diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 4697 |
1 files changed, 1750 insertions, 2947 deletions
@@ -1,346 +1,351 @@ -# translation of mate-control-center.mate-2-20.ne.po to Nepali -# Nepali Translation projectE. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Narayan Kumar Magar <[email protected]>, 2007. +# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center.mate-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-18 20:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-21 11:45+0545\n" -"Last-Translator: Narayan Kumar Magar <[email protected]>\n" -"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" +"Language: ne\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "'स्तरवृधि गर्नुहोस्' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "छवि/लेबुल किनारा" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "सावधान संवादमा लेबुल र छवि वरिपरि किनाराको चौडाइ" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "सावधान प्रकार" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "सावधानको प्रकार" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "सावधान बटनहरू" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "सावधानी संवादमा देखाइएको बटनहरू" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "अरू विस्तृत विवरणहरू देखाउनुहोस्" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:665 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "छवि चयन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:667 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "छवि छैन" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:695 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1064 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "छविहरू" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:699 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:623 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:836 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ठेगानपुस्तिका सूचना प्राप्त गर्ने प्रयास गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो\n" -"इभोल्युसन डेटा सर्भरले प्रोटोकल ह्याण्डल गर्न सक्दैन" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:857 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ठेगान पुस्तक खोल्न असक्षम" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:871 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "अज्ञात लग इन आईडी, प्रयोगकर्ता डाटावेश दुषित गरिएको हुन सक्दछ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:901 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:903 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s बारेमा" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 msgid "About Me" msgstr "मेरो बारेमा" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी सेट गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>इमेल</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>गृह</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>शिघ्र सन्देश पठाउँदै</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>काम</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>टेलिफोन</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "<b>Web</b>" -msgstr "<b>वेब</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>कार्य</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" -msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</span>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 -msgid "A_ddress:" -msgstr "ठेगान:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "सहायक:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "Address" -msgstr "ठगाना" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "C_ity:" -msgstr "शहर:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "तपाईँको फोटो चयन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 -msgid "C_ompany:" -msgstr "कम्पनी:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "पूरा नाम" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "पात्रो:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Change password" -msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "शहर:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Co_untry:" -msgstr "देश:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Contact" -msgstr "सम्पर्क गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "देश:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Current _password:" -msgstr "हालको पासवर्ड:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "Full Name" -msgstr "पूरा नाम" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "Hom_e:" -msgstr "गृह:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "IC_Q:" -msgstr "ICQ:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "M_SN:" -msgstr "MSN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "पो.ओ. बाकस:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी सेट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -msgid "P._O. box:" -msgstr "पो.ओ. बाकस:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Personal Info" -msgstr "व्यक्तिगत सूचना" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:905 -msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." -msgstr "कृपया <b>नयाँ पासवर्ड रिटाइप गर्नुहोस्</b> फाँटमा फेरि तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 -msgid "Select your photo" -msgstr "तपाईँको फोटो चयन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "राज्य/क्षेत्र:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click <b>Authenticate</b>.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click <b>Change password</b>." +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र <b>प्रमाणीकरण गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।\n" -"तपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन: टाइप गर्नुहोस् र <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "User name:" -msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Web _log:" -msgstr "वेब लग:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Wor_k:" -msgstr "कार्य:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "Work _fax:" -msgstr "कार्य फ्याक्स:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "जिप/ हुलाक सङ्केत:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Address:" -msgstr "ठेगाना:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Authenticate" -msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Department:" -msgstr "विभाग:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "समूहगत:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Home page:" -msgstr "गृह पृष्ठ:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Home:" -msgstr "गृह:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Jabber:" -msgstr "ज्याबर:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_Manager:" -msgstr "प्रबन्धक:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Mobile:" -msgstr "मोबाइल:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_New password:" -msgstr "नयाँ पासवर्ड:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_Profession:" -msgstr "पेशा:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "नयाँ पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_State/Province:" -msgstr "राज्य/क्षेत्र:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Title:" -msgstr "शिर्षक:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Work:" -msgstr "कार्य:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "याहू:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "जिप/हुलाक सङ्केत:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "शाखा अनपेक्षित रूपमा अन्त्य भयो" @@ -354,816 +359,610 @@ msgstr "backend_stdin IO च्यानल बन्द गर्न सके� msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgstr "backend_stdout IO च्यानल बन्द गर्न सकेन: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:451 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:468 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ! कृपया पुन: " -"प्रमाणीकरण गर्नुहोस् ।" +msgstr "तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ! कृपया पुन: प्रमाणीकरण गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:470 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "त्यो पासवर्ड गलत थियो ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:516 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ ।" #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "प्रणाली त्रुटि: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "पासवर्ड धेरै छोटो छ ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:530 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:532 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "पासवर्ड धेरै सरल छ ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू धेरै उस्तै छन् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू एउटै छन् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:789 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "" + +#. translators: Unable to launch <program>: <error message> +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "%s सुरुआत गर्न अक्षम: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:792 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ब्याकइन्ड सुरुआत गर्न अक्षम" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:793 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "एउटा प्रणाली त्रुटि देखा पर्यो" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:813 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "पासवर्ड जाँच गर्दैछ..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:899 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:902 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "कृपया तपाईँको पासवर्ड <b>नयाँ पासवर्ड</b> फाँटमा टाइप गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:908 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +msgstr "कृपया <b>नयाँ पासवर्ड रिटाइप गर्नुहोस्</b> फाँटमा फेरि तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "दुईवटा पासवर्डहरू बराबर छैनन् ।" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Assistive Technologies</b>" -msgstr "<b>प्रलम्बित प्रविधिहरू</b>" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Preferences</b>" -msgstr "<b>प्राथमिकताहरू</b>" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "पहुँचयोग्य लग इन" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "प्रलम्बित प्रविधि प्राथमिक्ताहरू" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।" +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र <b>प्रमाणीकरण गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।\nतपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन: टाइप गर्नुहोस् र <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "हालको पासवर्ड:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "रूचाइएको अनुप्रयोग संवादमा जानुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "नयाँ पासवर्ड:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "पहुँचयोग्य लग इन संवादमा जानुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "नयाँ पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता संवादमा जानुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 msgid "_Preferred Applications" msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login" -msgstr "लग इनमा जीनोम प्रलम्बित प्रविधिहरूका लागि समर्थन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:250 -#, c-format -msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" -msgstr "माउस प्राथमिकता संवाद सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "रूचाइएको अनुप्रयोग संवादमा जानुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:346 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:407 -#, c-format -msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" -msgstr "'%s' फाइलबाट AccessX सेटिङहरू आयात गर्न असक्षम" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:444 -msgid "Import Feature Settings File" -msgstr "विशेषता सेटिङ फाइल आयात गर्नुहोस्" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:448 -msgid "_Import" -msgstr "आयात गर्नुहोस्" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard Accessibility" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 +msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard accessibility preferences" -msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता संवादमा जानुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59 -msgid "" -"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " -"accessibility features will not operate without it." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 +msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "" -"यो प्रणललीसँग XKB विस्तार भएको देखिँदैन । कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू यो बिना " -"सञ्चालन हुने छैनन् ।" