diff options
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 3219 |
1 files changed, 1199 insertions, 2020 deletions
@@ -1,489 +1,251 @@ -# translation of mr.po to Marathi +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# +# Translators: # Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009. # Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-09 20:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-13 11:03+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n" -"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: mr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "सध्याचे नेटवर्क ठिकाण" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "कार्य नाव व संबंधीत .desktop फाइल" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "control-center मध्ये दर्शविण्याकरीता कार्याचे नाव त्यापाठोपाठ \";\" विभाजक व अखेरीस त्या कार्य करीता दाखलन करण्याजोगी संबंधीत .desktop फाइलचे नाव." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "कार्य सक्रीय केल्यास control-center बंद करा" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "खरे असल्यास, \"सर्वसाधारण कार्य\" सक्रीय असल्यास control-center बंद होते." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "प्रारंभ कृती संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "प्रारंभ कृती कार्यान्वीत केल्यावर शेल बंद करायचे की नाही ते दर्शवितो." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल बंद करायचे का." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "कार्यसंपन्न कृती जोडल्यास किंवा काढूण टाकल्यास शेल पासून बाहेर पडा" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "जोडा किंवा काढूण टाका कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "प्रारंभ कृती सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापीत केल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापन कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "एकापेक्षाजास्त पार्श्वभूमीचे URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "आणखी डेस्कटॉप पार्श्वभूमी प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा आढळणार नाही." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "एकापेक्षाजास्त योजनाचे URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "आणखी डेस्कटॉप योजना प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा आढळणार नाही." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"यांस सध्याच्या ठिकाण नावाशी सेट करा. याचा वापर योग्य नेटवर्क प्रॉक्सी संयोजना " -"ओळखण्यासाठी केला जातो." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"आणखी डेस्कटॉप पार्श्वभूमी प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा " -"आढळणार नाही." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"आणखी डेस्कटॉप योजना प्राप्त करण्यासाठी URL. रिकामे अक्षरसंच करीता सेट केल्यास दुवा " -"आढळणार नाही." -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "प्रतिमा/लेबल सीमा" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "रुंदी चा लेबल आणि प्रतिमा सतर्क संवाद" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "सतर्क प्रकार" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "सतर्कतेचा प्रकार" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "सतर्क बटने" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "सतर्क संवादात दाखवलेली बटने" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "अधिक तपशील दाखवा (_d)" -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "तुमचा डावीकडील आंगठा %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "तुमचा डावीकडील आंगठा %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "तुमची डावीकडील तर्जनी %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "तुमची डावीकडील तर्जनी %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील मधले बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील मधले बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील अंगठी बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील अंगठी बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील लहान बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "तुमचे डावीकडील लहान बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "तुमचा उजवीकडील आंगठा %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "तुमचा उजवीकडील आंगठा %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "तुमची उजवीकडील तर्जनी %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "तुमची उजवीकडील तर्जनी %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील मधले बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील मधले बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील अंगठी बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील अंगठी बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील लहान बोट %s वर ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "तुमचे उजवीकडील लहान बोट %s वर फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:72 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "तुमचा बोट रिडर पुन्हा ठेवा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:74 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "बोट पुन्हा फटकारा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:77 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "फटकारणे कालावधी लहान होते, पुन्हा प्रयत्न करा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:79 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "तुमचे बोट मध्य भागी नव्हते, बोट पुन्हा फटकरण्याचा प्रयत्न करा" - -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:81 -#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "बोट हटवा, व बोट पुन्हा फटकरण्याचा प्रयत्न करा" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:712 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "प्रतिमा निवडा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:714 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "प्रतिमा नाही" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:742 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "प्रतिमा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "सर्व फाइली" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:886 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"पुस्तिका माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली\n" -"Evolution माहिती सर्वर शिष्टाचार हाताळू शकत नाही" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:907 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "पत्ता वही उघडण्यास असमर्थ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s च्या विषयी" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "AIM/iChat (_I):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "माझ्या विषयी" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "पत्ता(_d):" +msgid "Select your photo" +msgstr "तुमचे छायाचित्र निवडा" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "सहाय्यक (_s):" +msgid "Full Name" +msgstr "पूर्ण नाव" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "माझ्या विषयी" +msgid "User name:" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "पत्ता" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "शहर (_i):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "कंपनी (_o):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "दिनदर्शिका (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "पासवर्ड बदला(_r)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "शहर(_t):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "देश (_u):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "संपर्क" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "देश (_n):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश अकार्यान्वीत करा (_F)..." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करा (_F)..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "पूर्ण नाव" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:18 -msgid "Hom_e:" -msgstr "मुख्य (_e):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135 -msgid "Home" -msgstr "गृह" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:20 -msgid "IC_Q:" -msgstr "ICQ (_Q):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "तात्काळ संदेशवाहन" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "Job" -msgstr "कार्य" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "M_SN:" -msgstr "MSN (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "P.O. बॉक्स (_b):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "P._O. box:" -msgstr "P.O. बॉक्स (_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "Personal Info" -msgstr "खाजगी माहिती" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "Select your photo" -msgstr "तुमचे छायाचित्र निवडा" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "राज्य/प्रांत (_v):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Telephone" -msgstr "दूरध्वनी" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "User name:" -msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Web" -msgstr "वेब" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "Web _log:" -msgstr "वेब लॉग (_l):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Wor_k:" -msgstr "काम (_k):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Work" -msgstr "कार्य" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Work _fax:" -msgstr "कार्य फॅक्स् (_f):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Zip/पोस्टल कोड (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "_Address:" -msgstr "पत्ता (_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "_Department:" -msgstr "विभाग(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "Groupwise (_G):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Home page:" -msgstr "मुख्य पान (_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_Home:" -msgstr "मुख्य (_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Jabber:" -msgstr "जॅबर (_J):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:43 -msgid "_Manager:" -msgstr "व्यवस्थापक (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Mobile:" -msgstr "मोबाईल (_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Profession:" -msgstr "व्यवसाय (_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_State/Province:" -msgstr "राज्य/प्रांत (_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Title:" -msgstr "शिर्षक (_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_Work:" -msgstr "कार्य (_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "Yahoo (_Y):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "झीप/पोस्टल कोड (_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश अकार्यान्वीत करा (_F)..." #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" msgstr "तुमची खाजगी माहिती निर्धारित करा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:97 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "तुम्हाला साधन करीता प्रवेश नाही. तुमच्या प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:99 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." msgstr "साधन आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:101 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 msgid "An internal error occured" msgstr "आंतरीक त्रुटी आढळली" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:218 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करा?