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" @@ -148,7 +152,7 @@ msgid "Images" msgstr "Paveikslai" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:780 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" @@ -193,7 +197,9 @@ msgstr "Nurodyti asmeninę informaciją" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos administratoriumi." +msgstr "" +"Jums neleidžiama naudotis šiuo įrenginiu. Susisiekite su sistemos " +"administratoriumi." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -215,7 +221,9 @@ msgstr "_Ištrinti pirštų antspaudus" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas prisijungimas pirštų antspaudais?" +msgstr "" +"Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas " +"prisijungimas pirštų antspaudais?" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 @@ -262,7 +270,9 @@ msgstr "Leisti prisijungti piršto antspaudu" msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš savo pirštų antspaudų, naudodami „%s“ įrenginį." +msgstr "" +"Jei norite prisijungti pirštų antspaudu, turite įrašyti bent vieną iš savo " +"pirštų antspaudų, naudodami „%s“ įrenginį." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -324,7 +334,9 @@ msgstr "Pasirinkite pirštą" msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti naudodamiesi pirštų antspaudų skaitytuvu." +msgstr "" +"Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti naudodamiesi " +"pirštų antspaudų skaitytuvu." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:160 msgid "Child exited unexpectedly" @@ -354,7 +366,9 @@ msgstr "Tapatybė patvirtinta!" msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas, nuo pradinio Jūsų tapatybės atpažinimo. Prisijunkite iš naujo tapatybės atpažinimui." +msgstr "" +"Jūsų slaptažodis pakeistas, nuo pradinio Jūsų tapatybės atpažinimo. " +"Prisijunkite iš naujo tapatybės atpažinimui." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:473 msgid "That password was incorrect." @@ -385,7 +399,8 @@ msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra per daug panašūs." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." -msgstr "Naujas slaptažodis turi susidėti iš skaičių arba specialių simbolio(-ų)." +msgstr "" +"Naujas slaptažodis turi susidėti iš skaičių arba specialių simbolio(-ų)." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 msgid "The old and new passwords are the same." @@ -393,7 +408,7 @@ msgstr "Senas ir naujas slaptažodžiai yra tokie patys." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:553 msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "Naujas slaptažodis neseniai jau buvo naudotas." +msgstr "Naujasis slaptažodis jau neseniai buvo naudotas." #. translators: Unable to launch <program>: <error message> #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 @@ -416,7 +431,8 @@ msgstr "Tikrinamas slaptažodis..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." -msgstr "Norėdami pakeisti slaptažodį, spustelėkite <b>Pakeisti slaptažodį</b>." +msgstr "" +"Norėdami pakeisti slaptažodį, spustelėkite <b>Pakeisti slaptažodį</b>." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." @@ -426,7 +442,9 @@ msgstr "Įveskite savo slaptažodį laukelyje <b>Naujas slaptažodis</b>." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." -msgstr "Įveskite savo slaptažodį dar kartą laukelyje <b>Pakartokite naują slaptažodį</b>." +msgstr "" +"Įveskite savo slaptažodį dar kartą laukelyje <b>Pakartokite naują " +"slaptažodį</b>." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 msgid "The two passwords are not equal." @@ -448,7 +466,9 @@ msgstr "Keisti slaptažodį" msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "Norėdami pakeisti slaptažodį, įveskite savo esamą slaptažodį laukelyje žemiau ir paspauskite <b>Patvirtinti tapatybę</b>.\nKai patvirtinsite savo tapatybę, įveskite naują slaptažodį, pakartokite jį ir paspauskite <b>Pakeisti slaptažodį</b>." +msgstr "" +"Norėdami pakeisti slaptažodį, įveskite savo esamą slaptažodį laukelyje žemiau ir paspauskite <b>Patvirtinti tapatybę</b>.\n" +"Kai patvirtinsite savo tapatybę, įveskite naują slaptažodį, pakartokite jį ir paspauskite <b>Pakeisti slaptažodį</b>." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "Current _password:" @@ -464,7 +484,7 @@ msgstr "_Pakartokite naują slaptažodį:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "_Authenticate" -msgstr "_Patvirtini tapatybę" +msgstr "_Patvirtinti tapatybę" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" @@ -495,7 +515,9 @@ msgstr "Į_jungti pagalbines technologijas" msgid "" "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " "next log in." -msgstr "Pakeitimai įjungti pagalbines technologijas neįsigalios iki kito prisijungimo." +msgstr "" +"Pakeitimai įjungti pagalbines technologijas neįsigalios iki kito " +"prisijungimo." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "Preferences" @@ -527,7 +549,8 @@ msgstr "Pereiti prie Neįgaliesiems pritaikyto prisijungimo dialogo" #: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "Pasirinkti, kurias pritaikymo neįgaliesiems savybes įjungti prisijungiant" +msgstr "" +"Pasirinkti, kurias pritaikymo neįgaliesiems savybes įjungti prisijungiant" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" @@ -554,11 +577,12 @@ msgstr "failo pavadinimas" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "" +"Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (theme|background|fonts|interface)" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:416 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420 msgid "page" msgstr "puslapis" @@ -573,7 +597,8 @@ msgstr "Numatytasis žymeklis" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 -#: ../font-viewer/font-view.c:301 ../font-viewer/font-view.c:536 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:528 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" @@ -589,384 +614,399 @@ msgstr "Pritaikyti šriftą" msgid "Revert Font" msgstr "Atmesti šriftą" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "Ši tema siūlo foną ir šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali būti atmestas." +msgstr "" +"Ši tema siūlo foną ir šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto " +"pasiūlymas gali būti atmestas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:689 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "Ši tema siūlo foną. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali būti atmestas." +msgstr "" +"Ši tema siūlo foną. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali " +"būti atmestas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:691 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslą ir šriftą." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:693 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "Ši tema siūlo šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali būti atmestas." +msgstr "" +"Ši tema siūlo šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali " +"būti atmestas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:695 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslą." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:697 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas gali būti atmestas." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:699 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Ši tema siūlo šriftą." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1019 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1015 msgid "Custom" -msgstr "Pasirinktinė" +msgstr "Pasirinktinis" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 msgid "Font Rendering Details" msgstr "Šriftų atvaizdavimo informacija" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "R_esolution:" -msgstr "R_aiška:" +msgid "R_esolution" +msgstr "Ra_iška" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "dots per inch" -msgstr "taškų colyje" +msgid "Dots per inch (DPI):" +msgstr "Taškų colyje (DPI):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver." +msgstr "" +"Tai atstato šrifto DPI reikšmę į automatiškai aptiktą reikšmę iš Xserver." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "Automatic detection:" +msgstr "Automatinis aptikimas:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Smoothing" msgstr "Glotninimas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 msgid "Gra_yscale" msgstr "P_ilkumo pustonių" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Po_pikselinis (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 msgid "_None" msgstr "_Joks" #. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 msgid "Hinting" msgstr "Taškinė korekcija" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 msgid "N_one" msgstr "J_okios" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 msgid "_Slight" msgstr "_Nežymi" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 msgid "_Full" msgstr "_Visa" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 msgid "_Medium" msgstr "_Vidutinė" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 msgid "Subpixel Order" msgstr "Popikselių tvarka" #. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" #. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" #. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 msgid "Customize Theme" msgstr "Derinti temą" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 msgid "Controls" msgstr "Valdymas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Esama valdymo elementų tema nepalaiko spalvų schemų." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 msgid "_Tooltips:" msgstr "_Paaiškinimai:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 msgid "Background" msgstr "Fonas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "_Selected items:" msgstr "Pa_sirinkti elementai:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "_Input boxes:" msgstr "Į_vesties laukeliai:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 msgid "_Windows:" msgstr "_Langai:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Atstatyti į numatytąsias" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 msgid "Window Border" msgstr "Lango rėmelis" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 msgid "Icons" msgstr "Piktogramos" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 msgid "_Size:" msgstr "_Dydis:" #. small threshold -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 msgid "Small" msgstr "Mažas" #. large threshold -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 msgid "Large" msgstr "Didelis" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Pointer" msgstr "Žymeklis" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 msgid "Save Theme As..." msgstr "Įrašyti temą kaip..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 msgid "Save _background image" msgstr "Įrašyti _fono paveikslą" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 msgid "Save _notification theme" msgstr "Įrašyti pra_nešimų temą" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "_Name:" -msgstr "_Pavadinimas:" +msgstr "_Vardas:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Text below items" msgstr "Tekstas po elementais" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Text beside items" msgstr "Tekstas šalia elementų" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "Icons only" msgstr "Tik piktogramos" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Text only" msgstr "Tik tekstas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Solid color" msgstr "Viena spalva" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontalus gradientas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikalus gradientas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 msgid "Tile" msgstr "Iškloti" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 msgid "Center" msgstr "Centruoti" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 msgid "Scale" msgstr "Ištempti (proporcingai)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 msgid "Stretch" msgstr "Ištempti" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 msgid "Span" msgstr "Apgaubti" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 msgid "Appearance Preferences" msgstr "Išvaizdos nustatymai" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 msgid "Save _As..." -msgstr "Įrašyti _kaip..." +msgstr "Įrašyti k_aip..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 msgid "C_ustomize..." msgstr "D_erinti..