summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po327
1 files changed, 147 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e695b72a..489bace7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 01:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-02 16:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
-msgstr "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Angi foretrukne programmer;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
+msgstr "[ 'Endre drakt;mate-appearance-properties.desktop', 'Angi foretrukne programmer;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Nettadresse der ytterligere skrivebordsbakgrunner kan hentes. Hvis satt
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:16
msgid "More themes URL"
-msgstr "URL til flere tema"
+msgstr "URL til flere drakter"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
@@ -164,12 +164,12 @@ msgid "No Image"
msgstr "Ingen bilder"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:692
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:787
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Autentisert!"
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr "Passordet ditt er endret siden første autentisering! Vennligst autentiser på nytt."
+msgstr "Passordet ditt er endret siden første autentisering! Autentiser på nytt."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474
msgid "That password was incorrect."
@@ -441,13 +441,13 @@ msgstr "Klikk <b>Endre passord</b> for å endre passord."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "Vennligst skriv inn passordet i feltet <b>Nytt passord</b>."
+msgstr "Skriv inn passordet i feltet <b>Nytt passord</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "Vennligst oppgi passordet på nytt i feltet <b>Oppgi nytt passord igjen</b>."
+msgstr "Oppgi passordet på nytt i feltet <b>Oppgi nytt passord igjen</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:947
msgid "The two passwords are not equal."
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Lukk og _logg ut"
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "Velg hvilke funksjoner for tilgjengelighet som skal aktiveres når du logger inn"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Legg til bakgrunn"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:696
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
@@ -563,96 +563,95 @@ msgstr "Alle filer"
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnittfil: %s"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164
msgid "Specify the filename of a theme to install"
-msgstr "Oppgi filnavn på et tema som skal installeres"
+msgstr "Oppgi filnavn på en drakt som skal installeres"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:165
msgid "filename"
msgstr "filnavn"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:172
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Oppgi navn på fanen som skal vises (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:170
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:173
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:483
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:450
msgid "page"
msgstr "side"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:180
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[BAKGRUNN…]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:690
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:494
msgid "Default Pointer"
msgstr "Forvalgt peker"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:661
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:269
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1726
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1608
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som tenkt fordi temamotor «%s» for GTK+ ikke er installert."
+msgstr "Denne drakten vil ikke se ut som tiltenkt fordi draktmotoren «%s» for GTK+ ikke er installert."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:649
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:646
msgid "Apply Background"
msgstr "Bruk bakgrunn"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:653
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:650
msgid "Apply Font"
msgstr "Bruk skrift"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:657
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:654
msgid "Revert Font"
msgstr "Forkast skrift"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr "Aktivt tema foreslår en bakgrunn og en skrift. I tillegg kan sist brukte skriftforslag forkastes."
+msgstr "Aktiv drakt foreslår en bakgrunn og en skrift. I tillegg kan sist brukte skriftforslag forkastes."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:702
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr "Aktivt tema foreslår en bakgrunn. Sist valgte skriftforslag kan også forkastes."
+msgstr "Aktiv drakt foreslår en bakgrunn. Sist valgte skriftforslag kan også forkastes."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:704
msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr "Aktivt tema foreslår en bakgrunn og en skrift."
+msgstr "Aktiv drakt foreslår en bakgrunn og en skrift."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:706
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr "Aktivt tema foreslår også en skrift. Skriften kan også forkastes."
+msgstr "Aktiv drakt foreslår også en skrift. Skriften kan også forkastes."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:708
msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr "Aktivt tema foreslår en bakgrunn."
+msgstr "Aktiv drakt foreslår en bakgrunn."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:710
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "Sist valgte skriftforslag kan forkastes."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr "Aktivt tema foreslår en skrift."
+msgstr "Aktiv drakt foreslår en skrift."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1031
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1028
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
@@ -747,11 +746,11 @@ msgstr "_Installer …"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
msgid "Get more themes online"
-msgstr "Hent flere tema på nettet"
+msgstr "Hent flere drakter på nettet"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Drakt"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
msgid "_Style:"
@@ -832,7 +831,7 @@ msgstr "Menyer og verktøylinjer"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "Vis _miniatyrbilder i menyer"
+msgstr "Vis _ikoner i menyer"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "_Editable menu shortcut keys"
@@ -912,7 +911,7 @@ msgstr "Kun tekst"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "Customize Theme"
-msgstr "Tilpass tema"
+msgstr "Tilpass drakt"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "Controls"
@@ -920,7 +919,7 @@ msgstr "Kontroller"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "Aktivt tema for kontroller støtter ikke fargeskjema."