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "फिंगरप्रिन्ट नष्ट करा (_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:228 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "तुम्हाला पंजीकृत फिंगरप्रिन्ट नष्ट करायचे, तसे केल्यास फिंगरप्रिन्ट प्रवेश अकार्यान्वीत होईल?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:356 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "पूर्ण झाले!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:402 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:424 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 #, c-format msgid "Could not access '%s' device" msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप्त करणे अशक्य" @@ -491,246 +253,242 @@ msgstr "'%s' साधन करीता प्रवेश प्राप्� #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:473 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 #, c-format msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgstr "'%s' साधन वर बोट द्वारे संकेत प्राप्य सुरू करणे अशक्य" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "कुठलेही फिंगरप्रिन्ट रिडर करीता प्रवेश प्राप्त करण्यास अशक्य" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:521 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "कृपया मदत करीता तुमच्या प्रणली प्रशासकाशी संपर्क करा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:551 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करा" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:581 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करण्याकरीता, तुम्हाला '%s' साधनचा वापर करून एक " -"फिंगरप्रिन्ट साठवावे लागेल." +msgstr "फिंगरप्रिन्ट प्रवेश कार्यान्वीत करण्याकरीता, तुम्हाला '%s' साधनचा वापर करून एक फिंगरप्रिन्ट साठवावे लागेल." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:590 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" msgstr "रिडरवर बोट फटकारा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:592 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 msgid "Place finger on reader" msgstr "रिडरवर बोट ठेवा" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "डावा अंगठा" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "डावे मधले बोट" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "डावे तर्जनी बोट" +msgid "Left ring finger" +msgstr "डावे अंगठी बोट" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "डावे छोटे बोट" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "डावे मधले बोट" +msgid "Right thumb" +msgstr "उजवा अंगठा" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "डावे अंगठी बोट" +msgid "Right middle finger" +msgstr "उजवे मधले बोट" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "डावा अंगठा" +msgid "Right ring finger" +msgstr "उजवे अंगठी बोट" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "इतर बोट: " +msgid "Right little finger" +msgstr "उजवे छोटे बोट" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "उजवे तर्जनी बोट" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "उजवे छोटे बोट" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "उजवे मधले बोट" +msgid "Left index finger" +msgstr "डावे तर्जनी बोट" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "उजवे अंगठी बोट" +msgid "Other finger: " +msgstr "इतर बोट: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "उजवा अंगठा" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "बोट निवडा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"तुमचा फिंगरप्रिन्ट यशस्वीरित्या साठविले गेले. फिंगरप्रिन्ट रिडीरचा वापर करून तुम्ही आता " -"दाखल करू शकता." +msgstr "तुमचा फिंगरप्रिन्ट यशस्वीरित्या साठविले गेले. फिंगरप्रिन्ट रिडीरचा वापर करून तुम्ही आता दाखल करू शकता." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "अपत्य अनपिक्षितरित्या उत्तेजित झाले" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr " backend_stdin IO वाहिनी बंद करता आली नाही: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr " backend_stdout IO वाहिनी बंद करता आली नाही:%s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "अधिप्रमाणित!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "आरंभक्षण अधिप्रमणीत झाल्यापासून तुमचे पासवर्ड बदलिवेले गेले आहे! कृपया पुन्हा-अधिप्रमाणीत व्हा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "पासवर्ड अयोग्य आहे." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:523 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "तुमचा पासवर्ड बदलला आहे." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:533 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "प्रणाली चूक: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "पासवर्ड खूप छोटा आहे." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:539 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "पासवर्ड खूप साधा आहे." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "जुना आणि नवीन पासवर्ड खूप सारखे आहेत." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "नवीन पासवर्ड मध्ये संख्यीक किंवा विशेष अक्षर असायला हवे." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "जुना आणि नवीन पासवर्ड समान आहेत." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + #. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:818 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%1$s दाखल करण्यास अपयशी: %2$s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:822 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "बॅकएंड प्रक्षेपित करण्यास असमर्थ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:823 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "प्रणाली चूक उद्भवली आहे" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:843 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "पासवर्ड तपासत आहे..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:930 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "तुमचा पासवर्ड बदलण्यासाठी <b> पासवर्ड बदला</b> वर क्लिक् करा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:933 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "कृपया तुमचा पासवर्ड <b> नवीन पासवर्ड</b> या क्षेत्रात टाइप करा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:936 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 -msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "कृपया तुमचे पासवर्ड पुन्हा <b>पासवर्ड पुन्हा टाइप का</b> गुणविशेष प्रविष्ट करा." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "दोन पासवर्ड एकसमान नव्हते." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "पासवर्ड बदला(_s)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "पासवर्ड बदला" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "तुमचा पासवर्ड बदला" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "तुमचे पासवर्ड बदलविण्याकरीता, तुमचे सद्याचे पासवर्ड गुणविशेष मध्ये प्रविष्ट करा व <b>अधिप्रणीत करा</b> वर क्लिक करा.\nअधिप्रमाणीत केल्यावर, तुमचे पासवर्ड प्रविष्ट करा, तपासणी करीता पुन्हा टाइप करा व <b>पासवर्ड बदलवा</b> वर क्लिक करा." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "वर्तमान पासवर्ड (_p):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click <b>Authenticate</b>.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "" -"तुमचे पासवर्ड बदलविण्याकरीता, तुमचे सद्याचे पासवर्ड गुणविशेष मध्ये प्रविष्ट करा व " -"<b>अधिप्रणीत करा</b> वर क्लिक करा.\n" -"अधिप्रमाणीत केल्यावर, तुमचे पासवर्ड प्रविष्ट करा, तपासणी करीता पुन्हा टाइप करा व " -"<b>पासवर्ड बदलवा</b> वर क्लिक करा." +msgid "_New password:" +msgstr "नवीन पासवर्ड(_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "नवीन पासवर्ड पुन्हा टाइप करा (_R):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "अधिप्रमाणन (_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "नवीन पासवर्ड(_N):" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "नवीन पासवर्ड पुन्हा टाइप करा (_R):" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "पासवर्ड बदला(_s)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "प्रवेशकीय दाखलन (_g)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण पसंती" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -738,551 +496,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण पसंती" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "पसंतीचे अनुप्रयोग (_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण मध्ये केलेले बदल तुम्ही पुढच्या वेळी दाखलन करेपर्यंत प्रभावीत ठरणार नाही." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "सूचनीय अनुप्रयोग संवाद कडे जा" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "बंद करा आणि लॉग आउट व्हा (_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञान कार्यान्वित करा(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "सूचनीय अनुप्रयोग संवाद कडे जा" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञाण मध्ये केलेले बदल तुम्ही पुढच्या वेळी दाखलन करेपर्यंत प्रभावीत ठरणार नाही." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "प्रवेश दाखलन संवादकडे जा" +msgid "Preferences" +msgstr "पसंती" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "कळफलक प्रवेश संवादकडे जा" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "कळफलक प्रवेश (_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "माऊस प्रवेशीय संवादकडे जा" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "कळफलक प्रवेश संवादकडे जा" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "पसंती" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "माऊस प्रवेशीयता (_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "सहाय्यक तंत्रज्ञान कार्यान्वित करा(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "माऊस प्रवेशीय संवादकडे जा" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "कळफलक प्रवेश (_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "प्रवेशकीय दाखलन (_g)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "माऊस प्रवेशीयता (_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "प्रवेश दाखलन संवादकडे जा" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "पसंतीचे अनुप्रयोग (_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "बंद करा आणि लॉग आउट व्हा (_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "दाखलनवेळी कोणते प्रवेशीय गुणविशेष कार्यान्वीत करायचे ते निवडा" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "भित्तीचित्र मिळवा" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "सर्व फाइली" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "फॉन्ट खूप मोठा असू शकतो" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत " -"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही %d पेक्षा कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा." -msgstr[1] "" -"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत " -"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही %d पेक्षा कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत " -"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा." -msgstr[1] "" -"निवडलेला फॉन्ट %d प्रमाणाने मोठा आहे, व संगणक योग्यरित्या वापरण्यास अडचण निर्माण करीत " -"आहे. असे सूचविले जाते की तुम्ही कमी आकाराचे फॉन्ट निवडा." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534 -msgid "Use previous font" -msgstr "पूर्वीचे फॉन्ट वापरा" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:536 -msgid "Use selected font" -msgstr "निवडलेले फॉन्ट वापरा" - #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "वापरकर्ता संवाद फाइल लोड करण्यास अशक्य: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "प्रतिष्ठापन करण्याजोगी सुत्रयोजनाचे फाइलनाव निर्धारीत करा" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:137 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "फाइलनाव" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "दर्शविण्याकरीताचे निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा (सुत्रयोजना|पार्श्वभूमी|फॉन्ट|संवाद)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:145 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:908 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:540 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "पान" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:152 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[वॉलपेपर...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "पूर्वनिर्धारीत पॉईंटर" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "प्रतिष्ठापन" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -" आवश्यक GTK+ सुत्रयोजना इंजीन '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रोयजना ठराविले नुरूप " -"दिसेल." +msgstr " आवश्यक GTK+ सुत्रयोजना इंजीन '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रोयजना ठराविले नुरूप दिसेल." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "पार्श्वभूमी लागू करा" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "फॉन्ट लागू करा" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "फॉन्ट उलटवा" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"वर्तमान सुत्रयोजना पार्श्वभूमी व फॉन्ट सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचीत फॉन्ट बदलविले जाऊ " -"शकते." +msgstr "वर्तमान सुत्रयोजना पार्श्वभूमी व फॉन्ट सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचीत फॉन्ट बदलविले जाऊ शकते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना पार्श्वभूमी सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचविलेले फॉन्ट बदलविले जाऊ शकते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना पार्श्वभूमी व फॉन्ट सूचविते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "वर्तमान सुत्रयोजना फॉन्ट सूचविते. व, शेवटचे लागू केलेले सूचविलेले फॉन्ट बदलविले जाऊ शकते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना पार्श्वभूमी सूचविते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "शेवटचे लागू केलेले सूचीत फॉन्ट बदलविता येते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "सद्याचे सुत्रयोजना फॉन्ट सूचविते." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:647 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "मनपसंद" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "प्रदर्शन पसंती" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "फॉन्ट रेंडरींग तपशील" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "पार्श्वभूमी" +msgid "R_esolution:" +msgstr "दृश्यप्रमाण(_e):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "सर्वोत्तम आकार (_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "बिंदू प्रती इंच" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "सर्वोत्तम विरोधाभास (_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "गुळगुळीत करणे" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "रंग (_o):" +msgid "_None" +msgstr "काहीच नाही(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "स्वपसंत करा (_u)..." +msgid "Gra_yscale" +msgstr "करड्याछटा(_y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Centered" -msgstr "मध्यभागी" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "कर्सर सुत्रयोजना मधिल बदल पुढच्यावेळी जेव्हा तुम्ही दाखलन कराल त्यावेळी होईल." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "उपपिक्सेल (LCDs) (_p)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "रंग" +msgid "Hinting" +msgstr "हिंटींग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "नियंत्रणे" +msgid "N_one" +msgstr "काहीच नाही(_o)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "योजना मनपसंत करा" +msgid "_Slight" +msgstr "स्लाइट(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "तपशील (_e)..." +msgid "_Medium" +msgstr "मध्यम(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "डेस्कटॉप फॉन्ट (_k):" +msgid "_Full" +msgstr "पूर्ण(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Edit" -msgstr "संपादीत करा" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fill screen" -msgstr "पडदा भरा" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "उपपिक्सेलची क्रमवारी" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "फॉन्ट रेंडरींग तपशील" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Fonts" -msgstr "फॉन्टस्" +msgid "_RGB" +msgstr "RGB (_R)" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "आणखी पार्श्वभूमी ऑनलाइन स्वरूपात प्राप्त करा" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19 -msgid "Get more themes online" -msgstr "आणखी योजना ऑनलाइन आणा" +msgid "_BGR" +msgstr "BGR (_B)" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "करड्याछटा(_y)" +msgid "_VRGB" +msgstr "VRGB (_V)" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Hinting" -msgstr "हिंटींग" +msgid "VB_GR" +msgstr "VBGR (_G)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "आडवे ग्रेडीएंट" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "प्रदर्शन पसंती" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -msgid "Icons" -msgstr "चिन्हे" +msgid "Save _As..." +msgstr "असे संग्रहा(_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "Icons only" -msgstr "फक्त चिन्हे" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "स्वपसंत करा (_u)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Interface" -msgstr "दुवा" +msgid "_Install..." +msgstr "प्रतिष्ठापन (_I)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 -msgid "Large" -msgstr "मोठा" +msgid "Get more themes online" +msgstr "आणखी योजना ऑनलाइन आणा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "Menus and Toolbars" -msgstr "मेन्यूज व उपकरनपट्टी" +msgid "Theme" +msgstr "योजना" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "काहीच नाही(_o)" +msgid "_Style:" +msgstr "शैली(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "रंग दर्शवण्यासाठी संवाद उघडा " +msgid "C_olors:" +msgstr "रंग (_o):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Pointer" -msgstr "पॉईंटर" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "रंग दर्शवण्यासाठी संवाद उघडा " #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वदृष्य" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "आणखी पार्श्वभूमी ऑनलाइन स्वरूपात प्राप्त करा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "R_esolution:" -msgstr "दृश्यप्रमाण(_e):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "समावेश करा (_A)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -msgid "Rendering" -msgstr "रेंडर्रींग" +msgid "Background" +msgstr "पार्श्वभूमी" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "सुत्रयोजना यानुरूप संचयीत करा..." +msgid "_Document font:" +msgstr "दस्तऐवज फॉन्ट(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Save _As..." -msgstr "असे संग्रहा(_A)..." +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "डेस्कटॉप फॉन्ट (_k):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Save _background image" -msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा संचयीत करा (_b)" +msgid "_Window title font:" +msgstr "पटल शिर्षक फॉन्ट(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Scaled" -msgstr "प्रमाणीत" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "निश्चित रुंदी फॉन्ट(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "मेन्यूमध्ये चिन्ह दाखवा (_i)" +msgid "_Application font:" +msgstr "अनुप्रयोग फॉन्ट (_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Small" -msgstr "लहान" +msgid "Rendering" +msgstr "रेंडर्रींग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Smoothing" -msgstr "गुळगुळीत करणे" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "उपपिक्सेल गुळगुळीत करणे (LCDs) (_p)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Solid color" -msgstr "गडद रंग" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "सर्वोत्तम विरोधाभास (_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "उपपिक्सेल (LCDs) (_p)" +msgid "Best _shapes" +msgstr "सर्वोत्तम आकार (_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "उपपिक्सेल गुळगुळीत करणे (LCDs) (_p)" +msgid "_Monochrome" +msgstr "मोनोक्रोम(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "उपपिक्सेलची क्रमवारी" +msgid "D_etails..." +msgstr "तपशील (_e)..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "Text" -msgstr "मजकूर" +msgid "Fonts" +msgstr "फॉन्टस्" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Text below items" -msgstr "घटकांच्या खालचे मजकूर" +msgid "Tile" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 -msgid "Text beside items" -msgstr "घटकांच्या बाजूचे मजकूर" +msgid "Zoom" +msgstr "लहान/मोठे करा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 -msgid "Text only" -msgstr "फक्त मजकूर" +msgid "Center" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "सद्याचे नियंत्रण सुत्रयोजना रंग सुत्रयोजना यास समर्थन देत नाही." +msgid "Scale" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Theme" -msgstr "योजना" +msgid "Stretch" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Tiled" -msgstr "टाईल्ड" +msgid "Span" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "उपकरणपट्टी बटन लेबले(_b):" +msgid "Solid color" +msgstr "गडद रंग" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "VB_GR" -msgstr "VBGR (_G)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "आडवे ग्रेडीएंट" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 msgid "Vertical gradient" msgstr "उभे ग्रेडीएंट" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "घटकांच्या खालचे मजकूर" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "Window Border" -msgstr "पटल बॉर्डर" +msgid "Text beside items" +msgstr "घटकांच्या बाजूचे मजकूर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "Zoom" -msgstr "लहान/मोठे करा" +msgid "Icons only" +msgstr "फक्त चिन्हे" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "_Add..." -msgstr "समावेश करा (_A)..." +msgid "Text only" +msgstr "फक्त मजकूर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Application font:" -msgstr "अनुप्रयोग फॉन्ट (_A):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "योजना मनपसंत करा" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "नियंत्रणे" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_BGR" -msgstr "BGR (_B)" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "सद्याचे नियंत्रण सुत्रयोजना रंग सुत्रयोजना यास समर्थन देत नाही." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "साधनटीप (_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Document font:" -msgstr "दस्तऐवज फॉन्ट(_D):" +msgid "_Selected items:" +msgstr "निवडलेले घटक (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "संपादनजोगी मेन्यु करीताचे शॉर्टकट कळ (_E)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "इनपुट बॉक्स (_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -msgid "_File" -msgstr "फाइल(_F)" +msgid "_Windows:" +msgstr "Windows (_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "निश्चित रुंदी फॉन्ट(_F):" +msgid "Text" +msgstr "मजकूर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 -msgid "_Full" -msgstr "पूर्ण(_F)" +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत पुनःस्थापीत करा (_R)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "इनपुट बॉक्स (_I):" +msgid "Colors" +msgstr "रंग" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Install..." -msgstr "प्रतिष्ठापन (_I)..." +msgid "Window Border" +msgstr "पटल बॉर्डर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Medium" -msgstr "मध्यम(_M)" +msgid "Icons" +msgstr "चिन्हे" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Monochrome" -msgstr "मोनोक्रोम(_M)" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "कर्सर सुत्रयोजना मधिल बदल पुढच्यावेळी जेव्हा तुम्ही दाखलन कराल त्यावेळी होईल." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "नाव(_N) :" +msgid "_Size:" +msgstr "आकार (_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_None" -msgstr "काहीच नाही(_N)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "लहान" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "मोठा" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB (_R)" +msgid "Pointer" +msgstr "पॉईंटर" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत पुनःस्थापीत करा (_R)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "सुत्रयोजना यानुरूप संचयीत करा..." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Selected items:" -msgstr "निवडलेले घटक (_S):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "नाव(_N) :" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Size:" -msgstr "आकार (_S):" +msgid "_Description:" +msgstr "वर्णन (_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "_Slight" -msgstr "स्लाइट(_S)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली(_S):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "साधनटीप (_T):" - -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84 -msgid "_VRGB" -msgstr "VRGB (_V)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85 -msgid "_Window title font:" -msgstr "पटल शिर्षक फॉन्ट(_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86 -msgid "_Windows:" -msgstr "Windows (_W):" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87 -msgid "dots per inch" -msgstr "बिंदू प्रती इंच" +msgid "Save _background image" +msgstr "पार्श्वभूमी प्रतिमा संचयीत करा (_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1293,35 +973,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "डेस्कटॉपचा दृश्य स्वपसंत करा" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "डेस्कटॉपच्या विविध भाग करीता सुत्रयोजना संकुल प्रतिष्ठापीत करा" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "सुत्रयोजना प्रतिष्ठापक" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "डेस्कटॉपच्या विविध भाग करीता सुत्रयोजना संकुल प्रतिष्ठापीत करा" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate सुत्रोयजना संकुल" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नाही" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:258 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "स्लाईड दाखवा " -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:260 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "प्रतिमा" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:266 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "अनेक आकार" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:271 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:273 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "बिंदू" @@ -1330,17 +1016,30 @@ msgstr[1] "बिंदू" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:279 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nफोल्डर: %s" + +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "<b>%s</b>\n" -"%s, %s\n" -"फोल्डर: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1370,9 +1069,7 @@ msgstr "\"%s\" वैध सुत्रयोजना नाही असे � msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" वैध सुत्रयोजना म्हणून दिसून पडत नाही. ते कंपाईल करण्याजोगी सुत्रयोजना इंजीन असू " -"शकते." +msgstr "\"%s\" वैध सुत्रयोजना म्हणून दिसून पडत नाही. ते कंपाईल करण्याजोगी सुत्रयोजना इंजीन असू शकते." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1396,78 +1093,69 @@ msgstr "चालू थीम राहू द्या" msgid "Apply New Theme" msgstr "नवीन थीम लागू करा" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE थीम %s योग्यरित्या प्रतिष्ठापित" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "तात्पुरती निर्देशिका निर्माण करण्यास असफल" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "नवीन सुत्रयोजना यशस्वीरित्या प्रतिष्ठापीत केले गेले." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "प्रतिष्ठापित करण्यासाठी थीम फाइल स्थळ दर्शविले नाही" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"सुत्रयोजना प्रतिष्ठापन करीता अपुरे परवानगी:\n" -"%s" +msgstr "सुत्रयोजना प्रतिष्ठापन करीता अपुरे परवानगी:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "सुत्रयोजना निवडा" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "सुत्रयोजना संकुल" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "सुत्रयोजना नाव उपलब्ध असायला हवे" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "अस्तित्वात आहे?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "_पुनर्लेखित" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "तुम्हाला ही सुत्रयोजना काढून टाकायची?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "सुत्रयोजना काढूण टाकता येत नाही" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "सुत्रयोजना इंजीन प्रतिष्ठापीत करू शकत नाही" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"सत्र व्यवस्थापक 'mate-settings-daemon' सुरू करण्यास अशक्य.\n" -"MATE संयोजना व्यवस्थापक कार्यरत नसल्यास, काहिक पसंतीचा प्रभाव लागू होऊ शकत नाही. हे " -"DBus सह अडचण असू शकते, किंवा विना-MATE (उ.दा. KDE) संयोजना व्यवस्थापक आधिपासूनच " -"स्क्रीय असू शकतो व MATE संयोजना व्यवस्थापकाशी मतभेद आढळू शकते." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "सत्र व्यवस्थापक 'mate-settings-daemon' सुरू करण्यास अशक्य.\nMATE संयोजना व्यवस्थापक कार्यरत नसल्यास, काहिक पसंतीचा प्रभाव लागू होऊ शकत नाही. हे DBus सह अडचण असू शकते, किंवा विना-MATE (उ.दा. KDE) संयोजना व्यवस्थापक आधिपासूनच स्क्रीय असू शकतो व MATE संयोजना व्यवस्थापकाशी मतभेद आढळू शकते." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1490,7 +1178,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' प्रतिलिपी करा" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "फाइली प्रतिलिपी करत आहे" @@ -1542,174 +1230,70 @@ msgstr "एकूण URIs" msgid "Total number of URIs" msgstr "URIs ची एकूण संख्या" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "फाइल '%s' आधिपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला खोडून पुन्हा लिहायचे?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "वगळा (_S)" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "सर्व पुन्हा खोडून लिहा (_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "किल्ली" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "MateConf कळ जी ला हा गुणधर्म संपादक जोडला आहे" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "कॉलबॅक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "जेव्हा कळशी संबंधित मूल्य बदलते हा कॉलबॅक लागू करा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "संच बदला" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "लागू केल्यावर mateconf अग्रेषित करावयाचा डेटा सामावलेला MateConf बदल संच" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "विजेट कॉलबॅकमध्ये परीवर्तन" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "MateConf मधून विजेटमध्ये डेटा रुपांतरित करतेवेळी लागू करावयाचा कॉलबॅक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "विजेट कॉलबॅक पासून रुपांतर" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "MateConf मध्ये विजेटमधून डेटा रुपांतरित करतेवेळी लागू करावयाचा कॉलबॅक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "UI कंट्रोल" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "गुणधर्म नियंत्रित करणारा ऑब्जेक्ट(सहसा विजेट)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "गुणधर्म संपादक ऑब्जेक्ट डेटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "विशिष्ट गुणधर्म संपादकास आवश्यक स्वेच्छा डेटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "गुणधर्म संपादक डेटा मुक्त करण्याचा कॉलबॅक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "गुणधर्म संपादक ऑब्जेक्ट डेटा मुक्त करावयाचा असल्यास लागू करण्याचा कॉलबॅक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1405 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"फाइल '%s' सापडली नाही.\n" -"\n" -"ती अस्तित्वात असल्याची खात्री करून घ्या आणि पुन्हा प्रयत्न करा, किंवा दुसरे एखादे पार्शभूमी " -"चित्र निवडा." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1413 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"'%s' फाइल कशी उघडावी हे मला माहित नाही.\n" -"हे अशा प्रकारचे चित्र असू शकते जे अजून समर्थनीय नाही.\n" -"\n" -"कृपया वेगळे चित्र निवडा." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1533 -msgid "Please select an image." -msgstr "कृपया प्रतिमा निवडा." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1538 -msgid "_Select" -msgstr "निवडा(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "पूर्वनिर्धारीत पॉईंटर - सद्य" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "पांढरा पॉईंटर" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "पांढरा पॉईंटर - सद्य" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "मोठा पॉईंटर" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "मोठा पॉईंटर - सद्य" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "मोठा पांढरा पॉईंटर - सद्य" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "मोठा पांढरा पॉईंटर" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"आवश्यक GTK+ सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार " -"नाही." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "आवश्यक GTK+ सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार नाही." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"आवश्यक पटल व्यवस्थपाक सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप " -"दिसणार नाही." +msgstr "आवश्यक पटल व्यवस्थपाक सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार नाही." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"आवश्यक चिन्ह सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार " -"नाही." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "आवश्यक चिन्ह सुत्रयोजना '%s' प्रतिष्ठापीत नसल्यामुळे ही सुत्रयोजना ठरविल्यानुरूप दिसणार नाही." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "प्राधान्य अनुप्रयोग" @@ -1717,435 +1301,302 @@ msgstr "प्राधान्य अनुप्रयोग" msgid "Select your default applications" msgstr "तुमचे पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोग निवडा" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "सूचविलेले दृश्यास्पद सहाय्यक तंत्रज्ञाण सुरू करा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "दृश्यमान सहायता" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "व्यूहरचना संग्रहण्यात चूक: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:678 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य इंटरफेस भारित करता आला नाही" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:680 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "कृपया एप्लेट योग्यरित्या प्रतिष्ठापित असल्याची खात्री करून घ्या" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:907 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "दर्शविण्याकरीता निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:912 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोग" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "प्रवेश" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "वेब ब्राउजर" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "सर्व %s उद्भव प्रत्यक्ष दुव्याद्वारे बदली केले जातील" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "आदेश (_o):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "आदेश(_m):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "टर्मिनल मध्ये चालवा(_e)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "एक्झिक्यूट ध्वज(_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "दुवा वेब ब्राउजर पूर्वनिर्धारीतसह उघडा(_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "प्रतिमा दर्शक" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा(_t)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "तात्काळ संदेशवाहक" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "दुवा नवीन पटलत उघडा(_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "आंतरजाल" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "आदेश (_o):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "मेल वाचक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "भ्रह्मण" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "आदेश(_m):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "मल्टीमीडिया" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "तात्काळ संदेशवाहक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "मल्टीमिडीया वादक" +msgid "Internet" +msgstr "आंतरजाल" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "दुवा नवीन टॅबमध्ये उघडा(_t)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "प्रतिमा दर्शक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "दुवा नवीन पटलत उघडा(_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "मल्टीमिडीया वादक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "दुवा वेब ब्राउजर पूर्वनिर्धारीतसह उघडा(_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "चलचित्र वादक" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "मल्टीमीडिया" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "प्रारंभवेळी चालवा (_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "मजकूर संपादक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "टर्मिनल मध्ये चालवा(_e)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "टर्मिनल इम्युलेटर" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "एक्झिक्यूट ध्वज(_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "टर्मिनल इम्युलेटर" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "मजकूर संपादक" +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "चलचित्र वादक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "दृष्यमान" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "वेब ब्राउजर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "प्रारंभवेळी चालवा (_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "बाल्सा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee संगीत वादक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "डॅशर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian संवेदनशील ब्राउजर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian टर्मिनल इम्यूलेटर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "एनकंपास्स्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany वेब ब्राउजर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution मेल वाचक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "फायरबर्ड" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "फायरफॉक्स" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "पडदा वाचक विना MATE वर्धक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE ऑनस्क्रीन कळफलक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE टर्मिनल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "गॅलिऑन" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "ग्नोपेरनीकस्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "वर्धक रहीत Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "आइसएप" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "आइसडोव्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "आइसविसेल्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "पडदा वाचक विना KDE वर्धक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "केमेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "कॉन्करर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "कंसोल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux पडदा वाचक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "वर्धक रहीत Linux पडदा वाचक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "एका" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "मीडोरी" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "मोझीला" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "मोझीला 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "मोझीला थंडरबर्ड" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine संगीत वादक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "मट्ट" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "नेटस्केप् कम्युनीकेटर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "ओपेरा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "ओर्का" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "वर्धक रहीत Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox संगीत वादक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "मानक XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "सिल्फीड" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "सिल्फीड-क्लॉज्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "टर्मिनेटर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "थंडरबर्ड्" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "भ्रह्मण" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "टोटेम चित्रपट कार्यक्रम" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "प्रारंभवेळी चालवा (_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "प्रवेश" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Display Preferences" -msgstr "प्रदर्शन आवड निवड" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -msgid "Drag the monitors to set their place" -msgstr "ठिकाण सेट करण्यासाठी मॉनीटर्स् ओढा" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Include _panel" -msgstr "पटल अंतर्भूत करा (_p)" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305 -msgid "Left" -msgstr "डावे" +msgid "Panel icon" +msgstr "पटल चिन्ह" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 -msgid "Monitor" -msgstr "मॉनीटर" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343 -msgid "Normal" -msgstr "साधारण" +msgid "_Resolution:" +msgstr "रेजोल्यूशन (_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "बंद करा" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "पुन्हदाखल दर (_f):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "सुरू करा" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "पटल चिन्ह" +msgid "Off" +msgstr "बंद करा" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "चक्राकार (_o):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "मॉनीटर" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "पुन्हदाखल दर (_f):" +msgid "R_otation:" +msgstr "चक्राकार (_o):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306 -msgid "Right" -msgstr "उजवा" +msgid "Include _panel" +msgstr "पटल अंतर्भूत करा (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Upside-down" -msgstr "वर-खाली" +msgid "Make Default" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "_Detect Monitors" -msgstr "मॉनीटर ओळखा (_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "साधारण" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Mirror screens" -msgstr "मिरर पडदा (_M)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "डावे" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "रेजोल्यूशन (_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "उजवा" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show displays in panel" -msgstr "पटल अंतर्गत दृष्य दाखवा (_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "वर-खाली" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "स्क्रीन दृश्यप्रमाण बदला" +msgid "Monitors" +msgstr "" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Display" -msgstr "दृष्य (_D)" +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" + +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" + +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" + +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "वर खाली" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -2154,474 +1605,512 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604 +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" msgstr "मिरर पडदे" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "मॉनीटर: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "मॉनीटर संयोजना साठवू शकणे शक्य नाही" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "दृष्य संयोजना लागू करतेवेळी सत्र बस प्राप्त करणे शक्य नाही" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "आवाज" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 -msgid "Desktop" -msgstr "कार्यस्थळ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "पडदा विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "नवीन शॉर्टकट..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "प्रवेग कळ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "प्रवेग बदलकार" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "प्रवेग कळकोड" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "प्रवेग रीत" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "प्रवेगाचा प्रकार." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 -#: ../typing-break/drwright.c:467 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वित" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<अज्ञात क्रिया>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:954 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1096 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "नवीन शार्टकट साठवतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1175 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"शार्टकट \"%s\" वापरले जाऊ शकत नाही कारण ही कळ वापरल्यास टाईप करणे शक्य राहणार " -"नाही.