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 msgid "_Install..." msgstr "Į_diegti..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 msgid "Get more themes online" msgstr "Atsiųsti daugiau temų" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 msgid "_Style:" msgstr "_Stilius:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 msgid "C_olors:" msgstr "_Spalvos:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Atverkite dialogą norėdami nurodyti spalvą" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 msgid "Get more backgrounds online" msgstr "Atsisiųsti daugiau fonų" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 msgid "_Add..." msgstr "Pri_dėti..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 msgid "_Application font:" msgstr "_Programų šriftas:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 msgid "_Document font:" msgstr "D_okumentų šriftas:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "Des_ktop font:" msgstr "_Darbalaukio šriftas:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 msgid "_Window title font:" msgstr "_Langų antraščių š_riftas:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 msgid "_Fixed width font:" msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 msgid "Rendering" msgstr "Vaizdavimas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Po_pikselinis glotninimas (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "Best _shapes" msgstr "Geriausia _forma" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "_Monochrome" msgstr "_Vienspalvis" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 msgid "Best co_ntrast" msgstr "Geriausias ko_ntrastas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 msgid "D_etails..." msgstr "Išsa_miau..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 msgid "Menus and Toolbars" msgstr "Meniu ir įrankių juostos" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 msgid "Show _icons in menus" msgstr "Men_iu rodyti piktogramas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "R_edaguojami meniu spartieji klavišai" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Įrankių juostos my_gtukų etiketės:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 msgid "Edit" msgstr "Taisa" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" @@ -992,11 +1032,11 @@ msgstr "Mate temų paketas" #: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" -msgstr "Nėra darbalaukio fono" +msgstr "Be darbalaukio fono" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" +msgstr "nežinomas" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" @@ -1020,9 +1060,10 @@ msgstr "%d %s su %d %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "taškelis" -msgstr[1] "taškeliai" -msgstr[2] "taškelių" +msgstr[0] "pikselis" +msgstr[1] "pikseliai" +msgstr[2] "pikselių" +msgstr[3] "pikselių" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * mime type, size @@ -1035,7 +1076,11 @@ msgid "" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" -msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nAplankas: %s\nAutorius: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %s\n" +"Aplankas: %s\n" +"Autorius: %s" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing @@ -1048,93 +1093,119 @@ msgid "" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" -msgstr "<b>%s</b>\n%s\nAplankas: %s\nAutorius: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s\n" +"Aplankas: %s\n" +"Autorius: %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" msgstr "Trūksta paveikslo" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:186 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:242 msgid "Cannot install theme" msgstr "Temos įdiegti nepavyko" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:187 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:188 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Sistemoje neįdiegta programa %s." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:244 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Klaida išskleidžiant temą." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:271 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:274 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "Įvyko klaida diegiant pasirinktą failą" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:272 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:275 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "„%s“ nėra tinkamas temos failas." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:273 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:276 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "„%s“ nėra tinkamas temos failas. Tai gali būti temų valdiklis, kurį teks susikompiliuoti savarankiškai." +msgstr "" +"„%s“ nėra tinkamas temos failas. Tai gali būti temų valdiklis, kurį teks " +"susikompiliuoti savarankiškai." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:375 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" is already existed." +msgstr "Tema \"%s\" jau buvo." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:385 +msgid "Do you want to install it again?" +msgstr "Ar norite vėl ją įdiegti?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:388 +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:409 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "Tema negali būti ištrinta" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Nepavyko įdiegti temos „%s“." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:418 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:466 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Tema „%s“ įdiegta." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:476 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Pritaikyti ją dabar, ar palikti esamą temą?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Palikti esamą temą" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:482 msgid "Apply New Theme" msgstr "Pritaikyti naują temą" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:534 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE tema %s įdiegta teisingai" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:548 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:600 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:611 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:662 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Naujos temos sėkmingai įdiegtos." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:658 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:709 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nenurodyta įdiegtinos temos failo vieta" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:682 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:733 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "Neturite reikiamų teisių idiegti temą į:\n%s" +msgstr "" +"Neturite reikiamų teisių idiegti temą į:\n" +"%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:762 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:815 msgid "Select Theme" msgstr "Pasirinkite temą" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:773 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:826 msgid "Theme Packages" msgstr "Temų paketai" @@ -1148,19 +1219,15 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Ši tema jau egzistuoja. Ar norite ją perrašyti?" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:446 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:442 msgid "_Overwrite" -msgstr "Pe_rrašyti" +msgstr "_Perrašyti" #: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Ar norite pašalinti šią temą?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 -msgid "Theme cannot be deleted" -msgstr "Tema negali būti ištrinta" - -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:250 msgid "Could not install theme engine" msgstr "Nepavyko įdiegti temos variklio" @@ -1168,17 +1235,19 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti temos variklio" msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" "Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." -msgstr "Nepavyko paleisti nustatymų tvarkytuvės „mate-settings-daemon“.\nNeveikiant MATE nustatymų tvarkytuvei kai kurios nuostatos gali neveikti. Tai gali reikšti, jog yra problemų su DBus arba šiuo metu yra aktyvi ne MATE (o pvz., KDE) nustatymų tvarkytuvė ir kyla konfliktas su MATE nustatymų tvarkytuve." +msgstr "" +"Nepavyko paleisti nustatymų tvarkytuvės „mate-settings-daemon“.\n" +"Neveikiant MATE nustatymų tvarkytuvei kai kurios nuostatos gali neveikti. Tai gali reikšti, jog yra problemų su DBus arba šiuo metu yra aktyvi ne MATE (o pvz., KDE) nustatymų tvarkytuvė ir kyla konfliktas su MATE nustatymų tvarkytuve." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Nepavyko įkelti standartinės piktogramos „%s“\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:96 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:82 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Įvyko klaida bandant parodyti žinyną: %s" +msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida: %s" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format @@ -1193,7 +1262,7 @@ msgstr "Kopijuojama „%s“" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 msgid "Copying files" -msgstr "Failai kopijuojami" +msgstr "Kopijuojamos failo" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" @@ -1243,16 +1312,16 @@ msgstr "URI skaičius" msgid "Total number of URIs" msgstr "Kiek iš viso yra URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:436 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:443 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:439 msgid "_Skip" -msgstr "_Praleisti" +msgstr "Pralei_sti" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:440 msgid "Overwrite _All" msgstr "Perrašyti _visus" @@ -1261,21 +1330,31 @@ msgstr "Perrašyti _visus" msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." -msgstr "Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama GTK+ tema „%s“ neįdiegta." +msgstr "" +"Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama GTK+ tema „%s“ neįdiegta." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama langų tvarkytuvės tema „%s“ neįdiegta." +msgstr "" +"Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama langų tvarkytuvės tema " +"„%s“ neįdiegta." #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" " not installed." -msgstr "Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama piktogramų tema „%s“ neįdiegta." +msgstr "" +"Ši tema neatrodys taip, kaip turėtų, nes reikiama piktogramų tema „%s“ " +"neįdiegta." + +#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:224 +#: ../capplets/common/theme-thumbnail.c:306 +msgid "_Open" +msgstr "_Atverti" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 @@ -1297,7 +1376,8 @@ msgstr "Įsitikinkite, kad šis įtaisas yra įdiegtas tinkamai" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" -msgstr "Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" +"Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (internet|multimedia|system|a11y)" #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699 msgid "- MATE Default Applications" @@ -1317,7 +1397,7 @@ msgstr "Pokalbių programa" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_manda:" +msgstr "_Komanda:" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 #, no-c-format @@ -1413,7 +1493,10 @@ msgstr "Taikyti visur" msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." -msgstr "Pritaiko esamą konfigūraciją kitiems kompiuterio MATE naudotojams. Pastebėkite, kad tai neįtakoja prisijungimo ekranus ar kitas darbalaukio aplinkas." +msgstr "" +"Pritaiko esamą konfigūraciją kitiems kompiuterio MATE naudotojams. " +"Pastebėkite, kad tai neįtakoja prisijungimo ekranus ar kitas darbalaukio " +"aplinkas." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Sa_me image in all monitors" @@ -1450,7 +1533,7 @@ msgstr "Išjungta" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 msgid "Monitor" -msgstr "Vaizduoklis" +msgstr "Monitorius" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "R_otation:" @@ -1472,19 +1555,19 @@ msgstr "Nustato pasirinktą vaizduoklį kaip pirminį" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346 msgid "Normal" -msgstr "Normali" +msgstr "Normalus" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 msgid "Left" -msgstr "Kairė" +msgstr "Kairėje" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 msgid "Right" -msgstr "Dešinė" +msgstr "Dešinėje" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20 msgid "Upside-down" @@ -1512,7 +1595,18 @@ msgid "" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "Naudojimas: %s ŠALTINIO_FAILAS TIKSLO_PAVADINIMAS\n\nŠi programa įdiegia RANDR profilį daugelio vaizduoklių nustatymams į\nsisteminę vietą. Profilis bus naudojamas kai RANDR įskiepis paleidžiamas\nper mate-settings-daemon.