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" -msgstr "<b>फर्कने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" -msgstr "<b>ढिला कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" -msgstr "<b>माउस कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>दोहोरिने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" -msgstr "<b>टाँसिने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Features</b>" -msgstr "<b>विशेषताहरू</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Toggle Keys</b>" -msgstr "<b>टगल कुञ्जीहरू</b>" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Basic" -msgstr "आधारभूत" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Beep if key is re_jected" -msgstr "यदि कुञ्जी अस्वीकृत हुन्छ भने बिप गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" -msgstr "कुञ्जीपाटीबाट विशेषताहरू खोल्दा वा बन्द गर्दा बीप गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "परिमार्जक थिचिँदा बिप गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "एउटा LED खोल्दा बीप र बन्द गर्दा दुई पटक बीप गर्दछ ।" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "कुञ्जी भएको बेला बीप गर्नुहोस्:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Del_ay:" -msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" -msgstr "कुञ्जीथिचाइ र सङ्केतक चाल बीच विलम्ब गर्नुहोस्:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "यदि दुईवाट कुञ्जीहरू एकैसाथ थिचिएमा असक्षम पार्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "टगल कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Filters" -msgstr "फिल्टरहरू" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" -msgstr "यसभित्र नक्कल कुञ्जी थिचाइहरूलाई उपेक्षा गर्नुहोस्:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." -msgstr "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू (AccessX)" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "अधिक्तम सङ्केतक गति:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "माउस कुञ्जीहरू" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Mouse _Preferences..." -msgstr "माउस प्राथमिकताहरू..." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." -msgstr "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." -msgstr "अनुक्रममा परिमार्जक कुञ्जीहरू थिचेर वहुविध समकालिन कुञ्जी थिचाइ सञ्चालनहरू कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "S_peed:" -msgstr "गति:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" -msgstr "अधिक्तम गतिमा गतिवर्धन गर्नका लागि समय:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "सङ्ख्यात्मक किप्याडलाई माउस नियन्त्रण प्याडमा परिवर्तन गर्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "_Disable if unused for:" -msgstr "यदि यसका लागि प्रयोग नभएमा असक्षम पार्नुहोस्:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Enable keyboard accessibility features" -msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Import Feature Settings..." -msgstr "विशेषता सेटिङहरू आयात गर्नुहोस्..." - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Only accept keys held for:" -msgstr "यसका लागि लिइएका कुञ्जीहरू मात्र स्वीकार गर्नुहोस्:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्न टाइप गर्नुहोस्:" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_accepted" -msgstr "स्वीकार गरिएको" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_pressed" -msgstr "थिचिएको" - -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_rejected" -msgstr "अस्वीकार गरिएको" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "characters/second" -msgstr "क्यारेक्टरहरू/सेकेन्ड" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "पहुँचयोग्य लग इन" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "milliseconds" -msgstr "मिलिसेकेन्ड" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "पहुँचयोग्य लग इन संवादमा जानुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "pixels/second" -msgstr "पिक्सेल/सेकेन्ड" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 -msgid "seconds" -msgstr "सेकेन्ड" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1043 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1068 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "फन्ट धेरै ठूलो हुन सक्दछ" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" -msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" -msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 -msgid "Use previous font" -msgstr "अघिल्लो फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 -msgid "Use selected font" -msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "स्थापना गर्नलाई विषयवस्तुको फाइलनाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "फाइलनाम" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "theme|background|fonts|interface) देखाउन पृष्ठको नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "पृष्ठ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[WALLPAPER...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156 -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:812 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1050 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1812 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतक" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:507 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "पृष्ठभूमि लागू गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:511 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "फन्ट लागू गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:536 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 +msgid "Revert Font" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "हालको विषयवस्तुले पृष्ठभूमि र फन्ट बारेमा सुझाब दिन्छ ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:546 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा फन्ट सुझाव दिन्छ ।" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:823 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1080 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "अनुकुलन" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2 -msgid "<b>C_olors</b>" -msgstr "<b>रङ्गहरू</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "<b>Hinting</b>" -msgstr "<b>सङ्केत गर्दै</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "<b>Menus and Toolbars</b>" -msgstr "<b>मेनुहरू र उपकरणपट्टीहरू</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>पूर्वावलोकन</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "<b>Rendering</b>" -msgstr "<b>रेन्डर गर्दै</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "<b>Smoothing</b>" -msgstr "<b>नरम गर्दै</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "<b>Subpixel Order</b>" -msgstr "<b>उपपिक्सेल क्रम</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "फन्ट रेन्डरिङ विवरणहरू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "<b>_Wallpaper</b>" -msgstr "<b>वालपेपर</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "रेज्योलुसन:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "देखावट प्राथमिकताहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "प्रति इन्च थोप्लाहरू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "सर्वोत्तम आकारहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "सर्वित्तम व्यतिरेक" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "ग्रेस्केल" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस्..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "उप-पिक्सेल (LCDs)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "काट्नुहोस्" +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "" -"Centered\n" -"Fill screen\n" -"Scaled\n" -"Zoom\n" -"Tiled" -msgstr "" -"केन्द्रिकृत\n" -"पर्दा भर्नुहोस्\n" -"मापन गरिएको\n" -"जुम\n" -"टायल गरिएको" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "तपाईँको कर्सर विषयवस्तु परिवर्तन गर्नाले तपाईँले पछि लग इन गर्दा प्रभाव गर्नेछ ।" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Colors" -msgstr "रङ्गहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "अपर्याप्त" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Controls" -msgstr "नियन्त्रण गर्दछ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "मध्यम" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Customize Theme" -msgstr "विषयवस्तु अनुकुलन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "पूरा" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "D_etails..." -msgstr "विस्तृत विवरणहरू..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "डेस्कटप फन्ट:" +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Edit" -msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "फन्ट रेन्डरिङ विवरणहरू" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "Fonts" -msgstr "फन्टहरू" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "Go _to Fonts Folder" -msgstr "फन्ट फोल्डरमा जानुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "देखावट प्राथमिकताहरू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "ग्रेस्केल" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 -msgid "Icons" -msgstr "प्रतिमाहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस्..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Interface" -msgstr "इन्टरफेस" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "Large" -msgstr "ठूलो" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "N_one" -msgstr "कुनै पनि होइन" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "विषयवस्तु" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "New File" -msgstr "नयाँ फाइल" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "शैली:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Open File" -msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "रङ्ग निर्दिष्ट गर्न संवाद खोल्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Pointer" -msgstr "सङ्केतक" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "R_esolution:" -msgstr "रेज्योलुसन:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "थप्नुहोस्..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "Save File" -msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "यस रूपमा विषयवस्तु बचत गर्नुहोस्..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "कागजात फन्ट:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43 -msgid "Save _As..." -msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "डेस्कटप फन्ट:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Save _background image" -msgstr "पृष्ठभूमि छवि बचत गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "सञ्झ्याल शिर्षक फन्ट:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "मेनूहरूमा प्रतिमाहरू देखाउनुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "स्थिर चौडाइ फन्ट:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Small" -msgstr "सानो" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "अनुप्रयोग फन्ट:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -"ठोस रङ्ग\n" -"तेर्सो ग्रेडियन्ट\n" -"ठाडो ग्रेडियन्ट" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "उप-पिक्सेल (LCDs)" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "उप-पिक्सल महिन (LCDs)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"वस्तुहरू तल पाठ\n" -"वस्तुहरू बाहेक कपाठ\n" -"प्रतिमाहरू मात्र\n" -"पाठ मात्र" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "हालको नियन्त्रण विषयवस्तुले रङ्ग स्किमाहरूलाई समर्थन गर्दैन ।" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 -msgid "Theme" -msgstr "विषयवस्तु" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "सर्वित्तम व्यतिरेक" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "उपकरणपट्टी बटन लेबुलहरू:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "सर्वोत्तम आकारहरू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "मोनोक्रोम" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "सञ्झ्याल किनारा" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "विस्तृत विवरणहरू..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Add..." -msgstr "थप्नुहोस्..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "फन्टहरू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "अनुप्रयोग फन्ट:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64 -msgid "_BGR" -msgstr "BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_Copy" -msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Document font:" -msgstr "कागजात फन्ट:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "सम्पादनयोग्य मेनु छोटकरी कुञ्जीहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_File" -msgstr "फाइल" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "स्थिर चौडाइ फन्ट:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Full" -msgstr "पूरा" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "आगत बाकसहरू:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Install..." -msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Medium" -msgstr "मध्यम" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Monochrome" -msgstr "मोनोक्रोम" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "विषयवस्तु अनुकुलन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -msgid "_New" -msgstr "नयाँ" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "नियन्त्रण गर्दछ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_None" -msgstr "कुनै पनि होइन" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "हालको नियन्त्रण विषयवस्तुले रङ्ग स्किमाहरूलाई समर्थन गर्दैन ।" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "टूलटिप:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Paste" -msgstr "टाँस्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Print" -msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "आगत बाकसहरू:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "सञ्झ्यालहरू:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "पाठ" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारितहरूमा पुन: सेट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "रङ्गहरू" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 -msgid "_Selected items:" -msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "सञ्झ्याल किनारा" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "प्रतिमाहरू" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "तपाईँको कर्सर विषयवस्तु परिवर्तन गर्नाले तपाईँले पछि लग इन गर्दा प्रभाव गर्नेछ ।" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "साइज:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Slight" -msgstr "अपर्याप्त" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "सानो" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 -msgid "_Style:" -msgstr "शैली:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "ठूलो" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "टूलटिप:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "सङ्केतक" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_VRGB" -msgstr "VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "यस रूपमा विषयवस्तु बचत गर्नुहोस्..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Window title font:" -msgstr "सञ्झ्याल शिर्षक फन्ट:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93 -msgid "_Windows:" -msgstr "सञ्झ्यालहरू:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "वर्णन:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "dots per inch" -msgstr "प्रति इन्च थोप्लाहरू" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि बचत गर्नुहोस्" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1174,381 +973,327 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "डेक्सटपको हेराइ अनुकुलन गर्नुहोस्" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका लागि विषयवस्तु प्याकेजहरू स्थापना गर्दछ" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "विषयवस्तु स्थापक" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका लागि विषयवस्तु प्याकेजहरू स्थापना गर्दछ" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "जीनोम विषयवस्तु प्याकेज" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:45 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "वालपेपर छैन" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 +msgid "Slide Show" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:365 +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b>\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" -"Folder: %s" +msgid "%d %s by %d %s" msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s, %d %s द्वारा %d %s\n" -"फोल्डर: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:371 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:373 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "पिक्सेल" msgstr[1] "पिक्सेलस्" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:149 +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * mime type, size +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"The %s utility is not installed." +"<b>%s</b>\n" +"%s, %s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"विषयवस्तु स्थापना गर्न सकिँदैन ।\n" -"%s उपयोगिता स्थापना गरिएको छैन ।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:197 +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format msgid "" -"Cannot install theme.\n" -"There was a problem while extracting the theme." +"<b>%s</b>\n" +"%s\n" +"Folder: %s" msgstr "" -"विषयवस्तु स्थापना गर्न सकिँदैन ।\n" -"विषयवस्तु ल्याउँदा त्यहाँ एउटा समस्या थियो ।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:237 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "जीनोम विषयवस्तु %s सही रूपले स्थापना गरियो" +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 -msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -msgstr "विषयवस्तु एउटा इन्जिन हो । तपाईँले यो पूरा गर्न आवश्यक छ ।" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258 -msgid "The file format is invalid" -msgstr "फाइल ढाँचा अवैध छ" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309 -msgid "Installation Failed" -msgstr "स्थापना असफल भयो" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "\"%s\" विषयवस्तु स्थापना भएको छ ।" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:336 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "तपाईँ यसलाई अहिले लागू गर्नुहुन्छ, वा हालको विषयवस्तु नै राख्नुहुन्छ?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:338 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "हालको विषयवस्तु राख्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:340 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "नयाँ विषयवस्तु लागु गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413 -msgid "This theme is not in a supported format." -msgstr "यो विषयवस्तु समर्थित ढाँचामा छैन ।" +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "जीनोम विषयवस्तु %s सही रूपले स्थापना गरियो" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:497 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "स्थापना गर्न विषयवस्तु फाइल स्थान निर्दिष्ट गरिएको छैन" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:517 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"यसमा विषयवस्तु स्थापना गर्न अपर्याप्त अनुमतिहरू:\n" -"%s" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:539 -#, c-format -msgid "" -"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " -"selected as the source location" -msgstr "%s मार्ग हो जहाँ विषयवस्तु फाइल स्थापना गरिनेछ । यसलाई स्रोत स्थानको रूपमा चयन गर्न सकिँदैन" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:558 -msgid "The file format is invalid." -msgstr "फाइल ढाँचा अवैध छ ।" +msgstr "यसमा विषयवस्तु स्थापना गर्न अपर्याप्त अनुमतिहरू:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:613 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:616 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "विषयवस्तु प्याकेज" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 +#, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "विषयवस्तु नाम उपस्थित हुनै पर्दछ" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "विषयवस्तु पहिल्यै अवस्थित छ । यसलाई प्रतिस्थापन गर्नुहुन्छ?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:43 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "तपाईँ यो नाम मेट्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:90 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "विषयवस्तु मेट्न सकिँदैन" +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "" + #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"सेटिङ प्रबन्धक 'जीनोम-सेटिङ-डेइमोन' सरुआत गर्न " -"अस्क्षम ।\n" -"जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही " -"प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । " -"यसले MateComponent सँग समस्या भएको इङ्गित गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) " -"सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम सेटिङ प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।" - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "'%s' भण्डार प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242 -msgid "Just apply settings and quit" -msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:244 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:236 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "हस्तान्तरित सेटिङहरू पुन: प्राप्त गर्नुहोस् र भण्डारण गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/common/capplet-util.c:344 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:392 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 #, c-format msgid "Copying file: %u of %u" msgstr "फाइल प्रतिलिपि गर्दै: %u को %u" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 #, c-format msgid "Copying '%s'" msgstr "'%s' प्रतिलिपि गर्दै" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:309 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "फाइलहरू प्रतिलिपि गर्दै" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 msgid "Parent Window" msgstr "प्रमूल सञ्झ्याल" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 msgid "Parent window of the dialog" msgstr "संवादको प्रमूल सञ्झ्याल" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:228 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 msgid "From URI" msgstr "URI बाट" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 msgid "URI currently transferring from" msgstr "यसबा URI हालै स्तानान्तरण गर्दै" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:236 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 msgid "To URI" msgstr "URI लाई" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 msgid "URI currently transferring to" msgstr "यसमा URI हालै स्थानान्तरण गर्दै" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:244 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 msgid "Fraction completed" msgstr "भिन्न पूरा भयो" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "स्थानातरणको भिन्न हालै पूरा भयो" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:252 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" msgstr "हालको URI अनुक्रमाणिका" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "हालको अनुक्रमाणिका सूची - १ बाट सुरु हुन्छ" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:260 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" msgstr "जम्मा URIs" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 msgid "Total number of URIs" msgstr "URIs को जम्मा सङ्ख्या" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:422 -msgid "Connecting..." -msgstr "जडान गर्दैछ..." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170 -msgid "Key" -msgstr "कुञ्जी" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "जिकन्फ कुञ्जी जसमा यो गुण सम्पादक सम्पादन गरिएको छ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177 -msgid "Callback" -msgstr "कलब्याक गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "कुञ्जीसँग सम्बन्धित मान परिवर्तन हुँदा यो कलब्याक जारी गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183 -msgid "Change set" -msgstr "सेट परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "लागूमा जीकन्फ क्लाइन्टलाई फरवार्ड गरिनका लागि डेटा समाविष्ट गर्ने जीकन्फ परिवर्तन सेट" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "विड्जेट कलब्याकमा रूपान्तरण" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "जीकन्फबाट विजेटमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जारी गरिनका लागि कलब्याक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "विजेट कलब्याकबाट रूपान्तरण" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "विजेटबाट जीकन्फमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जाी गरिनका लागि कलब्याक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201 -msgid "UI Control" -msgstr "UI नियन्त्रण" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "वस्तु जसले गुण नियन्त्रण गर्दछ (सामान्यतया विजेट)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217 -msgid "Property editor object data" -msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "निर्दिष्ट गुण सम्पादकद्वारा आवश्यक अनुकुलन डेटा" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "गुण सम्पादक डेटा स्वतन्त्र कलब्याक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा खाली गरिँदा जारी गरिनुपर्ने कलब्याक" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1468 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"'%s' फाइल फेला पार्न सकिएन ।\n" -"\n" -"कृपया यो अवस्थित छ भनेर निश्चित गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा एउटा फरक पृष्ठभूमि " -"तस्वीर रोज्नुहोस् ।" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1476 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "_Skip" msgstr "" -"'%s' फाइल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन ।\n" -"सायद यो एक प्रकारको तस्वीर हो जुन अझैसम्म समर्थित छैन ।