\n" -"कृपया Control, Alt किंवा Shift कि परस्परित्या वापरुन पहा." +msgstr "शार्टकट \"%s\" वापरले जाऊ शकत नाही कारण ही कळ वापरल्यास टाईप करणे शक्य राहणार नाही.\nकृपया Control, Alt किंवा Shift कि परस्परित्या वापरुन पहा." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1205 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"शॉर्टकट \"%s\" आधीपासूनच\n" -"\"%s\" करीता वापरले जाते" +msgstr "शॉर्टकट \"%s\" आधीपासूनच\n\"%s\" करीता वापरले जाते" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1211 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "शार्टकटला \"%s\" पुन्ह निश्चित केल्यास, \"%s\" शार्टकट अकार्यान्वीत केले जाईल." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1219 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "पुन्ह निश्चित करा (_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1339 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "व्यूहरचना डेटाबेस मध्ये नवीन प्रवेगक अनिश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "खूप जास्त शार्टकट आढळले" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "क्रिया" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "शॉर्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कळफलक शॉर्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"शार्टकट संपादीत करण्याकरीता, परस्पर ओळवर क्लिक करा व नवीन कि जोडणी टाइप करा, किंवा " -"हटविण्याकरीता बॅकस्पेस् दाबा." +msgstr "शार्टकट संपादीत करण्याकरीता, परस्पर ओळवर क्लिक करा व नवीन कि जोडणी टाइप करा, किंवा हटविण्याकरीता बॅकस्पेस् दाबा." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "स्वपसंत शॉर्टकट" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "शॉर्टकट किज् आदेशांस लागू " -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "फक्त रचनी लागू करा आणि बाहेर पडा (फक्त सुसंगता; आता डीमॉनद्वारे हाताळलेले)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "पान टाइपिंग ब्रेक रचना दाखवण्यासह सुरू करा" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "प्रवेशकीय संयोजना प्रदर्शन सह पान सुरू करा" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE कळफलक पसंती" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "प्रवेशकीय गुणविशेष कार्यन्वीत किंवा अकार्यान्वीत करतेवेळी बीप द्या (_a)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "कळफलक प्रवेशीय ऑडिओ प्रतिसाद" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "संपादकीय किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_m)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "सर्वसाधारण" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "टॉगल किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_t)" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "प्रवेशकीय गुणविशेष कार्यन्वीत किंवा अकार्यान्वीत करतेवेळी बीप द्या (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "कळ दाबल्यावर बीप द्या (_e)" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "टॉगल किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_t)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_c)" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "आवाज करीता दृष्यास्पद cues" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "कळ स्विकारल्यास बीप द्या (_a)" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "सावध संगीत करीता दृष्यास्पद प्रतिसाद दाखवा (_v)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_r)" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "पटलची शिर्षकपट्टी दाखवा (_w)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "बाऊंस् किज्" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "पडदाभर दाखवा (_s)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "पटलची शिर्षकपट्टी दाखवा (_w)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "स्लो किज्" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "पडदाभर दाखवा (_s)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "कळ दाबल्यावर बीप द्या (_e)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "General" -msgstr "सर्वसाधारण" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "कळ स्विकारल्यास बीप द्या (_a)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "कळफलक प्रवेशीय ऑडिओ प्रतिसाद" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "सावध संगीत करीता दृष्यास्पद प्रतिसाद दाखवा (_v)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "बाऊंस् किज्" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Slow Keys" -msgstr "स्लो किज्" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "कळ नकारल्यास बीप द्या (_c)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "स्टीकी किज्" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "आवाज करीता दृष्यास्पद cues" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "संपादकीय किल्ली दाबल्यावर बीप द्या (_m)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "गतिकता (_c):" +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "कळफलक पसंती" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "पुनःवृत्ती किज्" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकण्यासाठी परवानगी द्या(_o)" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "कळ दाबून ठेवल्यास कळ पुनः दाबली जाते (_r)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ऑडिओ प्रतिसाद (_F)..." +msgid "_Delay:" +msgstr "विलंब (_D):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "वेग(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकता येण्यास परवानगी आहे का हे तपासा" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "लहान" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "कर्सर लुकलुकणे" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "हळू" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "पाठ्य गुणविशेष मधील कर्सर लुकलुकते (_b)" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "पुनःवृत्त किजचा वेग" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "लांब" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "उशीर (_e):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "वेग" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "दोन कळ एकाचवेळी दाबल्यास चिकाटाऊ कळ अकार्यान्वीत करा (_b)" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "कर्सर लुकलुकणे" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "टाइपींग न स्वीकारल्यास ब्रेकचा कालावधी" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "पाठ्य गुणविशेष मधील कर्सर लुकलुकते (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "ब्रेकची जबरनरित्या देण्यापूर्वी कामाचा कालावधी" +msgid "S_peed:" +msgstr "वेग (_p):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Fast" -msgstr "वेग" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "कळ दाबून ठेवल्यास कळ पुनः दाबली जाते (_r)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "कळफलक पसंती" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "कळफलक नमूना (_m):" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "मांडणी पर्याय (_O)..." +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "Layouts" -msgstr "मांडणी" +msgid "Move _Up" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "वारंवार कळफलक वापराच्या जेरबंदी टाळण्यासाठी स्क्रीनवर विशिष्ट कालावधीनंतर ताळा लावा" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Long" -msgstr "लांब" +msgid "Move _Down" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "माऊस किज्" +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "पुनःवृत्ती किज्" +msgid "_Show..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "पुनःवृत्त किजचा वेग" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत करीता पुन्हस्थापीत करा (_f)" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 -msgid "S_peed:" -msgstr "वेग (_p):" +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "प्रत्येक पटल करीता वेगळी रचना (_l)" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "कळफलक नमूना (_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Short" -msgstr "लहान" +msgid "_Options..." +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Slow" -msgstr "हळू" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:33 -msgid "Typing Break" -msgstr "टाइपिंग ब्रेक" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत करीता पुन्हस्थापीत करा (_f)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "मांडणी" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "कळफलक शार्टकट सह प्रवेशकीय गुणविशेष बदलविले जाऊ शकते (_A)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "ब्रेक अंतराळ राहतो(_B):" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Delay:" -msgstr "विलंब (_D):" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "समवेळी दाबलेली कि दाखवा (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "गतिक समान कळदाब दुर्लक्ष करा (_I)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "_Lock screen to enforce typing break" -msgstr "ब्रेक जबरनरित्या टाईप करण्याकरीता पडदा कुलूपबंद करा (_L)" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "दोन कळ एकाचवेळी दाबल्यास चिकाटाऊ कळ अकार्यान्वीत करा (_b)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 msgid "_Only accept long keypresses" msgstr "फक्त लांब कळदाब स्वीकारा (_O)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "किपॅडचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत केले जाऊ शकते (_P)" - #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "निवडलेले मांडणी(_S):" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "गतिक समान कळदाब दुर्लक्ष करा (_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "समवेळी दाबलेली कि दाखवा (_S)" +msgid "D_elay:" +msgstr "उशीर (_e):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Speed:" -msgstr "वेग(_S):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "रचना तपासायचे प्रकार(_T):" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ऑडिओ प्रतिसाद (_F)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "किपॅडचा वापर करून पॉईंटर नियंत्रीत केले जाऊ शकते (_P)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "प्रवेग(_A):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "माऊस किज्" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "ब्रेक जबरनरित्या टाईप करण्याकरीता पडदा कुलूपबंद करा (_L)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "वारंवार कळफलक वापराच्या जेरबंदी टाळण्यासाठी स्क्रीनवर विशिष्ट कालावधीनंतर ताळा लावा" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "कामाचा अंतराळ राहतो (_W):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "ब्रेक अंतराळ राहतो(_B):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "ब्रेकची जबरनरित्या देण्यापूर्वी कामाचा कालावधी" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "टाइपींग न स्वीकारल्यास ब्रेकचा कालावधी" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 msgid "minutes" msgstr "मिनिटे" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "देश नुरूप (_c)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकण्यासाठी परवानगी द्या(_o)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "भाषानुरूप (_l)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "ब्रेक लांबणीवर टाकता येण्यास परवानगी आहे का हे