\n\nŠALTINIO_FAILAS - pilnas kelias, dažniausiai /home/username/.config/monitors.xml\n\nTIKSLO_PAVADINIMAS - santykinis įdiegto failo pavadinimas. Šis bus patalpintas į\n sistemos katalogą RANDR konfigūracijoms,\n tad rezultatas dažniausiai bus %s/TIKSLO_PAVADINIMAS\n" +msgstr "" +"Naudojimas: %s ŠALTINIO_FAILAS TIKSLO_PAVADINIMAS\n" +"\n" +"Ši programa įdiegia RANDR profilį daugelio vaizduoklių nustatymams į\n" +"sisteminę vietą. Profilis bus naudojamas kai RANDR įskiepis paleidžiamas\n" +"per mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"ŠALTINIO_FAILAS - pilnas kelias, dažniausiai /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"TIKSLO_PAVADINIMAS - santykinis įdiegto failo pavadinimas. Šis bus patalpintas į\n" +" sistemos katalogą RANDR konfigūracijoms,\n" +" tad rezultatas dažniausiai bus %s/TIKSLO_PAVADINIMAS\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 @@ -1586,7 +1680,9 @@ msgstr "Įdiegti daugelio vaizduoklių nustatymus visai sistemai" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę, norint įdiegti daugelio vaizduoklių nustatymus visiems naudotojams" +msgstr "" +"Reikia patvirtinti tapatybę, norint įdiegti daugelio vaizduoklių nustatymus " +"visiems naudotojams" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 msgid "Upside Down" @@ -1602,7 +1698,7 @@ msgstr "%d Hz" #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:485 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1631 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1633 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Dublikuoti ekranai" @@ -1617,37 +1713,39 @@ msgstr "Vaizduoklis: %s" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1487 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1489 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "Norėdami pakeisti vaizduoklio savybes, pasirinkite jį, vilkite norėdami pertvarkyti jo poziciją." +msgstr "" +"Norėdami pakeisti vaizduoklio savybes, pasirinkite jį, vilkite norėdami " +"pertvarkyti jo poziciją." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2067 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2069 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Nepavyko įrašyti vaizduoklio konfigūracijos" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2089 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2091 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Nepavyko gauti seanso magistralės, pritaikant ekrano konfigūraciją" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2108 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2110 msgid "Could not detect displays" msgstr "Nepavyko aptikti ekranų" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2316 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Vaizduoklio konfigūracija įrašyta" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2318 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2320 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Ši konfigūracija bus naudojama kitą kartą kam nors prisijungus." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Nepavyko nustatyti numatytosios vaizduoklių konfigūracijos" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2413 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos" @@ -1680,10 +1778,10 @@ msgstr "Sparčiojo klavišo tipas." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 -#: ../typing-break/drwright.c:535 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 +#: ../typing-break/drwright.c:515 msgid "Disabled" -msgstr "Išjungta" +msgstr "Išjungtas" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "<Unknown Action>" @@ -1703,14 +1801,18 @@ msgstr "Klaida įrašant naują susiejimą" msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite rinkti tekstą šiuo klavišu.\nBandykite klavišą kartu su tokiais klavišais kaip Control (Vald), Alt ar Shift (Lyg2)." +msgstr "" +"Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite rinkti tekstą šiuo klavišu.\n" +"Bandykite klavišą kartu su tokiais klavišais kaip Control (Vald), Alt ar Shift (Lyg2)." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "Susiejimas „%s“ jau yra naudojamas\n„%s“" +msgstr "" +"Susiejimas „%s“ jau yra naudojamas\n" +"„%s“" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305 #, c-format @@ -1755,7 +1857,9 @@ msgstr "Klavišų kombinacijos" msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, spustelėkite atitinkamą eilutę ir paspauskite spartųjį klavišą. Norėdami jį ištrinti, spauskite Backspace." +msgstr "" +"Norėdami pakeisti spartųjį klavišą, spustelėkite atitinkamą eilutę ir " +"paspauskite spartųjį klavišą. Norėdami jį ištrinti, spauskite Backspace." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -1765,7 +1869,9 @@ msgstr "Priskirti sparčiuosius klavišus komandoms" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:214 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "Tik pritaikyti nustatymus ir išeiti (tiktai suderinamumui; dabar tai yra valdoma tarnybos)" +msgstr "" +"Tik pritaikyti nustatymus ir išeiti (tiktai suderinamumui; dabar tai yra " +"valdoma tarnybos)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:219 msgid "Start the page with the typing break settings showing" @@ -1785,14 +1891,15 @@ msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems garsinis atsakas" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:376 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 msgid "General" -msgstr "Bendri" +msgstr "Bendra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "_Pyptelėti, kai išjungiamos ar įjungiamos pritaikymo neįgaliesiems funkcijos" +msgstr "" +"_Pyptelėti, kai išjungiamos ar įjungiamos pritaikymo