\n" -"\n" -"कृपया यसको सट्टामा एउटा फरक तस्वीर चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1595 -msgid "Please select an image." -msgstr "कृपया एउटा छवि चयन गर्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1600 -msgid "_Select" -msgstr "चयन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1813 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतक - हाल" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1817 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "सेतो सङ्केतक" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1818 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "सेतो सङ्केतक - हाल" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1822 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "ठूलो सङ्केतक" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1823 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "ठूलो सङ्केतक - हाल" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1827 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "ठूलो सेतो सङ्केतक - हाल" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1828 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "सेतो ठूलो सङ्केतक" +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "" + #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू" @@ -1556,2120 +1301,1238 @@ msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू" msgid "Select your default applications" msgstr "तपाईँको पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू चयन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autostart the preferred AT" -msgstr "यसमा रूचाइएको सवत: सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual" -msgstr "दृष्टिगत" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:80 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:112 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:133 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:177 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:222 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:279 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:330 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:381 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:434 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:484 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:877 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:899 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्दा त्रुटि: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1100 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सकेन" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1102 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "कृपया एप्लेट राम्रोसँग स्थापना गरिएको निश्चित गर्नुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Image Viewer</b>" -msgstr "<b>छवि दर्शक</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Instant Messenger</b>" -msgstr "<b>द्रुट मेसेन्जर</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Mail Reader</b>" -msgstr "<b>पत्र पाठक</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Mobility</b>" -msgstr "<b>गतिशीलता</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Multimedia Player</b>" -msgstr "<b>मल्टिमिडिया प्लेयर</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Terminal Emulator</b>" -msgstr "<b>टर्मिनल इमुलेटर</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Text Editor</b>" -msgstr "<b>पाठ सम्पादक</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video Player</b>" -msgstr "<b>भिडियो प्लेयर</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<b>दृष्टिगत</b>" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "<b>Web Browser</b>" -msgstr "<b>वेब ब्राउजर</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Accessibility" -msgstr "पहुँचता" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "सबै %s घटनाहरू वास्तविक लिङ्कले प्रतिस्थापित हुनेछन्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "आदेश:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "कार्यान्वयन झण्डा:" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Internet" -msgstr "इन्टरनेट" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Multimedia" -msgstr "मल्टिमिडिया" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजरसँग लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 msgid "Open link in new _tab" msgstr "नयाँ ट्याबमा लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 msgid "Open link in new _window" msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा लिङ्क खोल्नुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजरसँग लिङ्क खोल्नुहोस्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Run at st_art" -msgstr "सुरुआतमा चलाउनुहोस्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "बाल्सा" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "बान्शी संगित प्लेयर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "क्लज् मेल" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "ड्याशर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "डेबियन समझदार ब्राउजर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "डेबियन टर्मिनल इमुलेटर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "घेर्नु" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "एपिफनी वेब ब्राउजर" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Evolution Mail Reader 1.4" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.४" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Evolution Mail Reader 1.5" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.५" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "Evolution Mail Reader 1.6" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.६" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "आदेश:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "Evolution Mail Reader 2.0" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.०" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "Evolution Mail Reader 2.2" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.२" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 +msgid "Internet" +msgstr "इन्टरनेट" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Evolution Mail Reader 2.4" -msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.४" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Firebird" -msgstr "फायरबर्ड" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Firefox" -msgstr "फायरफक्स" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "पर्दा पाठक बिनाको जीनोम म्याग्नीफायर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "मल्टिमिडिया" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "पर्दा कुञ्जीपाटीमा जीनोम" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "जिनोम टर्मिनल" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Galeon" -msgstr "गेलियन" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "कार्यान्वयन झण्डा:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "जीनोपेर्निकस" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "म्याग्नीफायरसँग जीनोपेर्निकस" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Iceape" -msgstr "आइसएप" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "दृष्टिगत" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "आइसएप मेल" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 +msgid "_Run at start" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Icedove" -msgstr "आइसडोभ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Iceweasel" -msgstr "आइसविसेल" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "सुरुआतमा चलाउनुहोस्" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "पर्दा पाठकबिना केडीई म्याग्नीफायर" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "पहुँचता" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "KMail" -msgstr "केडीई मेल" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Konqueror" -msgstr "कन्क्वेरर" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Links Text Browser" -msgstr "पाठ ब्राउजरलाई लिङ्क गर्दछ" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "लिनक्स पर्दा पाठक" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "म्याग्नीफायरसँग लिनक्स पर्दा पाठक" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "लिनक्स पाठ ब्राउजर" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "रिज्योलुसन:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mozilla" -msgstr "मोजिल्ला" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "ताजा पार्ने दर:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "मोजिल्ला १.६" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "मोजिल्ला मेल" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "मोजिल्ला थन्डरबर्ड" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "मुइन संगीत प्लेयर" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "परिक्रमण:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Mutt" -msgstr "मट" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "नेटस्केप सञ्चारकर्मी" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "Opera" -msgstr "ओपेरा" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "बायाँ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Orca" -msgstr "ओर्का" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "दायाँ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "म्याग्नीफायरसँग ओर्का" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "रिदमबाकस संगीत प्लेयर" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "सी मङ्की" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "सि मङ्की मेल" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Simple OnScreen Keyboard" -msgstr "पर्दा कुञ्जीपाटीमा सरल" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "मानक X टर्मिनल" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53 -msgid "Sylpheed" -msgstr "सिल्फीड" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "सिल्फीड-क्लज्" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55 -msgid "Thunderbird" -msgstr "थन्डरबर्ड" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "टोटेम चलचित्र प्लेयर" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M पाठ ब्राउजर" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58 -msgid "aterm" -msgstr "अटर्म" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "पर्दा रिज्योलुसन परिवर्तन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "पर्दा रिज्योलुसन" +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:25 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:26 -msgid "Left" -msgstr "बायाँ" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:27 -msgid "Inverted" -msgstr "व्युतक्रमित" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:28 -msgid "Right" -msgstr "दायाँ" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 +msgid "Upside Down" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:388 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/main.c:534 -msgid "_Resolution:" -msgstr "रिज्योलुसन:" - -#: ../capplets/display/main.c:553 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "ताजा पार्ने दर:" - -#: ../capplets/display/main.c:573 -msgid "R_otation:" -msgstr "परिक्रमण:" +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:593 -msgid "Default Settings" -msgstr "पुर्वनिर्धारित सेटिङहरू" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:595 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format -msgid "Screen %d Settings\n" -msgstr "पर्दा %d सेटिङहरू\n" +msgid "%d x %d" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:621 -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "पर्दा रिजोल्युसन प्राथमिक्ताहरू" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:658 -#, c-format -msgid "_Make default for this computer (%s) only" -msgstr "यस कम्प्युटर(%s)को लागि मात्र पूर्वनिर्धारित बनाउनुहोस्" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:677 -msgid "Options" -msgstr "विकल्पहरू" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:698 -#, c-format -msgid "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -"settings will be restored." -msgid_plural "" -"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -"settings will be restored." -msgstr[0] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।" -msgstr[1] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।" - -#: ../capplets/display/main.c:741 -msgid "Keep Resolution" -msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्" - -#: ../capplets/display/main.c:745 -msgid "Do you want to keep this resolution?" -msgstr "तपाईँ यो रिजोल्युसन राख्न चहानु हुन्छ?" - -#: ../capplets/display/main.c:770 -msgid "Use _previous resolution" -msgstr "अघिल्लो रिजोल्युसन प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/display/main.c:770 -msgid "_Keep resolution" -msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्" - -#: ../capplets/display/main.c:920 -msgid "" -"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " -"changes to the display size are not available." -msgstr "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन । प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" -#: ../capplets/display/main.c:928 -msgid "" -"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " -"Runtime changes to the display size are not available." +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "" -"XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । " -"प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटप" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 -msgid "New accelerator..." -msgstr "नयाँ गतिवर्धक..." +msgid "New shortcut..." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "गतिवर्धक कुञ्जी" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "गतिवर्धक परिमार्जकहरू" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "गतिवर्धक कुञ्जीसङ्केत" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "एक्सेल मोड" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "गतिवर्धकका प्रकार ।" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:112 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:482 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "असक्षम पारिएको छ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:523 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Unknown Action>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:915 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" -"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." msgstr "" -"\"%s\" सर्टकट प्रयोग गर्न सकिँदैन किनभने यो कुञ्जी प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुनेछ ।\n" -"कृपया एकै समयामा Control, Alt or Shift जस्तायस्ता कुञ्जीले प्रयास गर्नुयामा ।\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:944 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" -" \"%s\"\n" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" msgstr "" -"यसका लागि \"%s\" सर्टकट पहिल्यै प्रयोग गरिएको छ:\n" -" \"%s\"\n" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:976 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेशमा नयाँ गतिवर्धक सेट गर्दा त्रुटि:%s\n" +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेसमा गतिवर्धक सेटबाट हटाउँदा त्रुटि: %s\n" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 +msgid "_Reassign" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1141 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1165 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "सर्टकट" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "आदेशहरूमा सर्टकट कुञ्जीहरू मानाङ्कन गर्नुहोस्" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:119 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" -msgstr "कुञ्जीपाटी उपकरण सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212 -msgid "_Accessibility" -msgstr "पहुँचता" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:232 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस् (अमिल्दो मात्र; अहिले डेइमोनद्वारा ह्याण्डल गरिएको)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:238 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "टाइप विच्छेद सेटिङ देखाएर पृष्ठ सुरुआत गर्नुहोस्" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:246 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "जीनोम कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -msgstr "<b>झिम्किरहेको कर्सर</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>" -msgstr "<b>टाइप विच्छेद लागू गर्न पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<small><i>Fast</i></small>" -msgstr "<small><i>छिटो</i></small>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<small><i>Long</i></small>" -msgstr "<small><i>लामो</i></small>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "<small><i>Short</i></small>" -msgstr "<small><i>छोटो</i></small>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "<small><i>Slow</i></small>" -msgstr "<small><i>सुस्त</i></small>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "विच्छेदहरूको स्थगन गर्न अनुमति दिनुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "यदि विच्छेदहरू स्थगन गर्न अनुमति दिइन्छ भने जाँच गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "सञ्झ्याल शीर्षकपट्टी फ्ल्यास गर्नुहोस्" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी नमूना रोज्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "सजावट रोज्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Choose..." -msgstr "रोज्नुहोस्..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" -msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "कर्सर झिम्काई गति" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "टाइप गर्न अनुमति अस्वीकार गर्दा विश्रामको अवधि" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "विच्छेदको लागि बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "कुञ्जीपाटी" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "कुञ्जीपाटी नमूना:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Layout Options" -msgstr "सजावट विकल्पहरू" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Layouts" -msgstr "सजावटहरू" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Microsoft Natural Keyboard" -msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक कुञ्जीपाटी" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Preview:" -msgstr "पूर्वावोलकन:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू रिसेट गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै सजावट" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Typing Break" -msgstr "टाइप गर्दाको विच्छेद" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "पहुँचता..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "विच्छेदन अन्तराल अन्त्य हुन्छ:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 msgid "_Delay:" msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "_Layouts:" -msgstr "सजावटहरू:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "_Models:" -msgstr "नमूनाहरू:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "चयन गरिएको सजावटहरू:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 msgid "_Speed:" msgstr "गति:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "_Variants:" -msgstr "चलहरू:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "_Vendors:" -msgstr "विक्रेताहरू:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "कामको अन्तराल अन्त्य हुन्छ:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "minutes" -msgstr "मिनट" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbltadd.c:206 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:303 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:243 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:297 -msgid "Layout" -msgstr "सजावट" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:174 -msgid "Vendors" -msgstr "विक्रेताहरू" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:240 -msgid "Models" -msgstr "नमूनाहरू" - -#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your keyboard preferences" -msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" - -#. set the timeout value label with correct value of timeout -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:126 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:384 -#, c-format -msgid "%d millisecond" -msgid_plural "%d milliseconds" -msgstr[0] "%d मिलिसेकेन्ड" -msgstr[1] "%d मिलिसेकेन्डहरू" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" -msgstr "<b>डवल-क्लिक टायमआउट </b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Drag and Drop</b>" -msgstr "<b>तान्नुहोस् र छोड्नुहोस्</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -msgstr "<b>माउस अभिमुखिकरण</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Speed</b>" -msgstr "<b>गति</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>चाँडो</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>उच्च</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>ठूलो</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>न्यून</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>सुस्त</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>सानो</i>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Buttons" -msgstr "बटनहरू" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "Motion" -msgstr "चाल" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माउस प्राथमिकताहरू" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "गतिवर्धन:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "वायाँ-हाते माउस" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "शीघ्रचेतनता:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "_Threshold:" -msgstr "थ्रेसहोल्ड:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "_Timeout:" -msgstr "टायमआउट:" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse preferences" -msgstr "तपाईँको माउस प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 -msgid "Network Proxy" -msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your network proxy preferences" -msgstr "तपाईँको सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>प्रत्यक्ष इन्टरनेट जडान</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Ignore Host List</b>" -msgstr "<b>होस्ट सूची उपेक्षा गर्नुहोस्</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>स्वाचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>म्यानुअल प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "उन्नत कन्फिगरेसन" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "स्वत: कन्फिगरेसन URL:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "गति:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "कर्सर झिम्काई गति" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "H_TTP proxy:" -msgstr "HTTP प्रोक्सी:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्ट:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "सक्स होस्ट:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 -msgid "U_sername:" -msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_Details" -msgstr "विस्तृत विवरणहरू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP प्रोक्सी:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:20 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "सबै प्रोटोकलहरूका लागि एउटै प्रोक्सी प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "ध्वनि र घटनाहरूसँग सम्बन्धित ध्वनिहरू सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "कुञ्जीपाटी नमूना:" -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "अज्ञात भोल्युम नियन्त्रण %d" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "'%s' का लागि परिक्षण पाइपलाइन रचना गर्न असफल भयो" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378 -msgid "Not connected" -msgstr "जडान भएको छैन" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661 -msgid "Autodetect" -msgstr "स्वत: पत्ता लगाउनुहोस्" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - उन्नत लिनक्स ध्वनी बनावट" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART ध्वनी डेइमोन" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD - स्पष्ट गरिएको ध्वनी डेइमोन" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - खुला ध्वनी प्रणाली" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "पल्सअडियो ध्वनी सर्भर" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675 -msgid "Test Sound" -msgstr "परिक्षण ध्वनि" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676 -msgid "Silence" -msgstr "मौन" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1043 -msgid "- MATE Sound Preferences" -msgstr "जीनोम ध्वनि प्राथमिकताहरू" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Audio Conferencing</b>" -msgstr "<b>अडियो वार्तालाप</b>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" -msgstr "<b>पूर्वनिर्धारित मिश्रित ट्रयाकहरू</b>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Music and Movies</b>" -msgstr "<b>संगीत र चलचित्र</b>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Sound Events</b>" -msgstr "<b>ध्वनि घटनाहरू</b>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">परिक्षण गर्दैछ...