diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-27 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-26 19:18+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,13 +91,13 @@ msgstr "Nurodo, ar išeiti iš aplinkos, kai įvykdomas atnaujinimo ar pašalini #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" -msgstr "Daugiau fono paveikslėlių URL" +msgstr "Daugiau fono paveikslų URL" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" " link will not appear." -msgstr "URL, kur gauti daugiau darbalaukio fono paveikslėlių. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda nebus rodoma." +msgstr "URL, kur gauti daugiau darbalaukio fono paveikslų. Jeigu reikšmė tuščia, ši nuoroda nebus rodoma." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16 msgid "More themes URL" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Aprašas, susijęs su savitu klavišų susiejimu." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" -msgstr "Paveikslėlio / užrašo rėmelis" +msgstr "Paveikslo / užrašo rėmelis" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" -msgstr "Rėmelio aplink užrašą ir paveikslėlį perspėjimo dialoge plotis" +msgstr "Rėmelio aplink užrašą ir paveikslą perspėjimo dialoge plotis" #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" @@ -163,16 +163,16 @@ msgstr "Rodyti _išsamiau" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268 msgid "Select Image" -msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" +msgstr "Pasirinkite paveikslą" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270 msgid "No Image" -msgstr "Nėra paveikslėlio" +msgstr "Nėra paveikslo" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "Images" -msgstr "Paveikslėliai" +msgstr "Paveikslai" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Pasirinkti, kurias pritaikymo neįgaliesiems savybes įjungti prisijungi #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619 msgid "Add Wallpaper" -msgstr "Pridėti darbalaukio paveikslėlį" +msgstr "Pridėti darbalaukio paveikslą" #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 msgid "All files" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "puslapis" #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177 msgid "[WALLPAPER...]" -msgstr "[DARBALAUKIO PAVEIKSLĖLIS...]" +msgstr "[DARBALAUKIO PAVEIKSLAS...]" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 #: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Ši tema siūlo foną. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūlymas #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslėlį ir šriftą." +msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslą ir šriftą." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Ši tema siūlo šriftą. Beje, paskutinis pritaikytas šrifto pasiūly #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslėlį." +msgstr "Ši tema siūlo fono paveikslą." #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "_Aprašymas:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88 msgid "Save _background image" -msgstr "Įrašyti _fono paveikslėlį" +msgstr "Įrašyti _fono paveikslą" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89 msgid "Save _notification theme" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Skaidrių rodymas" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "Image" -msgstr "Paveikslėlis" +msgstr "Paveikslas" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303 msgid "multiple sizes" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "<b>%s</b>\n%s\nAplankas: %s\nAutorius: %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" -msgstr "Trūksta paveikslėlio" +msgstr "Trūksta paveikslo" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241 @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "– MATE numatytosios programos" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 msgid "Web Browser" -msgstr "Žiniatinklio naršyklė" +msgstr "Saityno naršyklė" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 msgid "Mail Reader" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Internetas" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Image Viewer" -msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa" +msgstr "Paveikslų peržiūros programa" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Multimedia Player" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Klaida įrašant naują susiejimą" msgid "" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite spausdinti šiuo klavišu.\nBandykite klavišą kartu su tokiais klavišai kaip Control, Alt ar Shift." +msgstr "Negalima naudoti sparčiojo klavišo „%s“, kadangi nebegalėsite spausdinti šiuo klavišu.\nBandykite klavišą kartu su tokiais klavišais kaip Control (Vald), Alt ar Shift (Lyg2)." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298 #, c-format @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Rasti žymeklį" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "_Rodyti žymeklio vietą paspaudus Control klavišą" +msgstr "_Rodyti žymeklio vietą paspaudus Control (Vald) klavišą" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Pointer Speed" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "_Slenkstis:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "Dvigubo spustelėjimo trukmė" +msgstr "Dvikarčio spustelėjimo trukmė" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "_Timeout:" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "_Trukmė:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "Norėdami patikrinti dvigubo spustelėjimo nustatymus, spustelėkite elektros lemputę." +msgstr "Norėdami patikrinti dvikarčio spustelėjimo nustatymus, spustelėkite elektros lemputę." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "Enable _touchpad" @@ -2346,15 +2346,15 @@ msgstr "Keisti pelės nuostatas" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" -msgstr "Tarpinis tinklo serveris" +msgstr "Įgaliotasis tinklo serveris" #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "Nurodyti tarpinio tinklo serverio nuostatas" +msgstr "Nurodyti įgaliotojo tinklo serverio nuostatas" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP tarpinio serverio informacija" +msgstr "HTTP įgaliotojo serverio informacija" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 msgid "<b>_Use authentication</b>" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "_Slaptažodis:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Tarpinio tinklo serverio nuostatos" +msgstr "Įgaliotojo tinklo serverio nuostatos" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" @@ -2378,19 +2378,19 @@ msgstr "<b>_Tiesioginis ryšys su internetu</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Rankinis tarpinio serverio konfigūravimas</b>" +msgstr "<b>_Rankinis įgaliotojo serverio konfigūravimas</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "H_TTP tarpinis serveris:" +msgstr "H_TTP įgaliotasis serveris:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:" +msgstr "_Saugus HTTP įgaliotasis serveris:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP tarpinis serveris:" +msgstr "_FTP įgaliotasis serveris:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "S_ocks host:" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "_Išsamiau" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Automatinis tarpinio serverio konfigūravimas</b>" +msgstr "<b>_Automatinis įgaliotojo serverio konfigūravimas</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 msgid "Autoconfiguration _URL:" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Autokonfigūravimo _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Tarpinio tinklo serverio konfigūravimas" +msgstr "Įgaliotojo serverio konfigūravimas" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 msgid "Ignore Host List" |