summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9f3a9d51..ce94bca1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-28 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-19 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Keisti slaptažodį"
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr "Norėdami pakeisti slaptažodį, įveskite esamą Jūsų slaptažodį laukelyje žemiau ir paspauskite <b>Patvirtinti tapatybę</b>.\nKai patvirtinsite savo tapatybę, įveskite naują slaptažodį, pakartokite jį ir paspauskite <b>Pakeisti slaptažodį</b>."
+msgstr "Norėdami pakeisti slaptažodį, įveskite savo esamą slaptažodį laukelyje žemiau ir paspauskite <b>Patvirtinti tapatybę</b>.\nKai patvirtinsite savo tapatybę, įveskite naują slaptažodį, pakartokite jį ir paspauskite <b>Pakeisti slaptažodį</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
msgid "Current _password:"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Klaida įrašant naują susiejimą"
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite spausdinti šiuo klavišu.\nBandykite klavišą kartu su tokiais klavišais kaip Control (Vald), Alt ar Shift (Lyg2)."
+msgstr "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite rinkti tekstą šiuo klavišu.\nBandykite klavišą kartu su tokiais klavišais kaip Control (Vald), Alt ar Shift (Lyg2)."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298
#, c-format
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Tik pritaikyti nustatymus ir išeiti (tiktai suderinamumui; dabar tai yr
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "Atverti puslapį, rodantį spausdinimo pertraukėlės nustatymus"
+msgstr "Atverti puslapį, rodantį teksto rinkimo pertraukėlės nustatymus"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Pelės mygtukai"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-msgstr "Už_rakinti ekraną verčiant pailsėti nuo spausdinimo"
+msgstr "Už_rakinti ekraną verčiant pailsėti nuo teksto rinkimo"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Darbo trukmė iki priverstinės pertraukos"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "Pertraukėlės trukmė, kai neleidžiama spausdinti"
+msgstr "Pertraukėlės trukmė, kai neleidžiama rinkti teksto"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "minutes"
@@ -2126,11 +2126,11 @@ msgstr "Pažymėkite, jeigu norite, kad pertraukėles būtų galima atidėti"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "Typing Break"
-msgstr "Spausdinimo pertraukėlė"
+msgstr "Teksto rinkimo pertraukėlė"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "Paspausdinkite nustatymų _patikrinimui:"
+msgstr "Rašykite, kad _patikrintumėte nustatymus:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Mažiau nei viena minutė iki kitos pertraukėlės"
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
-msgstr "Nepavyko parodyti spausdinimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios klaidos: %s"
+msgstr "Nepavyko parodyti teksto rinkimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios klaidos: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:627
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgid ""
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr "Teksto rinkimo monitorius informacijos rodymui naudoja skydelio pranešimų vietą. Nepanašu, kad Jūsų skydelyje ši vieta yra. Galite ją įdėti ant skydelio spustelėję dešinįjį pelės mygtuką ir pasirinkę „Įdėti į skydelį“, „Pranešimų vieta“ ir paspaudę „Pridėti“."
+msgstr "Teksto rinkimo monitorius informacijos rodymui naudoja skydelio pranešimų vietą. Nepanašu, kad jūsų skydelyje ši vieta yra. Galite ją įdėti, ant skydelio spustelėję dešinįjį pelės mygtuką ir pasirinkę „Įdėti į skydelį“, „Pranešimų vieta“ ir paspaudę „Pridėti“."
#: ../font-viewer/font-view.c:360 ../font-viewer/font-view.c:362
msgid "Name:"