summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9c8fe7e8..74c54c24 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 19:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-26 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,13 +91,13 @@ msgstr "Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar pašalini
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14
msgid "More backgrounds URL"
-msgstr "Daugiau fono paveikslėlių URL"
+msgstr "Daugiau fono paveikslų URL"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
" link will not appear."
-msgstr "URL, kur gauti daugiau darbalaukio fono paveikslėlių. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda nebus rodoma."
+msgstr "URL, kur gauti daugiau darbalaukio fono paveikslų. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda nebus rodoma."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16
msgid "More themes URL"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Aprašas, susijęs su savitu klavišų susiejimu."
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
-msgstr "Paveikslėlio / užrašo rėmelis"
+msgstr "Paveikslo / užrašo rėmelis"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "Rėmelio aplink užrašą ir paveikslėlį perspėjimo dialoge plotis"
+msgstr "Rėmelio aplink užrašą ir paveikslą perspėjimo dialoge plotis"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
@@ -163,16 +163,16 @@ msgstr "Rodyti _išsamiau"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268
msgid "Select Image"
-msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
+msgstr "Pasirinkite paveikslą"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270
msgid "No Image"
-msgstr "Nėra paveikslėlio"
+msgstr "Nėra paveikslo"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "Images"
-msgstr "Paveikslėliai"
+msgstr "Paveikslai"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Pasirinkti, kurias pritaikymo neįgaliesiems savybes įjungti prisijungi
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619
msgid "Add Wallpaper"
-msgstr "Pridėti darbalaukio paveikslėlį"
+msgstr "Pridėti darbalaukio paveikslą"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
msgid "All files"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "puslapis"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177
msgid "[WALLPAPER...]"
-msgstr "[DARBALAUKIO PAVEIKSLĖLIS...]"
+msgstr "[DARBALAUKIO PAVEIKSLAS...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Ši tema siūlo foną. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslėlį ir šriftą."
+msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslą ir šriftą."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
msgid ""
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Ši tema siūlo šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūly
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslėlį."
+msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslą."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "_Aprašymas:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88
msgid "Save _background image"
-msgstr "Įrašyti _fono paveikslėlį"
+msgstr "Įrašyti _fono paveikslą"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89
msgid "Save _notification theme"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Skaidrių rodymas"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
msgid "Image"
-msgstr "Paveikslėlis"
+msgstr "Paveikslas"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
msgid "multiple sizes"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "<b>%s</b>\n%s\nAplankas: %s\nAutorius: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
-msgstr "Trūksta paveikslėlio"
+msgstr "Trūksta paveikslo"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "– MATE numatytosios programos"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
msgid "Web Browser"
-msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
+msgstr "Saityno naršyklė"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
msgid "Mail Reader"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Internetas"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Image Viewer"
-msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
+msgstr "Paveikslų peržiūros programa"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Multimedia Player"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Klaida įrašant naują susiejimą"
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite spausdinti šiuo klavišu.\nBandykite klavišą kartu su tokiais klavišai kaip Control, Alt ar Shift."
+msgstr "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite spausdinti šiuo klavišu.\nBandykite klavišą kartu su tokiais klavišais kaip Control (Vald), Alt ar Shift (Lyg2)."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298
#, c-format
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Rasti žymeklį"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "_Rodyti žymeklio vietą paspaudus Control klavišą"
+msgstr "_Rodyti žymeklio vietą paspaudus Control (Vald) klavišą"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Pointer Speed"
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "_Slenkstis:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "Dvigubo spustelėjimo trukmė"
+msgstr "Dvikarčio spustelėjimo trukmė"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "_Timeout:"
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "_Trukmė:"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr "Norėdami patikrinti dvigubo spustelėjimo nustatymus, spustelėkite elektros lemputę."
+msgstr "Norėdami patikrinti dvikarčio spustelėjimo nustatymus, spustelėkite elektros lemputę."
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
msgid "Enable _touchpad"
@@ -2346,15 +2346,15 @@ msgstr "Keisti pelės nuostatas"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
-msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
+msgstr "Įgaliotasis tinklo serveris"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "Nurodyti tarpinio tinklo serverio nuostatas"
+msgstr "Nurodyti įgaliotojo tinklo serverio nuostatas"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "HTTP tarpinio serverio informacija"
+msgstr "HTTP įgaliotojo serverio informacija"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
msgid "<b>_Use authentication</b>"
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "_Slaptažodis:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "Tarpinio tinklo serverio nuostatos"
+msgstr "Įgaliotojo tinklo serverio nuostatos"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
@@ -2378,19 +2378,19 @@ msgstr "<b>_Tiesioginis ryšys su internetu</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>_Rankinis tarpinio serverio konfigūravimas</b>"
+msgstr "<b>_Rankinis įgaliotojo serverio konfigūravimas</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "H_TTP tarpinis serveris:"
+msgstr "H_TTP įgaliotasis serveris:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:"
+msgstr "_Saugus HTTP įgaliotasis serveris:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "_FTP tarpinis serveris:"
+msgstr "_FTP įgaliotasis serveris:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
msgid "S_ocks host:"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "_Išsamiau"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>_Automatinis tarpinio serverio konfigūravimas</b>"
+msgstr "<b>_Automatinis įgaliotojo serverio konfigūravimas</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
msgid "Autoconfiguration _URL:"
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Autokonfigūravimo _URL:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Tarpinio tinklo serverio konfigūravimas"
+msgstr "Įgaliotojo serverio konfigūravimas"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
msgid "Ignore Host List"