</span>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "समाप्त गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "Devices" -msgstr "यन्त्रहरू" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" -msgstr "सफ्टवेयर ध्वनि मिश्रण (ESD) सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Flash _entire screen" -msgstr "पूरा पर्दा फ्ल्यास गर्नुहोस्" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "सञ्झ्याल शीर्षकपट्टी फ्ल्यास गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "S_ound playback:" -msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" -"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " -"Control keys to select multiple tracks if required." +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" msgstr "" -"कुञ्जीपाटीसँग नियन्त्रण गर्न यन्त्र र ट्रयाकहरू चयन गर्नुहोस् । " -"यदि आवश्यक परेमा वहुविध ट्रयाकहरू चयन गर्न " -"शिफ्ट र नियन्त्रण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "So_und playback:" -msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "Sou_nd capture:" -msgstr "ध्वनि ग्रहण:" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -msgid "Sounds" -msgstr "ध्वनि" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "सजावटहरू" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "System Beep" -msgstr "प्रणाली बिप" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "पाइपलाइन परिक्षण गर्दै" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Device:" -msgstr "यन्त्र:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Enable system beep" -msgstr "प्रणाली बिप सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Play system sounds" -msgstr "प्रणाली ध्वनि बजाउनुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23 -msgid "_Sound playback:" -msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24 -msgid "_Visual system beep" -msgstr "दृष्टिगत प्रणाली बीप" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 -msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" -msgstr "तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि प्राथमिकता अनुप्रयोग सुरुआत गर्न सकिँदैन" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "गतिवर्धन:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:601 -msgid "C_ontrol" -msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "माउस कुञ्जीहरू" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:606 -msgid "_Alt" -msgstr "Alt" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:612 -msgid "H_yper" -msgstr "अति" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619 -msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" -msgstr "सर्वोत्तम(वा\"सञ्झ्याल लोगो\")" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "कामको अन्तराल अन्त्य हुन्छ:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626 -msgid "_Meta" -msgstr "मेटा" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "विच्छेदन अन्तराल अन्त्य हुन्छ:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Movement Key</b>" -msgstr "<b>चाल कुञ्जी</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "विच्छेदको लागि बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Titlebar Action</b>" -msgstr "<b>शीर्षकपट्टी कार्य</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "टाइप गर्न अनुमति अस्वीकार गर्दा विश्रामको अवधि" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Window Selection</b>" -msgstr "<b>सञ्झ्याल चयन</b>" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "मिनट" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "सञ्झ्याल सार्न, यो कुञ्जी थिच्नुहोस्-र-राख्नुहोस् त्यसपछि सञ्झ्याल लिनुहोस्:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "विच्छेदहरूको स्थगन गर्न अनुमति दिनुहोस्" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "यदि विच्छेदहरू स्थगन गर्न अनुमति दिइन्छ भने जाँच गर्नुहोस्" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न शिर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्नुहोस्:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "टाइप गर्दाको विच्छेद" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "बढाउन अगाडिको अन्तराल:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्न टाइप गर्नुहोस्:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 -msgid "_Raise selected windows after an interval" -msgstr "एउटा अन्तराल पछि चयन गरिएको सञ्झ्यालहरू बढाउनुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "सजावट रोज्नुहोस्" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "माउस सञ्झ्यालहरू माथि हुँदा तिनीहरूलाई चयन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 +msgid "_Variants:" +msgstr "चलहरू:" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "तपाईँको सञ्झ्यालको गुणहरू सेट गर्नुहोस्" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "सञ्झ्यालहरू" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 -msgid "Volume" -msgstr "भोल्युम" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:465 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "सुस्त कुञ्जी सावधानी" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:466 -msgid "" -"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " -"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "तपाईँले शिफ्ट कुञ्जी ८ सेकेण्डका लागि लिनुभएको छ । यो सुस्त कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीको काम गर्ने तरिकालाई प्रभाव पार्दछ ।" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:468 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:469 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू निष्क्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:470 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:487 -msgid "_Activate" -msgstr "सक्रिय बनाउनुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:470 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:487 -msgid "_Deactivate" -msgstr "निष्क्रिय बनाउनुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:471 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:488 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "सक्रिय नबनाउनुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:471 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:488 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "निष्क्रिय नबनाउनुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:480 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सावधान" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:481 -msgid "" -"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " -"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "तपाईँले भर्खरै एउटा पङ्क्तिमा ५ पटक शिफ्ट कुञ्जी थिच्नुभयो । यो टाँसिने कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "पूर्वावोलकन:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:483 -msgid "" -"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " -"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " -"keyboard works." -msgstr "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो । यसले टाँसिने कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी नमूना रोज्नुहोस्" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:485 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 +msgid "_Vendors:" +msgstr "विक्रेताहरू:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:486 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू निष्क्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "नमूनाहरू:" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:150 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "" -"\"%s\" डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n" -"माउस सङ्केतक विषयवस्तुलाई परिवर्तन गर्न अनुमति दिन यो आवश्यक पर्दछ ।" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"\"%s\" डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n" -"माउस कर्सरहरूलाई परिवर्तन गर्न अनुमति दिन यो आवश्यक पर्दछ ।" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:275 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" -msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) सँग धेरै पटक परिभाषित यसका कार्यहरू छन्\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 +msgid "Layout" +msgstr "सजावट" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:281 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" -msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) सँग धेरै पटक परिभाषित यसका बन्धनहरू छन्\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 +msgid "Vendors" +msgstr "विक्रेताहरू" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:289 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" -msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) अपूर्ण छ\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 +msgid "Models" +msgstr "नमूनाहरू" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:316 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" -msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) अवैध छ\n" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:353 -#, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." -msgstr "अर्को अनुप्रयोग '%u' कुञ्जीमा पहिल्यै पहुँच भएको देखिन्छ ।" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "कुञ्जीपाटी" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:418 -#, c-format -msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" -msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) पहिल्यै प्रयोगमा छ\n" +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "" -"(%s) चलाउन प्रयास गर्दा त्रुटि\n" -"जुन (%s) कुञ्जीमा लिङ्क गरिएको छ" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of <b>%s</b>\n" -"- The result of <b>%s</b>" -msgstr "" -"XKB कन्फिगरेसन सक्रिय पार्दा त्रुटि ।\n" -"यो बिभिन्न परिस्थितिहरूमा हुन सक्दछ:\n" -"- libxklavier लाइब्रेरीमा एउटा बग\n" -"- X सर्भरमा (xkbcomp, xmodmap utilities) एउटा बग\n" -"- अमिल्दो libxkbfile कार्यान्वयनसँग X सर्भर\n" -"\n" -"X सर्भर संस्करण डेटा:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"यदि तपाईँले यस हवस्थालाई बगको रूपमा प्रतिवेदन गर्नुभएमा, कृपया निम्ग समावेश गर्नुहोस्:\n" -"- <b>%s</b> को परिणाम\n" -"- <b>%s</b> को परिणाम" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:120 -msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 +msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "" -"तपाईँले XFree ४.३.०. प्रयोग गरिरहनुभएको छ\n" -"त्यहाँ जटिल XKB कन्फीगरेसनसँग ज्ञात समस्याहरू छन् ।" -"\n" -"सरल कन्फिगरेसन प्रयोग गरेर वा XFree को ताजा संस्करण लिएर प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:252 -msgid "Do _not show this warning again" -msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "माउस प्राथमिकताहरू" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:266 -#, c-format -msgid "" -"<b>The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard " -"settings.</b>\n" -"\n" -"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" -"\n" -"Which set would you like to use?" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -"<b>X प्रणाली कुञ्जीपाटी सेटिङहरू तपाईँको हालको " -"जीनोम कुञ्जीपाटी " -"सेटिङहरूबाट भिन्न हुन्छन् ।</b>\n" -"\n" -"अपेक्षा गरिएको %s थियो, तर निम्न सेटिङहरू फेला परे: %s.\n" -"\n" -"जुन सेट तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:289 -msgid "Use X settings" -msgstr "X सेटिङहरू प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:291 -msgid "Keep MATE settings" -msgstr "जिनोम सेटिङहरू राख्नुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:188 -msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." -msgstr "पूर्वनिर्धारित टर्मिनल प्राप्त गर्न सकेन । तपाईँको पूर्वनिर्धारित आदेश सेट भएको र वैध अनुप्रयोगमा देखाउँदछ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:216 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" msgstr "" -"आदेश कार्यान्वयन गर्न सकिएन: %s\n" -"यो एउटा वैध आदेश हो भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:231 -msgid "" -"Couldn't put the machine to sleep.\n" -"Verify that the machine is correctly configured." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" msgstr "" -"निष्क्रिय पार्नका लागि मेशिन राख्न सकिएन ।\n" -"मेशिन सही तरिकाले कन्फिगर गरिएको छ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:190 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" msgstr "" -"स्क्रिनसेभर सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"स्क्रिनसेभर प्रकार्यत्मकताले यो सत्रमा कार्य गर्ने छैन ।" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:200 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "यो सन्देश फेरि नदेखाउनुहोस्" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:199 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "%s ध्वनि फाइललाई %s नमूनाको रूपमा लोड गर्न सकिएन" -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:243 -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:291 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "प्रयोगकर्ताको गृह डाइरेक्टरी निर्धारण गर्न सकिँदैन" - -#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:301 -#, c-format -msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "जीकन्फ कुञ्जी %s सेट %s प्रकारमा तर यसको अपेक्षित प्रकार %s थियो\n" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "उपलब्ध फाइलहरू:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस् ।" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "शीघ्रचेतनता:" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3 -msgid "Load modmap files" -msgstr "मोडम्याप फाइलहरू लोड गर्नुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "मोडम्याप फाइल(हरू) लोड गर्न चाहनुहुन्छ?" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "लोड गर्नुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "लोड गरिएका फाइलहरू:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "" -#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103 -msgid "Error creating signal pipe." -msgstr "साङ्केतिक पाइप सिर्जना गर्दा त्रुटि ।" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../libbackground/applier.c:255 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "टायमआउट:" -#: ../libbackground/applier.c:256 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 msgid "" -"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " -"for preview" -msgstr "bg_applier को प्रकार: मूल सञ्झ्यालका लागि BG_APPLIER_ROOT वा पूर्वावलोकनका लागि BG_APPLIER_PREVIEW" - -#: ../libbackground/applier.c:263 -msgid "Preview Width" -msgstr "पूर्वावलोकन चौडाइ" - -#: ../libbackground/applier.c:264 -msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." -msgstr "यदि एप्लायर पूर्वावलोकन हुन्छ भने चौडा गर्नुहोस्: ६४ मा पूर्वनिर्धारित ।" - -#: ../libbackground/applier.c:271 -msgid "Preview Height" -msgstr "पूर्वावलोकन उच्चाइ" - -#: ../libbackground/applier.c:272 -msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." -msgstr "यदि पूर्वावलोकन हुन्छ भने उच्च गर्नुहोस्: ४८ मा पूर्वानिर्धारित ।" - -#: ../libbackground/applier.c:279 -msgid "Screen" -msgstr "पर्दा" - -#: ../libbackground/applier.c:280 -msgid "Screen on which BGApplier is to draw" -msgstr "पर्दा जहाँ BGApplier कोर्नुपर्दछ" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:362 -#, c-format -msgid "<b>Start %s</b>" -msgstr "<b>%s सुरु गर्नुहोस्</b>" - -#: ../libslab/application-tile.c:381 -msgid "Help" -msgstr "मद्दत" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:428 -msgid "Upgrade" -msgstr "स्तरवृधि" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:443 -msgid "Uninstall" -msgstr "स्थापना नगर्नुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:770 ../libslab/document-tile.c:526 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "मनपर्नेहरूबाट हटाउनुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:772 ../libslab/document-tile.c:528 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "मनपर्नेहरूमा थप्नुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:857 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूबाट हटाउनुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../libslab/application-tile.c:859 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूलाई थप्नुहोस्" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" -#: ../libslab/app-shell.c:747 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" -"\n" -" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" msgstr "" -"<span size=\"large\"><b>मिल्दो फेला परेन ।</b> </span><span>\n" -"\n" -" तपाईँको फिल्टरले \"<b>%s</b>\" कुनै पनि वस्तुहरूलाई मिलाउँदैन ।</span>" -#: ../libslab/app-shell.c:897 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1067 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "नयाँ स्प्रिडशीट" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "माउस" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1071 -msgid "New Document" -msgstr "नयाँ कागजात" +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "तपाईँको माउस प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1121 -msgid "Home" -msgstr "गृह" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137 -msgid "File System" -msgstr "फाइल प्रणाली" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "तपाईँको सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1141 -msgid "Network Servers" -msgstr "सञ्जाल सेवाहरू" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरू" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1170 -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्</b>" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:168 -msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>खोल्नुहोस्</b>" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232 -msgid "Rename..." -msgstr "पुन: नामाकरण गर्दैछ..." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड:" -#: ../libslab/directory-tile.c:201 ../libslab/directory-tile.c:210 -#: ../libslab/document-tile.c:246 ../libslab/document-tile.c:255 -msgid "Send To..." -msgstr "पठाउनुहोस्..." +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू" -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/document-tile.c:281 -msgid "Move to Trash" -msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>प्रत्यक्ष इन्टरनेट जडान</b>" -#: ../libslab/directory-tile.c:235 ../libslab/directory-tile.c:448 -#: ../libslab/document-tile.c:291 ../libslab/document-tile.c:639 -msgid "Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>म्यानुअल प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>" -#: ../libslab/document-tile.c:153 -msgid "Edited %m/%d/%Y" -msgstr "सम्पादित %m/%d/%Y" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "HTTP प्रोक्सी:" -#: ../libslab/document-tile.c:193 -#, c-format -msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" -msgstr "<b>\"%s\" सँग खोल्नुहोस्</b>" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:" -#: ../libslab/document-tile.c:205 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगसँग खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "FTP प्रोक्सी:" -#: ../libslab/document-tile.c:216 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "फाइल प्रबन्धक खोल्नुहोस्" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "सक्स होस्ट:" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903 -#, c-format -msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" -msgstr "'%s' तत्वका लागि अनपेक्षित '%s' विशेषता" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट:" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914 -#, c-format -msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" -msgstr "'%s' तत्वको '%s' विशेषता फेला परेन" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 +msgid "_Details" +msgstr "विस्तृत विवरणहरू" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" -msgstr "अनपेक्षित '%s' ट्याग, '%s' ट्याग अपेक्षा गरियो" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>स्वाचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246 -#, c-format -msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "'%s' भित्र अनपेक्षित '%s' ट्याग" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "स्वत: कन्फिगरेसन URL:" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929 -msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "डेटा डाइरेक्टरी भित्र वैध पुस्तकचिनो फाइल फेला परेन" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130 -#, c-format -msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" -msgstr "'%s' URI का लागि एउटा पुस्तकचिनो पहिल्यै अवस्तित छ" - -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790 -#, c-format -msgid "No bookmark found for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो फेला परेन" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508 -#, c-format -msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र माइम प्रकार परिभाषित छैन" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593 -#, c-format -msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र प्राइभेट झण्डा परिभाषा गरिएको छैन" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि प्राथमिकता अनुप्रयोग सुरुआत गर्न सकिँदैन" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972 -#, c-format -msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" -msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र समूहहरू सेट गरिएको छैन" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 +msgid "_Alt" +msgstr "Alt" -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373 -#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518 -#, c-format -msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" -msgstr "'%s' नामको अनुप्रयोगले '%s' का लागि पुस्तकचिनो दर्ता गरेन" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 +msgid "H_yper" +msgstr "अति" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "नयाँ फेला पार्नुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "सर्वोत्तम(वा\"सञ्झ्याल लोगो\")" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "<b>Open %s</b>" -msgstr "<b>%s खोल्नुहोस्</b>" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 +msgid "_Meta" +msgstr "मेटा" -#: ../libslab/system-tile.c:141 -msgid "Remove from System Items" -msgstr "प्रणालीबाट वस्तुहरू हटाउनुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू" -#: ../libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Login" -msgstr "लग इन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Logout" -msgstr "लग आउट गर्नुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Boing" -msgstr "बोइङ" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Siren" -msgstr "सिरेन" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Clink" -msgstr "क्लिङ्क" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "माउस सञ्झ्यालहरू माथि हुँदा तिनीहरूलाई चयन गर्नुहोस्" -#: ../libsounds/sound-view.c:49 -msgid "Beep" -msgstr "बीप" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "एउटा अन्तराल पछि चयन गरिएको सञ्झ्यालहरू बढाउनुहोस्" -#: ../libsounds/sound-view.c:50 -msgid "No sound" -msgstr "ध्वनि छैन" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "बढाउन अगाडिको अन्तराल:" -#: ../libsounds/sound-view.c:132 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "यो घटनाका ध्वनि सेट गरिएको छैन" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "सेकेन्ड" -#: ../libsounds/sound-view.c:141 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds." +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -"यो घटनाका लागि ध्वनि पाइल अवस्थित छैन ।\n" -"तपाईँ पूर्वननिर्धारित ध्वनिहरूको सेटका लागि जीनोम-अडियो प्याकेज स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: ../libsounds/sound-view.c:152 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "यो घटनाका लागि ध्वनि फाइल अवस्थित छैन ।" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न शिर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्नुहोस्:" -#: ../libsounds/sound-view.c:183 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:203 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "%s फाइल एउटा वैध वेभ फाईल होइन" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "सञ्झ्याल सार्न, यो कुञ्जी थिच्नुहोस्-र-राख्नुहोस् त्यसपछि सञ्झ्याल लिनुहोस्:" -#: ../libsounds/sound-view.c:264 -msgid "Select sound file..." -msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्..." +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "सञ्झ्यालहरू" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "System Sounds" -msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "तपाईँको सञ्झ्यालको गुणहरू सेट गर्नुहोस्" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "\"%s\" सञ्झ्याल प्रबन्धकले कन्फिगरेसन उपकरण दर्ता गरेको छैन\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:390 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "माथि जानुहोस्" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "ठूलो पार्नुहोस्" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:391 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "सानो पार्नुहोस्" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:392 -msgid "Roll up" -msgstr "माथि जानुहोस्" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:393 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" -msgstr "यदि ठीक छ भने, माइम ह्याण्डलर text/plain and text/* का लागि समक्रमाणमा राखिनेछ" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 -msgid "Sync text/plain and text/* handlers" -msgstr "text/plain and text/* ह्याण्डलर समक्रमण गर्नुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "E-mail" -msgstr "इमेल" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "E-mail's shortcut." -msgstr "इमेलको सर्टकट" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Eject" -msgstr "निकाल्नुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Eject's shortcut." -msgstr "इजेक्टको सर्टकट" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Home folder" -msgstr "गृह फोल्डर" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Home folder's shortcut." -msgstr "गृह फोल्डरको सर्टकट" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Launch help browser" -msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Launch help browser's shortcut." -msgstr "मद्दत ब्राउजरको सर्टकट सुरुआत गर्नुहोस् ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Launch