+msgstr "Aktivt drakt for kontroller støtter ikke fargeskjema."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Tooltips:"
@@ -959,47 +958,43 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "Endringer i tema for peker trer i kraft neste gang du logger inn."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
msgid "_Size:"
msgstr "_Størrelse:"
#. small threshold
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#. large threshold
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
msgid "Pointer"
msgstr "Peker"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Lagre tema som …"
+msgstr "Lagre drakt som …"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivelse:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
msgid "Save _background image"
msgstr "Lagre _bakgrunnsbilde"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:89
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88
msgid "Save _notification theme"
msgstr "Lagre _påminnelsesdrakt"
@@ -1013,44 +1008,44 @@ msgstr "Tilpass utseende for skrivebordet"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
msgid "Theme Installer"
-msgstr "Installering av tema"
+msgstr "Installering av drakt"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Installerer temapakker for forskjellige deler av skrivebordet"
+msgstr "Installerer draktpakker for forskjellige deler av skrivebordet"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
-msgstr "MATE temapakke"
+msgstr "MATE draktpakke"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ingen skrivebordsbakgrunn"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:318
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:325
msgid "Slide Show"
msgstr "Lysbildevisning"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:327
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:333
msgid "multiple sizes"
msgstr "flere størrelser"
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:336
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
msgstr "%d %s ganger %d %s"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:338
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:340
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
@@ -1060,7 +1055,7 @@ msgstr[1] "piksler"
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
#. * Artist: wallpaper author
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:319
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:349
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -1073,7 +1068,7 @@ msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nMappe: %s\nArtist: %s"
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
#. * Artist: wallpaper author
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:334
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:364
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -1082,14 +1077,14 @@ msgid ""
"Artist: %s"
msgstr "<b>%s</b>\n%s\n\\Mappe: %s\nArtist: %s"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:369
msgid "Image missing"
msgstr "Bilde mangler"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241
msgid "Cannot install theme"
-msgstr "Kan ikke installere tema"
+msgstr "Kan ikke installere drakt"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:187
#, c-format
@@ -1098,7 +1093,7 @@ msgstr "Verktøyet %s er ikke installert."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243
msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "Det oppsto et problem under utpakking av tema."
+msgstr "Det oppsto et problem under utpakking av drakt."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:271
msgid "There was an error installing the selected file"
@@ -1107,41 +1102,41 @@ msgstr "Det oppsto en feil under installering av valgt fil"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:272
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr "«%s» ser ikke ut til å være et gyldig tema."
+msgstr "«%s» ser ikke ut til å være en gyldig drakt."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:273
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr "«%s» ser ikke ut til å være et gyldig tema. Det kan være en temamotor som du må kompilere."
+msgstr "«%s» ser ikke ut til å være en gyldig drakt. Det kan være en draktmotor som du må kompilere."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr "Installasjon av tema «%s» feilet."
+msgstr "Installasjon av drakten «%s» feilet."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:418
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-msgstr "Tema «%s» er installert."
+msgstr "Drakten «%s» er installert."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "Vil du bruke det nå, eller beholde aktivt tema?"
+msgstr "Vil du bruke det nå, eller beholde aktiv drakt?"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431
msgid "Keep Current Theme"
-msgstr "Behold nåværende tema"
+msgstr "Behold nåværende drakt"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434
msgid "Apply New Theme"
-msgstr "Bruk nytt tema"
+msgstr "Bruk ny drakt"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
-msgstr "MATE tema %s ble korrekt installert"
+msgstr "MATE-drakten %s ble installert"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:548
msgid "Failed to create temporary directory"
@@ -1149,35 +1144,35 @@ msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:611
msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr "Nye tema ble installert."
