diff options
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 171 |
1 files changed, 86 insertions, 85 deletions
@@ -5,13 +5,14 @@ # Translators: # Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009 # sandeeps <[email protected]>, 2009, 2010 +# Vaibhav S Dalvi <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-26 09:12+0000\n" +"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi <[email protected]>\n" "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" -msgstr "" +msgstr "[ 'सुत्रयोजना बदलवा;mate-appearance-properties.desktop' , 'प्राधान्यकृत अनुप्रयोग निश्चित करा;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Task names and associated .desktop files" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "आणखी डेस्कटॉप योजना प्राप् #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Keybinding" -msgstr "" +msgstr "किबांधणी" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." @@ -111,15 +112,15 @@ msgstr "" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "आदेश" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." -msgstr "" +msgstr "कळीच्या बंधाना प्रतिसाद म्हणून दिलेला आदेश" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "नाव" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "जुना आणि नवीन पासवर्ड समान � #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "" +msgstr "ह्या गुप्तशब्दाचा आधीच वापर झाला आहे." #. translators: Unable to launch <program>: <error message> #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "फॉन्टस्" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "टाईल" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Zoom" @@ -834,19 +835,19 @@ msgstr "लहान/मोठे करा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "केंद्र" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "लहान मोठे करा" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "ताणक्षमता" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "स्पॅन" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 msgid "Solid color" @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी नाही" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "अपरिचीत" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295 msgid "Slide Show" @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "अनेक आकार" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" -msgstr "" +msgstr "%d %s बाय %d %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308 #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310 @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgid "" "%s, %s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nसंचयीका: %s\nकलाकार: %s" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing @@ -1040,11 +1041,11 @@ msgid "" "%s\n" "Folder: %s\n" "Artist: %s" -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b>\n%s\nसंचयीका: %s\nकलाकार: %s" #: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339 msgid "Image missing" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा सापडली नाही" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 @@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "एक्झिक्यूट ध्वज(_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "फाइल व्यवस्थापक" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" @@ -1428,15 +1429,15 @@ msgstr "प्रवेश" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 msgid "Monitor Preferences" -msgstr "" +msgstr "मॉनिटर प्राधान्यता" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "" +msgstr "सर्व मॉनिटरवर एकच चित्र (_M)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 msgid "_Detect monitors" -msgstr "" +msgstr "मॉनिटर शोधा (_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Panel icon" @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr "पटल चिन्ह" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "" +msgstr "मॉनिटर पटलात दाखवा (_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 msgid "_Resolution:" @@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "पटल अंतर्भूत करा (_p)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 msgid "Make Default" -msgstr "" +msgstr "मुलभूत बनवा" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309 @@ -1501,11 +1502,11 @@ msgstr "वर-खाली" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "मॉनीटर" #: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "" +msgstr "मॉनिटरचे रेझोल्युशन आणि स्थिती बदला" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format @@ -1521,81 +1522,81 @@ msgid "" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" -msgstr "" +msgstr "वापर: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n\nहा अनुप्रयोग अनेक-मॉनिटर सेटअपसाठी संपूर्ण प्रणालीसाठीच्या जागेवर \nRANDR प्रोफाईल प्रस्थापित करतो. mate-settings-daemon मध्ये RANDR प्लगईन\n जेव्हा वापरले जाईल तेव्हा ही प्रोफाईल वापरली जाईल.\n\nSOURCE_FILE - एक पूर्ण पथनाव, सामान्यत /home/username/.config/monitors.xml\n\nDEST_NAME - प्रस्थापित फाईलसाठी संबंधित नाव. ही संपूर्ण प्रणालीसाठीच्या जागेवर \n RANDR मांडणीसाठी ठेवली जाईल,\n त्यामुळे याचा निकाल सामान्यतः %s/DEST_NAME असेल\n" #. Translators: only able to install RANDR profiles as root #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 msgid "This program can only be used by the root user" -msgstr "" +msgstr "हा कार्यक्रम फक्त रूट वापरकर्ता वापरू शकतो" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 msgid "The source filename must be absolute" -msgstr "" +msgstr "स्रोत फाईलनाव संपूर्ण असलेच पाहिजे" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s उघडू शकले नाही: %s\n" #. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 #, c-format msgid "Could not get information for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s विषयी माहिती प्राप्त करणे शक्य नाही: %s\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 #, c-format msgid "%s must be a regular file\n" -msgstr "" +msgstr "%s ही नियमित फाइल असली पाहिजे\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 msgid "This program must only be run through pkexec(1)" -msgstr "" +msgstr "हा कार्यक्रम pkexec मधूनच चालवला पाहिजे(1)" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" -msgstr "" +msgstr "PKEXEC_UID हा इंटिजर मूल्याचाच असला पाहिजे" #. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the #. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" -msgstr "" +msgstr "%s तुमच्याच मालकीचा असला पाहिजे \n" #. Translators: here we are saying that a plain filename must look like #. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" -msgstr "" +msgstr "%s मध्ये संचयीका घटक नसलेच पाहिजेत\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 #, c-format msgid "%s must be a directory\n" -msgstr "" +msgstr "%s ही संचयीका असलीच पाहिजे\n" #. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an #. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s/%s उघडू शकले नाही: %s\n\n" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr " %s चे %s असे पुनःनामांकन होत नाही: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" -msgstr "" +msgstr "संपूर्ण प्रणालीसाठी अनेक-मॉनिटर संयोजना प्रस्थापित करा" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" +msgstr "सर्व वापरकर्त्यांसाठी अनेक-मॉनिटर संयोजना प्रस्थापित करण्यासाठी अधिप्रमाणन जरुरी आहे" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 msgid "Upside Down" @@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr "%d x %d" msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" +msgstr "गुणधर्म बदलण्यासाठी मॉनिटर निवडा; जागा बदलण्यासाठी बाजूला डर्ॅग करा." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073 msgid "Could not save the monitor configuration" @@ -1645,15 +1646,15 @@ msgstr "दृष्य ओळखू शकण्यास अशक्य" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2334 msgid "The monitor configuration has been saved" -msgstr "" +msgstr "मॉनीटर संयोजन साठविले गेले आहे" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." -msgstr "" +msgstr "पुढच्या वेळी कोणीही लॉग-ईन करेल तेव्हा हे संयोजन वापरले जाईल" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2345 msgid "Could not set the default configuration for monitors" -msgstr "" +msgstr "मॉनीटर करीता मुलभूत संयोजना लागू करणे शक्य नाही" #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2429 msgid "Could not get screen information" @@ -1911,43 +1912,43 @@ msgstr "कर्सर लुकलुकण्याचा वेग" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "" +msgstr "वापरासाठी निवडलेल्या कळफलक आराखड्यांची यादी" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "" +msgstr "कळफलक रचना यादीला जोडण्यासाठी निवडा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "" +msgstr "निवडलेले कळफलक रचना साधनपट्टीवरून काढूण टाका" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "वरती सरकवा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "" +msgstr "निवडलेला कळफलक यादीमध्ये वर सरकवा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "खाली हलवा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "" +msgstr "निवडलेला कळफलक यादीमध्ये खाली सरकवा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "दाखवा... (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "निवडलेल्या कळफलक आराखड्याची आकृती छापा" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक चौकटीचा वेगळा आराखडा (_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" @@ -1959,11 +1960,11 @@ msgstr "कळफलक नमूना (_m):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "पर्याय... (_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "" +msgstr "कळफलक रचना पर्याय बघून त्यांचे संपादन करा " #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" @@ -2141,7 +2142,7 @@ msgstr "तुमच्या कळफलक पसंती निर्धा #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:495 msgid "Specify the name of the page to show (general)" -msgstr "" +msgstr "दर्शविण्याकरीताचे निर्धारीत पानाचे नाव प्रविष्ट करा (सर्वसामान्य)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500 msgid "- MATE Mouse Preferences" @@ -2210,11 +2211,11 @@ msgstr "डबल-क्लिक् संयोजना तपासण्य #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "" +msgstr "टाईपकरतेवेळी टचपॅड अकार्यक्षम करा (_T)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "" +msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा (_M)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Scrolling" @@ -2234,7 +2235,7 @@ msgstr "दोन-बोटांचे सक्रोलींग (_f)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "" +msgstr "आडवे स्क्रोलींग कार्यक्षम करा (_O)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 msgid "Touchpad" @@ -2330,13 +2331,13 @@ msgstr "दुर्लक्ष यजमान" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:40 msgid "Metacity Preferences" -msgstr "" +msgstr "माऊस पसंती" #. Compositing manager #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:333 msgid "Compositing Manager" -msgstr "" +msgstr "कंपोजीटींग व्यवस्थापक" #: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:339 @@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "" +msgstr "सध्याचा चौकट व्यवस्थापक असमर्थित आहे" #. Window #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304 @@ -2367,7 +2368,7 @@ msgstr "" #. New Windows #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348 msgid "New Windows" -msgstr "" +msgstr "नविन चौकट" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352 msgid "Center _new windows" @@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr "\"%s\" पटल व्यवस्थापकाने संरचन #: ../shell/control-center.c:61 #, c-format msgid "%s key is empty\n" -msgstr "" +msgstr "%s कळ रिकामी आहे\n" #: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" @@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "जुळवणी आढळली नाही." #: ../libslab/app-shell.c:864 msgid "New Applications" -msgstr "" +msgstr "नवीन उपकरणं" #: ../libslab/app-shell.c:919 msgid "Other" @@ -2719,7 +2720,7 @@ msgstr "नवीन दस्तऐवज" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "गृह" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" @@ -2745,49 +2746,49 @@ msgstr "शोधा" #: ../libslab/directory-tile.c:176 #, c-format msgid "<b>Open</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>उघडा</b>" #. make rename action #: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "नाव बदला..." #: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218 #: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264 msgid "Send To..." -msgstr "" +msgstr "यांस पाठवा..." #. make move to trash action #: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "कचरापेटीकडे हलवा" #: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453 #: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "काढून टाका" #: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "तुम्हाला नक्की \"%s\" कायमस्वरूपी काढूण टाकायचे?" #: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "" +msgstr "हे घटक काढूण टाकल्यास, हे कायमस्वरूपी काढूण टाकले जातील." #: ../libslab/document-tile.c:200 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" सह उघडत आहे." #: ../libslab/document-tile.c:214 msgid "Open with Default Application" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत अनुप्रयोगशी उघडा" #: ../libslab/document-tile.c:225 msgid "Open in File Manager" -msgstr "" +msgstr "फाइल व्यवस्थापक मध्ये उघडा" #. clean item from menu #: ../libslab/document-tile.c:309 @@ -2801,31 +2802,31 @@ msgstr "" #: ../libslab/document-tile.c:631 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: ../libslab/document-tile.c:638 msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %p" #: ../libslab/document-tile.c:646 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "आज %l:%M %p" #: ../libslab/document-tile.c:656 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "काल %l:%M %p" #: ../libslab/document-tile.c:668 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %l:%M %p" #: ../libslab/document-tile.c:676 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../libslab/document-tile.c:678 msgid "%b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %d %Y" #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" |