neįgaliesiems funkcijos" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" @@ -1870,13 +1977,13 @@ msgid "_Speed:" msgstr "_Greitis:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "Short" msgstr "Trumpas" #. slow acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 msgid "Slow" msgstr "Lėtas" @@ -1885,13 +1992,13 @@ msgid "Repeat keys speed" msgstr "Kartojamų klavišų greitis" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "Long" msgstr "Ilgas" #. fast acceleration #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "Fast" msgstr "Greitas" @@ -1908,7 +2015,7 @@ msgid "S_peed:" msgstr "G_reitis:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Žymeklio mirksėjimo greitis" @@ -1976,7 +2083,9 @@ msgstr "Atstatyti į _numatytuosius" msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "Pakeisti dabartinius klaviatūros išdėstymus\nnumatytaisiais nustatymais." +msgstr "" +"Pakeisti dabartinius klaviatūros išdėstymus\n" +"numatytaisiais nustatymais." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 msgid "Layouts" @@ -1984,7 +2093,9 @@ msgstr "Išdėstymai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "_Pritaikymo neigaliesiems funkcijos gali būti įjungtos ir išjungtos klavišų kombinacijomis" +msgstr "" +"_Pritaikymo neigaliesiems funkcijos gali būti įjungtos ir išjungtos klavišų " +"kombinacijomis" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 msgid "_Simulate simultaneous keypresses" @@ -2015,7 +2126,7 @@ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "_Leisti valdyti žymeklį klaviatūra" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Greitėjimas:" @@ -2031,7 +2142,9 @@ msgstr "Už_rakinti ekraną verčiant pailsėti nuo teksto rinkimo" msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" " injuries" -msgstr "Užrakinti ekraną po tam tikro laiko siekiant padėti išvengti traumų, gaunamų ilgai be pertraukos renkant tekstą" +msgstr "" +"Užrakinti ekraną po tam tikro laiko siekiant padėti išvengti traumų, gaunamų" +" ilgai be pertraukos renkant tekstą" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" @@ -2051,7 +2164,7 @@ msgstr "Pertraukėlės trukmė, kai neleidžiama rinkti teksto" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" -msgstr "min." +msgstr "minučių" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 msgid "All_ow postponing of breaks" @@ -2115,7 +2228,7 @@ msgstr "Klaviatūros išdėstymo parametrai" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83 msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" +msgstr "Nežinoma" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" @@ -2141,24 +2254,24 @@ msgstr "Klaviatūra" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Keisti klaviatūros nustatymus" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 msgid "Left button" msgstr "Kairysis mygtukas" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 msgid "Middle button" msgstr "Vidurinysis mygtukas" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325 msgid "Right button" msgstr "Dešinysis mygtukas" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:415 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:419 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Nurodykite rodytino puslapio pavadinimą (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:424 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "– MATE pelės nustatymai" @@ -2178,59 +2291,63 @@ msgstr "_Dešinei rankai" msgid "_Left-handed" msgstr "_Kairei rankai" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "Rasti žymeklį" - #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "_Rodyti žymeklio vietą paspaudus Control (Vald) klavišą" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click" +msgstr "" +"Emuliuoti vidurinįjį mygtuką per kairiojo ir dešiniojo mygtuko spustelėjimą " +"vienu metu" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 msgid "Pointer Speed" msgstr "Žymeklio greitis" #. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Low" msgstr "Žemas" #. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Jautrumas:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 msgid "Drag and Drop" msgstr "Vilkimas" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 msgid "Thr_eshold:" msgstr "_Slenkstis:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "Double-Click Timeout" msgstr "Dvikarčio spustelėjimo trukmė" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "_Timeout:" msgstr "_Trukmė:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "Norėdami patikrinti dvikarčio spustelėjimo nustatymus, spustelėkite elektros lemputę." +msgstr "" +"Norėdami patikrinti dvikarčio spustelėjimo nustatymus, spustelėkite elektros" +" lemputę." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 msgid "Enable _touchpad" msgstr "Įjungti ju_tiklinį kilimėlį" @@ -2252,7 +2369,9 @@ msgstr "Trijų pirštų spustelėjimo emuliacija:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" -msgstr "Įspėjimas: kelių pirštų emuliacija gali išjungti programinės įrangos mygtukus" +msgstr "" +"Įspėjimas: kelių pirštų emuliacija gali išjungti programinės įrangos " +"mygtukus" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Scrolling" @@ -2364,7 +2483,7 @@ msgstr "_Naudotojo vardas:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 msgid "_Password:" -msgstr "_Slaptažodis:" +msgstr "Sla_ptažodis:" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" @@ -2372,12 +2491,12 @@ msgstr "Metacity nustatymai" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:392 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 msgid "Compositing Manager" msgstr "Komponavimo tvarkytuvė" -#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:62 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399 +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:395 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Įgalinti programinės įrangos _komponavimo langų tvarkytuvę" @@ -2386,135 +2505,136 @@ msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "Esama langų tvarkytuvė yra nepalaikoma" #. Window -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:358 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:354 msgid "Window Preferences" msgstr "Langų