summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po4697
1 files changed, 1750 insertions, 2947 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index ade091e8..dd8a87c6 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -1,346 +1,351 @@
-# translation of mate-control-center.mate-2-20.ne.po to Nepali
-# Nepali Translation projectE.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
-#
-# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Narayan Kumar Magar <[email protected]>, 2007.
+# Pawan Chitrakar <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center.mate-2-20.ne\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-18 20:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-21 11:45+0545\n"
-"Last-Translator: Narayan Kumar Magar <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Nepali <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Language: ne\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
+"Applications;default-applications.desktop' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Task names and associated .desktop files"
+msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Close the control-center when a task is activated"
+msgstr "कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Exit shell on start action performed"
+msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr "'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्‌' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr "'स्तरवृधि गर्नुहोस्' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
+" link will not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "More themes URL"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
+" will not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keybinding"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Command associated with a custom keybinding."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Description associated with a custom keybinding."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
msgstr "छवि/लेबुल किनारा"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "सावधान संवादमा लेबुल र छवि वरिपरि किनाराको चौडाइ"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
msgstr "सावधान प्रकार"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
msgid "The type of alert"
msgstr "सावधानको प्रकार"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
msgid "Alert Buttons"
msgstr "सावधान बटनहरू"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "सावधानी संवादमा देखाइएको बटनहरू"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
msgid "Show more _details"
msgstr "अरू विस्तृत विवरणहरू देखाउनुहोस्"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:665
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282
msgid "Select Image"
msgstr "छवि चयन गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:667
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284
msgid "No Image"
msgstr "छवि छैन"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:695
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1064
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "छविहरू"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:699
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:623
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
msgid "All Files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:836
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"ठेगानपुस्तिका सूचना प्राप्त गर्ने प्रयास गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो\n"
-"इभोल्युसन डेटा सर्भरले प्रोटोकल ह्याण्डल गर्न सक्दैन"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:857
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "ठेगान पुस्तक खोल्न असक्षम"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:871
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "अज्ञात लग इन आईडी, प्रयोगकर्ता डाटावेश दुषित गरिएको हुन सक्दछ"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:901
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:903
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s बारेमा"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14
msgid "About Me"
msgstr "मेरो बारेमा"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>इमेल</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>गृह</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>शिघ्र सन्देश पठाउँदै</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>काम</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>टेलिफोन</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>वेब</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>कार्य</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "ठेगान:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "सहायक:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15
-msgid "Address"
-msgstr "ठगाना"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16
-msgid "C_ity:"
-msgstr "शहर:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
+msgid "Select your photo"
+msgstr "तपाईँको फोटो चयन गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "कम्पनी:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
+msgid "Full Name"
+msgstr "पूरा नाम"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "पात्रो:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
+msgid "User name:"
+msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21
-msgid "Change password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "शहर:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "देश:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24
-msgid "Contact"
-msgstr "सम्पर्क गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "देश:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26
-msgid "Current _password:"
-msgstr "हालको पासवर्ड:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27
-msgid "Full Name"
-msgstr "पूरा नाम"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "गृह:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "ICQ:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30
-msgid "M_SN:"
-msgstr "MSN:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "पो.ओ. बाकस:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी सेट गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "पो.ओ. बाकस:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33
-msgid "Personal Info"
-msgstr "व्यक्तिगत सूचना"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
+msgid "The device is already in use."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:905
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "कृपया <b>नयाँ पासवर्ड रिटाइप गर्नुहोस्</b> फाँटमा फेरि तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
+msgid "An internal error occured"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35
-msgid "Select your photo"
-msgstr "तपाईँको फोटो चयन गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:36
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "राज्य/क्षेत्र:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
msgstr ""
-"तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र <b>प्रमाणीकरण गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।\n"
-"तपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन: टाइप गर्नुहोस् र <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39
-msgid "User name:"
-msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid "Done!"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40
-msgid "Web _log:"
-msgstr "वेब लग:"
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "कार्य:"
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "कार्य फ्याक्स:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "जिप/ हुलाक सङ्केत:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44
-msgid "_Address:"
-msgstr "ठेगाना:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्"
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
+#. using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46
-msgid "_Department:"
-msgstr "विभाग:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "समूहगत:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48
-msgid "_Home page:"
-msgstr "गृह पृष्ठ:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49
-msgid "_Home:"
-msgstr "गृह:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "ज्याबर:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left ring finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51
-msgid "_Manager:"
-msgstr "प्रबन्धक:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "मोबाइल:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Right thumb"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53
-msgid "_New password:"
-msgstr "नयाँ पासवर्ड:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Right middle finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54
-msgid "_Profession:"
-msgstr "पेशा:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Right ring finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "नयाँ पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "राज्य/क्षेत्र:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right index finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57
-msgid "_Title:"
-msgstr "शिर्षक:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Left index finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58
-msgid "_Work:"
-msgstr "कार्य:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Other finger: "
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:59
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "याहू:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
+msgid "Select finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:60
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "जिप/हुलाक सङ्केत:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "शाखा अनपेक्षित रूपमा अन्त्य भयो"
@@ -354,816 +359,610 @@ msgstr "backend_stdin IO च्यानल बन्द गर्न सके�
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "backend_stdout IO च्यानल बन्द गर्न सकेन: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:451
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409
msgid "Authenticated!"
msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
+#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:468
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr ""
-"तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ! कृपया पुन: "
-"प्रमाणीकरण गर्नुहोस् ।"
+msgstr "तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ! कृपया पुन: प्रमाणीकरण गर्नुहोस् ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:470
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477
msgid "That password was incorrect."
msgstr "त्यो पासवर्ड गलत थियो ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:516
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528
msgid "Your password has been changed."
msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ ।"
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:526
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "प्रणाली त्रुटि: %s."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
msgid "The password is too short."
msgstr "पासवर्ड धेरै छोटो छ ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:530
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:532
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
msgid "The password is too simple."
msgstr "पासवर्ड धेरै सरल छ ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू धेरै उस्तै छन् ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:536
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू एउटै छन् ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:789
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr ""
+
+#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "%s सुरुआत गर्न अक्षम: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:792
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "ब्याकइन्ड सुरुआत गर्न अक्षम"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:793
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833
msgid "A system error has occurred"
msgstr "एउटा प्रणाली त्रुटि देखा पर्यो"
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:813
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853
msgid "Checking password..."
msgstr "पासवर्ड जाँच गर्दैछ..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:899
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:902
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "कृपया तपाईँको पासवर्ड <b>नयाँ पासवर्ड</b> फाँटमा टाइप गर्नुहोस् ।"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:908
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr "कृपया <b>नयाँ पासवर्ड रिटाइप गर्नुहोस्</b> फाँटमा फेरि तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "दुईवटा पासवर्डहरू बराबर छैनन् ।"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>प्रलम्बित प्रविधिहरू</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>प्राथमिकताहरू</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "पहुँचयोग्य लग इन"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technology Preferences"
-msgstr "प्रलम्बित प्रविधि प्राथमिक्ताहरू"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change your password"
+msgstr ""
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।"
+"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न, तलका फाँटमा हालको पसावर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् र <b>प्रमाणीकरण गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।\nतपाईँले प्रमाणीकरण गरिसके पछि, तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्, प्रमाणीकरणका लागि यसलाई पुन: टाइप गर्नुहोस् र <b>पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्</b> क्लिक गर्नुहोस् ।"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
+msgid "Current _password:"
+msgstr "हालको पासवर्ड:"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
-msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "रूचाइएको अनुप्रयोग संवादमा जानुहोस्"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
+msgid "_New password:"
+msgstr "नयाँ पासवर्ड:"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "पहुँचयोग्य लग इन संवादमा जानुहोस्"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "नयाँ पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता संवादमा जानुहोस्"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
-msgid "_Keyboard Accessibility"
-msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
+msgid "Assistive Technologies Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr ""
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Enable support for MATE assistive technologies at login"
-msgstr "लग इनमा जीनोम प्रलम्बित प्रविधिहरूका लागि समर्थन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:250
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-msgstr "माउस प्राथमिकता संवाद सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
+msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
+msgstr "रूचाइएको अनुप्रयोग संवादमा जानुहोस्"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:346
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:407
-#, c-format
-msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-msgstr "'%s' फाइलबाट AccessX सेटिङहरू आयात गर्न असक्षम"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:444
-msgid "Import Feature Settings File"
-msgstr "विशेषता सेटिङ फाइल आयात गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
+msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:448
-msgid "_Import"
-msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard Accessibility"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
+msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
+msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता संवादमा जानुहोस्"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.c:59
-msgid ""
-"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
-"accessibility features will not operate without it."