web browser" -msgstr "वेब ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Launch web browser's shortcut." -msgstr "वेब ब्राउजरको सर्टकट सुरुआत गर्नुहोस् ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Lock screen" -msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Lock screen's shortcut." -msgstr "पर्दाको सर्टकट ताल्चा लगाउनुहोस् ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Log out" -msgstr "लग आउट गर्नुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Log out's shortcut." -msgstr "लगआउटको सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Media player" -msgstr "मिडिया प्लेयर" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Media player key's shortcut." -msgstr "मिडिया प्लेयर कुञ्जीको सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Next track key's shortcut." -msgstr "पछिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Pause" -msgstr "पज गर्नुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Pause key's shortcut." -msgstr "पज कुञ्जीको सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Play (or play/pause)" -msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्)" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." -msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्) कुञ्जीको सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 -msgid "Previous track key's shortcut." -msgstr "अघिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 -msgid "Search's shortcut." -msgstr "खोजीको सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Skip to next track" -msgstr "पछिल्लो ट्रयाकमा फड्काउनुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Skip to previous track" -msgstr "अघिल्लो ट्रयाकमा फड्काउनुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Sleep" -msgstr "निष्क्रिय पार्नुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Sleep's shortcut." -msgstr "निष्क्रियको सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 -msgid "Stop playback key" -msgstr "प्लेब्याक कुञ्जी रोक्नुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 -msgid "Stop playback key's shortcut." -msgstr "प्लेब्याकको सर्टकट रोक्नुहोस् ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 -msgid "Volume down" -msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 -msgid "Volume down's shortcut." -msgstr "भोल्युम घटाइको सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 -msgid "Volume mute" -msgstr "भोल्युम मौन गर्नुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 -msgid "Volume mute's shortcut." -msgstr "भोल्युम मौनको सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Volume step" -msgstr "भोल्युम तह" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "भोल्युमको प्रतिशतको रूपमा भोल्युम तह ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 -msgid "Volume up" -msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume up's shortcut." -msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्को सर्टकट ।" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1 -msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" -msgstr "स्क्रिनसेभर चलाउँदा त्रुटि हुँदा एउटा संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2 -msgid "Run screensaver at login" -msgstr "लग इनमा स्क्रिनसेभर चलाउनुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3 -msgid "Show Startup Errors" -msgstr "प्रारम्भिक त्रुटिहरू देखाउनुहोस्" - -#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4 -msgid "Start screensaver" -msgstr "स्क्रिनसेभर सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "कुञ्जीले [%s] फेला पारेन\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "समूहहरू" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "साझा कार्यहरू" -#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "नियन्त्रण केन्द्र" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "'स्तरवृधि गर्नुहोस्' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed" -msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed" -msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed" -msgstr "एउटा 'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed" -msgstr "एउटा 'स्तरवृधि' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be " -"translated) followed by a \";\" separator then the filename of an " -"associated .desktop file to launch for that task." -msgstr "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने कार्यनाम (यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । उक्त कार्यको लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।" - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-" -"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add " -"Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[डेस्कटप पृष्ठभूमि; पष्ठभूमि.डेस्कटप,विषुवस्तु परिवर्तन गर्नुहोस्;gtk-theme-" -"चयनकर्ता.डेस्कटप,रूचाइएको अनुप्रयोगहरू सेट;पूर्वनिर्धारित-अनुप्रयोगहरू.डेस्कटप,मिद्रक थप्नुहोस्;जीनोम-कप्स-प्रबन्धक.डेस्कटप परिवर्तन गर्नुहोस्]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated" -msgstr "यदि ठीज छ भने, \"साझा कार्य\" सक्रिय हुँदा नियन्त्रण-केन्द्र बन्द हुनेछ" - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "जिनोम कन्फिगरेसन उपकरण" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:188 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "विच्छेदन स्थगन गर्नुहोस्" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:244 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "विश्राम लिनुहोस्!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:128 -msgid "/_Preferences" -msgstr "प्राथमिकताहरू" - -#: ../typing-break/drwright.c:129 -msgid "/_About" -msgstr "बारेमा" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "विश्राम लिनुहोस्" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:500 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म %d मिनेट" msgstr[1] "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म %d मिनेट" -#: ../typing-break/drwright.c:504 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 +#, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म एक मिनेटभन्दा कम" -#: ../typing-break/drwright.c:591 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "निम्न त्रुटिसँग टाइपिङ बिच्छेद गुण संवाद ल्याउन असक्षम: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "रिचार्ड हल्ट <[email protected]> द्वारा लेखिएको" -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "एन्डर्स कार्ल्ससनद्वारा थपिएको आई क्यान्डि" -#: ../typing-break/drwright.c:620 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "एउटा कमप्युटर विच्छेदन रिमाइन्डर ।" -#: ../typing-break/drwright.c:622 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" msgstr "Narayan Kumar Magar<[email protected]>" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "त्रुटि सच्याउने सङ्केत सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "सूचना क्षेत्र अवस्थित छ या छैन जाँच नगर्नुहोस्" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "टाइपिङ मनिटर" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3677,230 +2540,170 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको देखिँदैन । तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र 'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।" -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132 -msgid "Set as Application Font" -msgstr "अनुप्रयोग फन्टको रूपमा सेट गर्नुहोस्" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133 -msgid "Sets the default application font" -msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग फन्ट सेट गर्दछ" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, PCF फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, सहि प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, प्रकार १ का फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "PCF फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "सही प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "प्रकार १ फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "सहि प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "प्रकारका १ फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCFफन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "सहि प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "प्रकार १ फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115 -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" -msgstr "फुर्तिलो खैरो फ्याउरो अल्छी कुकुरमाथि उफ्रिन्छ ।०१२३४५६७८९" - -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "नाम:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "शैली:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "साइज:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "संस्करण:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343 -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "प्रयोग: %s फन्टफाइल\n" -#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 -msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "जिनोम फन्ट दर्शक" +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "थम्बनेलमा पाठ (पूर्वनिर्धारित: Aa)" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "Font size (default: 64)" msgstr "फन्ट साइज (पूर्वनिर्धारित: ६४)" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 msgid "SIZE" msgstr "साइज" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" -#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 #, c-format msgid "Error parsing arguments: %s\n" msgstr "तर्कहरू पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">नयाँ फन्ट लागू गर्नुहुन्छ?</span>" - -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3 -msgid "Do _not apply font" -msgstr "फन्ट लागू नगर्नुहोस्" +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4 -msgid "" -"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " -"shown below." -msgstr "तपाईँले चयन गर्नुभएको विषयवस्तुले एउटा नयाँ फन्टको सुझाव दिन्छ । फन्टको एउटा पूर्वावलोकन तल देखाइन्छ ।" +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5 -msgid "_Apply font" -msgstr "फन्ट लागू गर्नुहोस्" +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485 -msgid "Themes" -msgstr "विषयवस्तुहरू" +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133 -msgid "Control theme" -msgstr "विषयवस्तु नियन्त्रण गर्नुहोस्" +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "मद्दत" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139 -msgid "Window border theme" -msgstr "सञ्झ्याल किनारा विषयवस्तु" +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "मनपर्नेहरूबाट हटाउनुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145 -msgid "Icon theme" -msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु" +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "मनपर्नेहरूमा थप्नुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, स्थापित विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूबाट हटाउनुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." -msgstr "यदि सेट सहि भएमा, विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।" +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूलाई थप्नुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." -msgstr "स्थापन गरिएको विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "नयाँ स्प्रिडशीट" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." -msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "नयाँ कागजात" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5 -msgid "Thumbnail command for installed themes" -msgstr "स्थापित विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेल आदेश" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6 -msgid "Thumbnail command for themes" -msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेल आदेश" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7 -msgid "Whether to thumbnail installed themes" -msgstr "स्थापित विषयवस्तुहरुलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटप" -#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 -msgid "Whether to thumbnail themes" -msgstr "विषयवस्तुहरुलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "फाइल प्रणाली" -#. translators: you may want to include non-western chars here -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58 -msgid "ABCDEFG" -msgstr "ABCDEFG" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "सञ्जाल सेवाहरू" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 -msgid "Apply theme" -msgstr "विषयवस्तु लागू गर्नुहोस्" +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "नयाँ फेला पार्नुहोस्" -#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default theme" -msgstr "पूर्वनिर्धारित विषयवस्तु सेट गर्दछ" +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "<b>Open %s</b>" +msgstr "<b>%s खोल्नुहोस्</b>" +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "प्रणालीबाट वस्तुहरू हटाउनुहोस्" |