nustatymai" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:381 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377 msgid "Behaviour" msgstr "Elgsena" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:386 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "Placement" msgstr "Vieta" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:400 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:396 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "Išjungti miniatūras Alt-Tab perjungime" #. Titlebar buttons -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:404 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Lango antraštės mygtukai" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:412 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 msgid "Position:" msgstr "Pozicija:" #. New Windows -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415 msgid "New Windows" msgstr "Nauji langai" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:419 msgid "Center _new windows" msgstr "Centruoti _naujus langus" #. Window Snapping -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424 msgid "Window Snapping" msgstr "Langų pritraukimas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428 msgid "Enable window _tiling" msgstr "Įjungti langų _išklojimą" #. Window Selection -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:437 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:433 msgid "Window Selection" msgstr "Langų pasirinkimas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:447 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Pasirinkti langus, kai virš jų yra pelės žymeklis" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "Pa_naikinti langų pasirinkimą, kai pelės žymeklis juos palieka" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:454 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:450 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Iškelti pasirinktus langus po tam tikro laiko tarpo" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:457 msgid "_Interval before raising:" msgstr "_Delsa prieš iškeliant:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:465 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:461 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" #. Titlebar Action -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 msgid "Titlebar Action" msgstr "Lango antraštės veiksmas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:480 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "_Du kartus spustelėjus antraštės juostą, atliekamas šis veiksmas:" #. Movement Key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:488 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:484 msgid "Movement Key" msgstr "Judėjimo klavišas" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:494 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:490 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Norėdami perkelti langą, laikykite nuspaudę šį klavišą, tada tempkite langą:" +msgstr "" +"Norėdami perkelti langą, laikykite nuspaudę šį klavišą, tada tempkite langą:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:518 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "Suvyniojama" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:519 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:511 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "Išskleidžiama" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:520 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:512 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Išskleisti horizontaliai" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:521 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:513 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Išskleisti vertikaliai" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:522 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" -msgstr "Suskleidžiama" +msgstr "Suskleisti" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:523 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:515 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" -msgstr "Joks" +msgstr "Nėra" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:724 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:716 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:730 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:722 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:737 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:729 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (arba „Windows logo“)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:744 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:736 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" @@ -2565,133 +2685,158 @@ msgstr "MATE konfigūravimo įrankis" msgid "Configure MATE settings" msgstr "Konfigūruoti MATE nustatymus" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:183 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Atidėti pertraukėlę" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:248 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:242 msgid "Take a break!" msgstr "Pailsėkite!" +#: ../typing-break/drwright.c:138 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nustatymai" + +#: ../typing-break/drwright.c:139 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + #: ../typing-break/drwright.c:140 msgid "_Take a Break" msgstr "_Pailsėti" -#: ../typing-break/drwright.c:544 +#: ../typing-break/drwright.c:524 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Padaryti pertrauką dabar (kita po %dm)" -#: ../typing-break/drwright.c:546 +#: ../typing-break/drwright.c:526 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" -msgstr[0] "%d minutė iki kitos pertraukėlės" -msgstr[1] "%d minutės iki kitos pertraukėlės" -msgstr[2] "%d minučių iki kitos pertraukėlės" +msgstr[0] "%d minutė iki kitos pertraukos" +msgstr[1] "%d minutės iki kitos pertraukos" +msgstr[2] "%d minučių iki kitos pertraukos" +msgstr[3] "%d minučių iki kitos pertraukos" -#: ../typing-break/drwright.c:552 +#: ../typing-break/drwright.c:532 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Padaryti