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr ""
-"यो प्रणललीसँग XKB विस्तार भएको देखिँदैन । कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू यो बिना "
-"सञ्चालन हुने छैनन् ।"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
-msgstr "<b>फर्कने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
-msgstr "<b>ढिला कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-msgstr "<b>माउस कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>दोहोरिने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>टाँसिने कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Features</b>"
-msgstr "<b>विशेषताहरू</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-msgstr "<b>टगल कुञ्जीहरू</b>"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Basic"
-msgstr "आधारभूत"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Beep if key is re_jected"
-msgstr "यदि कुञ्जी अस्वीकृत हुन्छ भने बिप गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-msgstr "कुञ्जीपाटीबाट विशेषताहरू खोल्दा वा बन्द गर्दा बीप गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Beep when _modifier is pressed"
-msgstr "परिमार्जक थिचिँदा बिप गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "एउटा LED खोल्दा बीप र बन्द गर्दा दुई पटक बीप गर्दछ ।"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Beep when key is:"
-msgstr "कुञ्जी भएको बेला बीप गर्नुहोस्:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Del_ay:"
-msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-msgstr "कुञ्जीथिचाइ र सङ्केतक चाल बीच विलम्ब गर्नुहोस्:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
-msgstr "यदि दुईवाट कुञ्जीहरू एकैसाथ थिचिएमा असक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "E_nable Toggle Keys"
-msgstr "टगल कुञ्जीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Filters"
-msgstr "फिल्टरहरू"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
-msgstr "यसभित्र नक्कल कुञ्जी थिचाइहरूलाई उपेक्षा गर्नुहोस्:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid ""
-"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
-"selectable period of time."
-msgstr "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू (AccessX)"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-msgstr "अधिक्तम सङ्केतक गति:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "माउस कुञ्जीहरू"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Mouse _Preferences..."
-msgstr "माउस प्राथमिकताहरू..."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid ""
-"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
-"amount of time."
-msgstr "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid ""
-"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
-"in sequence."
-msgstr "अनुक्रममा परिमार्जक कुञ्जीहरू थिचेर वहुविध समकालिन कुञ्जी थिचाइ सञ्चालनहरू कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "S_peed:"
-msgstr "गति:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-msgstr "अधिक्तम गतिमा गतिवर्धन गर्नका लागि समय:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-msgstr "सङ्ख्यात्मक किप्याडलाई माउस नियन्त्रण प्याडमा परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "_Disable if unused for:"
-msgstr "यदि यसका लागि प्रयोग नभएमा असक्षम पार्नुहोस्:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "_Enable keyboard accessibility features"
-msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "_Import Feature Settings..."
-msgstr "विशेषता सेटिङहरू आयात गर्नुहोस्..."
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "_Only accept keys held for:"
-msgstr "यसका लागि लिइएका कुञ्जीहरू मात्र स्वीकार गर्नुहोस्:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40
-msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्न टाइप गर्नुहोस्:"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-msgid "_accepted"
-msgstr "स्वीकार गरिएको"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "_pressed"
-msgstr "थिचिएको"
-
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "_rejected"
-msgstr "अस्वीकार गरिएको"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
+msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+msgstr ""
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "characters/second"
-msgstr "क्यारेक्टरहरू/सेकेन्ड"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr "पहुँचयोग्य लग इन"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:20
-msgid "milliseconds"
-msgstr "मिलिसेकेन्ड"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
+msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+msgstr "पहुँचयोग्य लग इन संवादमा जानुहोस्"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid "pixels/second"
-msgstr "पिक्सेल/सेकेन्ड"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/accessibility/keyboard/mate-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10
-msgid "seconds"
-msgstr "सेकेन्ड"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1043
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "वालपेपर थप्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1068
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "All files"
msgstr "सबै फाइलहरू"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "फन्ट धेरै ठूलो हुन सक्दछ"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
-msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारि रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई %d भन्दा सानो साइज चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
-msgstr[1] "चयन गरिएको फन्ट %d बिन्दु ठूलो छ, र कम्प्युटर प्रभावकारी रूपले प्रयोग गर्न यसलाई कठिन बनाउन सक्दछ । तपाईँलाई सानो साइजको फन्ट चयन गर्न सिफारिस गरन्छ ।"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533
-msgid "Use previous font"
-msgstr "अघिल्लो फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535
-msgid "Use selected font"
-msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "स्थापना गर्नलाई विषयवस्तुको फाइलनाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:109
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid "filename"
msgstr "फाइलनाम"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
+msgid ""
+"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "theme|background|fonts|interface) देखाउन पृष्ठको नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511
msgid "page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:812
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1050
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1812
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
msgid "Default Pointer"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतक"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:507
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
+"'%s' is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
msgid "Apply Background"
msgstr "पृष्ठभूमि लागू गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:511
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666
msgid "Apply Font"
msgstr "फन्ट लागू गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:536
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670
+msgid "Revert Font"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
+msgid ""
+"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
+"font suggestion can be reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
+msgid ""
+"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
+"suggestion can be reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "हालको विषयवस्तुले पृष्ठभूमि र फन्ट बारेमा सुझाब दिन्छ ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
+msgid ""