+msgstr "Nye drakter ble installert."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:661
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:665
msgid "No theme file location specified to install"
-msgstr "Ingen lokasjon oppgitt for installasjon av temafil"
+msgstr "Ingen plassering oppgitt for installasjon av draktafil"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr "Ikke nok rettigheter til å installere tema i:\n%s"
+msgstr "Ikke nok rettigheter til å installere drakt i:\n%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:765
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:769
msgid "Select Theme"
-msgstr "Velg tema"
+msgstr "Velg drakt"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:776
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:780
msgid "Theme Packages"
-msgstr "Temapakker"
+msgstr "Draktpakker"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
-msgstr "Navn på tema må oppgis"
+msgstr "Navn på drakt må oppgis"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-msgstr "Tema eksisterer allerede. Vil du erstatte det?"
+msgstr "Drakten finnes allerede. Vil du erstatte den?"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:466
@@ -1186,15 +1181,15 @@ msgstr "_Overskriv"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr "Vil du slette dette temaet?"
+msgstr "Vil du slette denne drakten?"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
-msgstr "Tema kan ikke slettes"
+msgstr "Drakten kan ikke slettes"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
-msgstr "Kan ikke installere temamotor"
+msgstr "Kan ikke installere draktmotor"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
@@ -1278,7 +1273,7 @@ msgstr "Totalt antall URIer"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:460
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Fil «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
+msgstr "Fila «%s» finnes allerede. Vil du erstatte den?"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:463
msgid "_Skip"
@@ -1288,54 +1283,26 @@ msgstr "_Hopp over"
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Overskriv _alle"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:691
-msgid "Default Pointer - Current"
-msgstr "Forvalgt peker - nåværende"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
-msgid "White Pointer"
-msgstr "Hvit peker"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:696
-msgid "White Pointer - Current"
-msgstr "Hvit peker - nåværende"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
-msgid "Large Pointer"
-msgstr "Stor peker"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:701
-msgid "Large Pointer - Current"
-msgstr "Stor peker - nåværende"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
-msgid "Large White Pointer - Current"
-msgstr "Stor hvit peker - nåværende"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:706
-msgid "Large White Pointer"
-msgstr "Stor hvit peker"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1696
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1578
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi GTK+-tema «%s» ikke er installert."
+msgstr "Denne drakten vil ikke se ut som tiltenkt fordi GTK+drakten «%s» ikke er installert."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1706
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1588
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr "Dette temaet vil ikke se ut som det var tenkt fordi tema «%s» for vindushåndtereren ikke er installert."
+msgstr "Denne drakten vil ikke se ut som tiltenkt fordi påkrevd drakt «%s» for vindushåndtereren ikke er installert."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1714
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1596
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "Dette temaet vil ikke vises som tiltenkt fordi ikontemaet «%s» ikke er installert."
+msgstr "Denne drakten vil ikke vises som tiltenkt fordi ikondrakten «%s» ikke er installert."
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
@@ -1685,11 +1652,11 @@ msgstr "Velg en skjerm for å endre egenskaper for denne. Dra den rundt for å b
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2147
msgid "Could not save the monitor configuration"
-msgstr "Kunne ikke lagre skjermkonfigurasjon"
+msgstr "Kunne ikke lagre skjermoppsett"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2169
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr "Kunne ikke finne sesjonsbussen under aktivering av skjermkonfigurasjon"
+msgstr "Kunne ikke finne øktbussen under aktivering av skjermoppsett"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2188
msgid "Could not detect displays"
@@ -1697,99 +1664,99 @@ msgstr "Kunne ikke søke etter skjermer"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2400
msgid "The monitor configuration has been saved"
-msgstr "Skjermkonfigurasjonen er lagret"
+msgstr "Skjermoppsett lagret"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2402
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
-msgstr "Denne konfigurasjonen vil bli brukt neste gang noen logger inn."
+msgstr "Dette oppsettet vil bli brukt neste gang noen logger inn."