pertrauką dabar (kita mažiau nei po minutės)" -#: ../typing-break/drwright.c:554 +#: ../typing-break/drwright.c:534 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mažiau nei viena minutė iki kitos pertraukėlės" -#: ../typing-break/drwright.c:644 +#: ../typing-break/drwright.c:624 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "Nepavyko parodyti teksto rinkimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios klaidos: %s" +msgstr "" +"Nepavyko parodyti teksto rinkimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios " +"klaidos: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:661 +#: ../typing-break/drwright.c:641 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "Sukurė Richard Hult <[email protected]>" -#: ../typing-break/drwright.c:662 +#: ../typing-break/drwright.c:642 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Gražią išvaizdą pridėjo Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:671 +#: ../typing-break/drwright.c:651 msgid "A computer break reminder." msgstr "Priminimas apie poilsį nuo kompiuterio." -#: ../typing-break/drwright.c:673 ../font-viewer/font-view.c:749 +#: ../typing-break/drwright.c:653 ../font-viewer/font-view.c:741 msgid "translator-credits" -msgstr "Žygimantas Beručka <[email protected]>,\nGintautas Miliauskas <[email protected]>,\nJustina Klingaitė <[email protected]>,\nVaidotas Zemlys <[email protected]>,\nGediminas Paulauskas <[email protected]>" - -#: ../typing-break/main.c:63 +msgstr "" +"Vertėjai:\n" +"Algimantas Margevičius <[email protected]>\n" +"Aurimas Černius <[email protected]>\n" +"Rimas Kudelis <[email protected]>\n" +"Žygimantas Beručka <[email protected]>\n" +"Justina Klingaitė <[email protected]>\n" +"Gintautas Miliauskas <[email protected]>\n" +"Tomas Kuliavas <[email protected]>\n" +"Gediminas Paulauskas <[email protected]>\n" +"Moo" + +#: ../typing-break/main.c:62 msgid "Enable debugging code" msgstr "Įjungti derinimo kodą" -#: ../typing-break/main.c:65 +#: ../typing-break/main.c:64 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Netikrinti, ar yra pranešimų vieta" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:88 msgid "Typing Monitor" msgstr "Teksto rinkimo monitorius" -#: ../typing-break/main.c:106 +#: ../typing-break/main.c:105 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "Teksto rinkimo monitorius informacijos rodymui naudoja skydelio pranešimų vietą. Nepanašu, kad jūsų skydelyje ši vieta yra. Galite ją įdėti, ant skydelio spustelėję dešinįjį pelės mygtuką ir pasirinkę „Įdėti į skydelį“, „Pranešimų vieta“ ir paspaudę „Pridėti“." +msgstr "" +"Teksto rinkimo monitorius informacijos rodymui naudoja skydelio pranešimų " +"vietą. Nepanašu, kad jūsų skydelyje ši vieta yra. Galite ją įdėti, ant " +"skydelio spustelėję dešinįjį pelės mygtuką ir pasirinkę „Įdėti į skydelį“, " +"„Pranešimų vieta“ ir paspaudę „Pridėti“." -#: ../font-viewer/font-view.c:208 +#: ../font-viewer/font-view.c:200 msgid "Style" msgstr "Stilius" -#: ../font-viewer/font-view.c:218 +#: ../font-viewer/font-view.c:210 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../font-viewer/font-view.c:264 ../font-viewer/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:256 ../font-viewer/font-view.c:271 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: ../font-viewer/font-view.c:269 ../font-viewer/font-view.c:281 +#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:273 msgid "Copyright" msgstr "Autorių teisės" -#: ../font-viewer/font-view.c:274 +#: ../font-viewer/font-view.c:266 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:284 msgid "Install Failed" msgstr "Įdiegti nepavyko" -#: ../font-viewer/font-view.c:298 +#: ../font-viewer/font-view.c:290 msgid "Installed" msgstr "Įdiegta" -#: ../font-viewer/font-view.c:435 +#: ../font-viewer/font-view.c:427 msgid "This font could not be displayed." msgstr "Šio šrifto nepavyko parodyti." -#: ../font-viewer/font-view.c:498 ../font-viewer/font-view.c:529 +#: ../font-viewer/font-view.c:490 ../font-viewer/font-view.c:521 msgid "Info" msgstr "Informacija" -#: ../font-viewer/font-view.c:542 +#: ../font-viewer/font-view.c:534 msgid "Back" msgstr "Atgal" -#: ../font-viewer/font-view.c:642 +#: ../font-viewer/font-view.c:634 msgid "All Fonts" msgstr "Visi šriftai" -#: ../font-viewer/font-view.c:746 ../font-viewer/font-view.c:790 +#: ../font-viewer/font-view.c:738 ../font-viewer/font-view.c:782 msgid "Font Viewer" msgstr "Šriftų žiūryklė" -#: ../font-viewer/font-view.c:747 +#: ../font-viewer/font-view.c:739 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "View fonts on your system" msgstr "Žiūrėti šriftus jūsų sistemoje" @@ -2720,22 +2865,22 @@ msgstr "DYDIS" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "ŠRIFTO-FAILAS IŠVESTIES-FAILAS" -#: ../libslab/app-shell.c:771 +#: ../libslab/app-shell.c:763 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Filtras „%s“ neatitinka jokių įrašų." -#: ../libslab/app-shell.c:773 +#: ../libslab/app-shell.c:765 msgid "No matches found." msgstr "Atitikmenų nerasta." -#: ../libslab/app-shell.c:873 +#: ../libslab/app-shell.c:865 msgid "New Applications" msgstr "Naujos programos" -#: ../libslab/app-shell.c:928 +#: ../libslab/app-shell.c:920 msgid "Other" -msgstr "Kita" +msgstr "Kitos" #. make start action #: ../libslab/application-tile.c:343 @@ -2747,19 +2892,19 @@ msgstr "Paleisti %s" msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../libslab/application-tile.c:646 +#: ../libslab/application-tile.c:639 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" -#: ../libslab/application-tile.c:648 +#: ../libslab/application-tile.c:641 msgid "Add to Favorites" msgstr "Įtraukti į mėgstamus" -#: ../libslab/application-tile.c:733 +#: ../libslab/application-tile.c:726 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Pašalinti iš paleidimo programų" -#: ../libslab/application-tile.c:735 +#: ../libslab/application-tile.c:728 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Pridėti prie paleidimo programų" @@ -2796,6 +2941,6 @@ msgstr "Tinklo serveris" msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: ../libslab/search-bar.c:254 +#: ../libslab/search-bar.c:253 msgid "Find Now" msgstr "Rasti dabar" |