तपासा" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "टाइपिंग ब्रेक" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "रचना तपासायचे प्रकार(_T):" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Layout" msgstr "मांडणी निवडा" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "पूर्वावलोकन करा:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "प्रकार (_V):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 msgid "_Country:" msgstr "देश (_C):" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "देश नुरूप (_c)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 msgid "_Language:" msgstr "भाषा (_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "भाषानुरूप (_l)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "प्रकार (_V):" +msgid "Preview:" +msgstr "पूर्वावलोकन करा:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "कळफलक नमुना निवडा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "नमुने(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "विक्रेता (_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "नमुने(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "कळफलक रचना पर्याय" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:214 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:234 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:583 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:332 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "मांडणी" @@ -2633,6 +2122,10 @@ msgstr "विक्रेता" msgid "Models" msgstr "नमुने" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "कळफलक" @@ -2641,192 +2134,107 @@ msgstr "कळफलक" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "तुमच्या कळफलक पसंती निर्धारित करा" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "डावीकडे हलवा" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "उजवीकडे हलवा" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "वर हलवा" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "खाली हलवा" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "अकार्यान्वीत" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "दर्शविण्याकरीताचे निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:544 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE माऊस पसंती" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "माऊस पसंती" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "पहिलेच क्लिक प्रकार निवडा (_b)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "माऊस दिशानिर्देशन" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "माऊस रचना रहीत क्लिक प्रकार निवडा (_u)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "उजवी हाताळणी (_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "डावी-हाताळणी (_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "पॉईंटर शोधा" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "डबल क्लिक् (_o):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Control कळ दाबल्यास पॉईंटरची स्थिती दाखवा (_o)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "क्लिक् ओढा (_r):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "डबल-क्लिक् वेळ समाप्ती" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "पॉईंटर वेग" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "ओढा व टाका" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Dwell Click" -msgstr "ड्वेल क्लिक" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Enable _horizontal scrolling" -msgstr "आडवे स्क्रोलींग कार्यक्षम करा (_h)" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "संवेदनशीलता(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" -msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा (_c)" +msgid "Low" +msgstr "कमी" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 msgid "High" msgstr "जास्त" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "पॉईंटर शोधा" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ओढा व टाका" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "मर्यादीत मूल्य (_e):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Low" -msgstr "कमी" +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "डबल-क्लिक् वेळ समाप्ती" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "माऊस दिशानिर्देशन" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माऊस पसंती" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "पॉईंटर वेग" +msgid "_Timeout:" +msgstr "कालबाद(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Scrolling" -msgstr "स्क्रोल करत आहे" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "डबल क्लिक् (_n):" +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "डबल-क्लिक् संयोजना तपासण्या करीता, लाईट बल्बवर दोनदा क्लिक करा." #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Control कळ दाबल्यास पॉईंटरची स्थिती दाखवा (_o)" +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Show click type _window" -msgstr "क्लिक प्रकार पटल दाखवा (_w)" +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रोल करत आहे" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "सिम्यूलेटेड् द्वितीय क्लिक" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "मर्यादीत मूल्य (_e):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -msgstr "डबल-क्लिक् संयोजना तपासण्या करीता, लाईट बल्बवर दोनदा क्लिक करा." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 -msgid "Touchpad" -msgstr "टचपॅड्" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "दोन-बोटांचे सक्रोलींग (_f)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "क्लिक प्रकार नीवडण्यासाठी तुम्ही ड्वेल किल्क पटल ऍपलेटचा वापर करू शकता." - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "प्रवेग(_A):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Disable touchpad while typing" -msgstr "टाईप करतेवेळी टचपॅड अकार्यक्षम करा (_D)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "_Disabled" msgstr "अकार्यक्षम केले (_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "किनार स्क्रोलींग (_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "पॉईंटर स्थानांतर बंद करतेवेळी क्लिक द्या (_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "डावी-हाताळणी (_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "स्थानांतरन मर्यादा (_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "उजवी हाताळणी (_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "संवेदनशीलता(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "ऐकेरी क्लिक (_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "दोन-बोटांचे सक्रोलींग (_f)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "कालबाद(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "प्राथमीक बटण दाबून ठेवल्यास दुहेरी क्लिक सक्रीय करा (_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "टचपॅड्" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2836,15 +2244,6 @@ msgstr "माऊस" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "तुमच्या माऊस पसंती सेट करा" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:701 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:852 -msgid "New Location..." -msgstr "नवीन ठिकाण..." - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:818 -msgid "Location already exists" -msgstr "ठिकाण आधिपासून अस्तित्वात आहे" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "संजाळ प्रॉक्सी" @@ -2854,483 +2253,335 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "तुमच्या संजाळ प्रॉक्सी पसंती निर्धारित करा" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>थेट आंतरजाल जोडणी(_r)</b>" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP प्रॉक्सी तपशील" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>स्वयंचलित प्रॉक्सी व्यूहरचना(_A)</b>" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>अधिप्रमाणन वापरा(_U)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>हाताने प्रॉक्सी व्यूहरचना(_M)</b>" +msgid "U_sername:" +msgstr "उपयोक्तानाव(_s):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>अधिप्रमाणन वापरा(_U)</b>" +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "स्वयंव्यूहरचना _URL:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "संजाळ प्रॉक्सी पसंती" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "बनवा (_r)" +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>थेट आंतरजाल जोडणी(_r)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "नवीन ठिकाण बनवा" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>हाताने प्रॉक्सी व्यूहरचना(_M)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP प्रॉक्सी तपशील" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "HTTP प्रॉक्सी (_T):" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्सी(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "यजमान सूचीकडे दुर्लक्ष करा" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP प्रॉक्सी:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "दुर्लक्ष यजमान" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "सॉक्स यजमान (_o):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "ठिकाण:" +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "संजाळ प्रॉक्सी पसंती" +msgid "_Details" +msgstr "तपशील(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्ट:" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>स्वयंचलित प्रॉक्सी व्यूहरचना(_A)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "प्रॉक्सी व्यूहरचना" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "स्वयंव्यूहरचना _URL:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "सॉक्स यजमान (_o):" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "प्रॉक्सी व्यूहरचना" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "ठिकाण आधिपासूनच अस्तित्वात आहे." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "यजमान सूचीकडे दुर्लक्ष करा" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "उपयोक्तानाव(_s):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "ठिकाण नष्ट करा (_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "तपशील(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP प्रॉक्सी:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "ठिकाणाचे नाव (_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "सुरक्षित HTTP प्रॉक्सी(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "सर्व शिष्टाचार करीता सारखेच प्रॉक्सी वापरा (_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "दुर्लक्ष यजमान" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "तुमच्या पटल व्यवस्थापक करीता पसंती अनुप्रयोग सुरू करू शकत नाही" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:608 -msgid "C_ontrol" -msgstr "Ctrl (_o)" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "Alt (_A)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "हायपर (_y)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "सर्वोच्च (किंवा \"Windows प्रतिमा\") (_u)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:633 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "मेटा (_M)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "हालचाल कि" +msgid "Window Preferences" +msgstr "पटल पसंती" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "शिर्षकपट्टी कृती" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "पटल हलविण्याकरीता, ही कळ दाबा-व-पकडून ठेवा व त्यानंतर पटल ओढा:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "पटल पसंती" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "पटल निवड" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "कार्य लागू करण्याकरीता शिर्षकपट्टीवर दोनवेळा क्लिक करा (_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_माऊस जेव्हा त्यावर जाईल तेव्हा विंडो निवडा" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "वाढविण्यापूर्वीचे अवधी (_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "ठराविक अवधी नंतर निवडलेले पटल वाढवा (_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_माऊस जेव्हा त्यावर जाईल तेव्हा विंडो निवडा" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "वाढविण्यापूर्वीचे अवधी (_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "सेकंद" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "पटल" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "शिर्षकपट्टी कृती" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "कार्य लागू करण्याकरीता शिर्षकपट्टीवर दोनवेळा क्लिक करा (_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "हालचाल कि" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "पटल हलविण्याकरीता, ही कळ दाबा-व-पकडून ठेवा व त्यानंतर पटल ओढा:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "विंडोज" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "पटल" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "\"%s\" पटल व्यवस्थापकाने संरचना साधानाची नोंद केली नाही\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "वर गुंडाळणे" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "मोठी करा" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "उभ्यारित्या मोठे करा" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "आडवेरित्या मोठे करा" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "उभ्यारित्या मोठे करा" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "लहान करा" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "वर गुंडाळणे" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "काहीच नाही" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "कि आढळली नाही [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "सुरू झाल्यावर लपवा (शेल प्रीलोड करण्यास उपयोगी)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "गट" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "सर्वसाधारण कार्य" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "नियंत्रण केंद्र" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "कार्य सक्रीय केल्यास control-center बंद करा" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "कार्यसंपन्न कृती जोडल्यास किंवा काढूण टाकल्यास शेल पासून बाहेर पडा" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "प्रारंभ कृती संपन्न झाल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "प्रारंभ कृती सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापीत केल्यावर शेल पासून बाहेर पडा" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "मदत कार्य संपन्न झाल्यावर शेल बंद करायचे का." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "प्रारंभ कृती कार्यान्वीत केल्यावर शेल बंद करायचे की नाही ते दर्शवितो." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "जोडा किंवा काढूण टाका कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "सुधारीत किंवा अप्रतिष्ठापन कृती कार्यान्वीत केल्यास शेल बंद करायचे का ते दर्शवितो." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "कार्य नाव व संबंधीत .desktop फाइल" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"control-center मध्ये दर्शविण्याकरीता कार्याचे नाव त्यापाठोपाठ \";\" विभाजक व अखेरीस " -"त्या कार्य करीता दाखलन करण्याजोगी संबंधीत .desktop फाइलचे नाव." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[सुत्रयोजना बदलवा;gtk-theme-selector.desktop, प्राधान्यकृत अनुप्रयोग निश्चित करा;" -"default-applications.desktop,छपाईयंत्र जोडा;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "खरे असल्यास, \"सर्वसाधारण कार्य\" सक्रीय असल्यास control-center बंद होते." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:193 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "Break पुढे ढकला (_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:249 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "a!" -#: ../typing-break/drwright.c:120 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "_Take a Break" msgstr "विराम घ्या (_T)" -#: ../typing-break/drwright.c:476 +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "पुढच्या ब्रेक पर्यंत %d मिनिट" msgstr[1] "पुढच्या ब्रेक पर्यंत %d मिनिटं" -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "मिनिटे पर्यंत" -#: ../typing-break/drwright.c:563 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "खालील त्रुटी सह टायपींग ब्रेक गुणधर्म संवाद कार्यान्वीत करू शकले नाही: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "Richard Hult <[email protected]> द्वारे लिखीत" -#: ../typing-break/drwright.c:581 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Anders Carlsson ने Eye candy जोडले" -#: ../typing-break/drwright.c:590 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "संगणक ब्रेक स्मरणपत्र." -#: ../typing-break/drwright.c:592 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादाचे श्रेय " -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "सूचना कक्ष अस्तित्वात आहे का याचा तपास घेऊ नका" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "मॉनीटर टाईप करीत आहे" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"माहिती प्रदर्शित करण्याकरीता टायपींग मॉनीटर सूचना कक्षचा वापर करते. तुमच्या पटलावर " -"सूचना कक्ष आढळला नाही. पटलावर उजवी क्लिक देऊन व 'पटलात समावेष करा' पसंत केल्यास, " -"'सूचना कक्ष' निवडल्यास व 'समावेष करा' क्लिक केल्यावर समावेष शक्य आहे." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "true निश्चित केल्यास, OpenType फॉन्ट थंबनेल केले जातिल." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "true निश्चित केल्यास, PCF फॉन्ट थंबनेल केले जातिल." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "true निश्चित केल्यास, TrueType फॉन्ट थंबनेल केले जातिल." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "true निश्चित केल्यास, Type1 फॉन्ट थंबनेल केले जातिल." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "OpenType फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा." +msgstr "माहिती प्रदर्शित करण्याकरीता टायपींग मॉनीटर सूचना कक्षचा वापर करते. तुमच्या पटलावर सूचना कक्ष आढळला नाही. पटलावर उजवी क्लिक देऊन व 'पटलात समावेष करा' पसंत केल्यास, 'सूचना कक्ष' निवडल्यास व 'समावेष करा' क्लिक केल्यावर समावेष शक्य आहे." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "TrueType फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "Type1 फॉन्ट करीता थंबनेल बनविण्यासाठी वापरण्याजोगी आदेशकरीता ही कि निश्चित करा." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType फॉन्ट करीता thumbnail आदेश" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF फॉन्ट करीता thumbnail आदेश" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType फॉन्ट करीता thumbnail आदेश" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 फॉन्ट करीता thumbnail आदेश" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 फॉन्ट thumbnail नुरूप करायचे" - -#: ../font-viewer/font-view.c:113 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" - -#: ../font-viewer/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "नाव:" -#: ../font-viewer/font-view.c:292 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "शैली:" -#: ../font-viewer/font-view.c:305 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "आवृत्ती:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "सर्वहाक्काधिकार:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" -#: ../font-viewer/font-view.c:441 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "प्रतिष्ठापीत झाले" -#: ../font-viewer/font-view.c:444 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "प्रतिष्ठापन अपयशी" -#: ../font-viewer/font-view.c:516 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "वापरणी: %s फॉन्टफाइल\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:591 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "फॉन्ट प्रतिष्ठापीत करा (_n)" @@ -3376,155 +2627,83 @@ msgstr "तुमचे फिल्टर \"%s\" कुठल्याही � msgid "No matches found." msgstr "जुळवणी आढळली नाही." -#: ../libslab/app-shell.c:905 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "इतर" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s सुरू करा" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "मदत" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "अद्ययावत करा" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "अप्रतिष्ठापन" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "आवड पासून काढूण टाका" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "आवड मध्ये जोडा" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "प्रारंभीक कार्यक्रमातून काढूण टाका" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "प्रारंभीक कार्यक्रम मध्ये जोडा" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "नवीन स्प्रेडशीट" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "नवीन दस्तऐवज" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "दस्तऐवज" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "कार्यस्थळ" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "संजाळ सर्वर" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "शोधा" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>उघडा</b>" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234 -msgid "Rename..." -msgstr "नाव बदला..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257 -msgid "Send To..." -msgstr "यास पाठवा..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283 -msgid "Move to Trash" -msgstr "कचरापेटीकडे हलवा" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837 -msgid "Delete" -msgstr "हटवा" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "तुमह्ला नक्की \"%s\" कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "हे घटक काढूण टाकल्यास, हे कायमस्वरूपी काढूण टाकले जातील." - -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" सह उघडा" - -#: ../libslab/document-tile.c:207 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोगशी उघडा" - -#: ../libslab/document-tile.c:218 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "फाइल व्यवस्थापक मध्ये उघडा" - -#: ../libslab/document-tile.c:617 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:624 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:632 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "आज %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:642 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "उद्या %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:654 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:662 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:664 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "आता शोधा" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "<b>Open %s</b>" msgstr "<b>%s उघडा</b>" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "प्रणाली घटक पासून काढूण टाका" - |