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-msgstr "Kunne ikke sette forvalgt konfigurasjon for skjermer"
+msgstr "Kunne ikke sette forvalgt oppsett for skjermer"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2495
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:25
msgid "New shortcut..."
msgstr "Ny snarvei …"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
msgid "Accelerator key"
msgstr "Hurtigtast"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Endringstaster for hurtigtaster"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Tastekode for hurtigtast"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
msgid "Accel Mode"
msgstr "Akselleratormodus"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Type hurtigtast."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:235
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:138
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363
#: ../typing-break/drwright.c:501
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:220
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Ukjent handling>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1024
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1614
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Egendefinerte snarveier"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1194
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Feil ved lagring av ny snarvei"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1270
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr "Snarveien «%s» kan ikke brukes fordi den vil være umulig å skrive med denne tasten.\nVennligst prøv igjen med en tastekombinasjon som inneholder Control, Alt eller Shift."
+msgstr "Snarveien «%s» kan ikke brukes fordi den vil være umulig å skrive med denne tasten.\nPrøv igjen med en tastekombinasjon som inneholder Ctrl, Alt eller Shift."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1302
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr "Snarveien «%s» er allerede brukt for\n«%s»"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Hvis du omfordeler snarveien til «%s» vil snarvei «%s» bli slått av."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
msgid "_Reassign"
msgstr "_Tildel på nytt"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1569
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "For mange egendefinerte snarveier"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1853
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1857
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1875
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarvei"
@@ -2197,24 +2164,24 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Sett dine brukervalg for tastatur"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363
msgid "Left button"
msgstr "Venstre knapp"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363
msgid "Middle button"
msgstr "Midterste knapp"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:363
msgid "Right button"
msgstr "Høyre knapp"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:482
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:449
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr "Angi navnet for siden som skal vises (generelt)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:487
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:454
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Brukervalg for mus"
@@ -2451,7 +2418,7 @@ msgstr "Plassering"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
-msgstr "Skru av _miniatyrbilder for Alt+Tab"
+msgstr "Skru av _miniatyrbilder i Alt+Tab"
#. Titlebar buttons
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431
@@ -2587,27 +2554,27 @@ msgstr "Vindushåndterer «%s» har ikke registrert et konfigurasjonsverktøy\n"
msgid "%s key is empty\n"
msgstr "%s-tasten er tom\n"
-#: ../shell/control-center.c:161
-msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
-msgstr "Skjul ved oppstart (nyttig ved forhåndslasting av skallet)"
-
-#: ../shell/control-center.c:201
+#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../shell/control-center.c:201
+#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../shell/control-center.c:201
+#: ../shell/control-center.c:144 ../shell/control-center.c:253
msgid "Common Tasks"
msgstr "Vanlige oppgaver"
-#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:152 ../shell/control-center.c:255
+#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollsenter"
+#: ../shell/control-center.c:208
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr "Skjul ved oppstart (nyttig ved forhåndslasting av skallet)"
+
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "Konfigurasjonsverktøy for MATE"
@@ -2675,7 +2642,7 @@ msgstr "Aktiver feilsøkingsmodus"
#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr "Ikke sjekk om varslingsområde eksisterer"
+msgstr "Ikke sjekk hvorvidt varslingsområdet finnes"
#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
@@ -2713,7 +2680,7 @@ msgstr "Versjon:"
#: ../font-viewer/font-view.c:448 ../font-viewer/font-view.c:450
#: ../font-viewer/font-view.c:471 ../font-viewer/font-view.c:473
msgid "Copyright:"
-msgstr "Opphavsrett:"
+msgstr "Kopirett:"
#: ../font-viewer/font-view.c:456 ../font-viewer/font-view.c:458
msgid "Description:"
@@ -2764,20 +2731,20 @@ msgstr "STØRRELSE"
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "SKRIFTFIL UTDATA-FIL"
-#: ../libslab/app-shell.c:791
+#: ../libslab/app-shell.c:810
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "Filter «%s» gir ingen treff."
-#: ../libslab/app-shell.c:793
+#: ../libslab/app-shell.c:812
msgid "No matches found."
msgstr "Ingen treff funnet."
-#: ../libslab/app-shell.c:893
+#: ../libslab/app-shell.c:912
msgid "New Applications"
msgstr "Nye programmer"
-#: ../libslab/app-shell.c:948
+#: ../libslab/app-shell.c:967
msgid "Other"
msgstr "Annet"