+"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
+"can be reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा पृष्ठभूमिको सुझाव दिन्छ ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:546
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
+msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "हालको विषयवस्तुले एउटा फन्ट सुझाव दिन्छ ।"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:823
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1080
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029
msgid "Custom"
msgstr "अनुकुलन"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:2
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>रङ्गहरू</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>सङ्केत गर्दै</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>मेनुहरू र उपकरणपट्टीहरू</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>पूर्वावलोकन</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>रेन्डर गर्दै</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>नरम गर्दै</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>उपपिक्सेल क्रम</b>"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "फन्ट रेन्डरिङ विवरणहरू"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
-msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>वालपेपर</b>"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "रेज्योलुसन:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "देखावट प्राथमिकताहरू"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
+msgid "dots per inch"
+msgstr "प्रति इन्च थोप्लाहरू"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
-msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठभूमि"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "सर्वोत्तम आकारहरू"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "_None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "सर्वित्तम व्यतिरेक"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "ग्रेस्केल"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस्..."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "उप-पिक्सेल (LCDs)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "काट्नुहोस्"
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
-msgid ""
-"Centered\n"
-"Fill screen\n"
-"Scaled\n"
-"Zoom\n"
-"Tiled"
-msgstr ""
-"केन्द्रिकृत\n"
-"पर्दा भर्नुहोस्\n"
-"मापन गरिएको\n"
-"जुम\n"
-"टायल गरिएको"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "तपाईँको कर्सर विषयवस्तु परिवर्तन गर्नाले तपाईँले पछि लग इन गर्दा प्रभाव गर्नेछ ।"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
+msgid "N_one"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
-msgid "Colors"
-msgstr "रङ्गहरू"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+msgid "_Slight"
+msgstr "अपर्याप्त"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
-msgid "Controls"
-msgstr "नियन्त्रण गर्दछ"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+msgid "_Medium"
+msgstr "मध्यम"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "विषयवस्तु अनुकुलन गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+msgid "_Full"
+msgstr "पूरा"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
-msgid "D_etails..."
-msgstr "विस्तृत विवरणहरू..."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "डेस्कटप फन्ट:"
+#. pixel order red, green, blue
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+msgid "_RGB"
+msgstr "RGB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
-msgid "Edit"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+#. pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+msgid "_BGR"
+msgstr "BGR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "फन्ट रेन्डरिङ विवरणहरू"
+#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+msgid "_VRGB"
+msgstr "VRGB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
-msgid "Fonts"
-msgstr "फन्टहरू"
+#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "Go _to Fonts Folder"
-msgstr "फन्ट फोल्डरमा जानुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "देखावट प्राथमिकताहरू"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "ग्रेस्केल"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+msgid "Save _As..."
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
-msgid "Icons"
-msgstr "प्रतिमाहरू"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "अनुकुलन गर्नुहोस्..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
-msgid "Interface"
-msgstr "इन्टरफेस"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+msgid "_Install..."
+msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
-msgid "Large"
-msgstr "ठूलो"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+msgid "Get more themes online"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "N_one"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+msgid "Theme"
+msgstr "विषयवस्तु"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
-msgid "New File"
-msgstr "नयाँ फाइल"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+msgid "_Style:"
+msgstr "शैली:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
-msgid "Open File"
-msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+msgid "C_olors:"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "रङ्ग निर्दिष्ट गर्न संवाद खोल्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
-msgid "Pointer"
-msgstr "सङ्केतक"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "रेज्योलुसन:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "_Add..."
+msgstr "थप्नुहोस्..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid "Save File"
-msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "यस रूपमा विषयवस्तु बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+msgid "_Document font:"
+msgstr "कागजात फन्ट:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43
-msgid "Save _As..."
-msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "डेस्कटप फन्ट:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
-msgid "Save _background image"
-msgstr "पृष्ठभूमि छवि बचत गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "सञ्झ्याल शिर्षक फन्ट:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "मेनूहरूमा प्रतिमाहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr "स्थिर चौडाइ फन्ट:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
-msgid "Small"
-msgstr "सानो"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "_Application font:"
+msgstr "अनुप्रयोग फन्ट:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+msgid "Rendering"
msgstr ""
-"ठोस रङ्ग\n"
-"तेर्सो ग्रेडियन्ट\n"
-"ठाडो ग्रेडियन्ट"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "उप-पिक्सेल (LCDs)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "उप-पिक्सल महिन (LCDs)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"वस्तुहरू तल पाठ\n"
-"वस्तुहरू बाहेक कपाठ\n"
-"प्रतिमाहरू मात्र\n"
-"पाठ मात्र"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "हालको नियन्त्रण विषयवस्तुले रङ्ग स्किमाहरूलाई समर्थन गर्दैन ।"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
-msgid "Theme"
-msgstr "विषयवस्तु"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "सर्वित्तम व्यतिरेक"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "उपकरणपट्टी बटन लेबुलहरू:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "सर्वोत्तम आकारहरू"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "मोनोक्रोम"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
-msgid "Window Border"
-msgstr "सञ्झ्याल किनारा"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+msgid "D_etails..."
+msgstr "विस्तृत विवरणहरू..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "_Add..."
-msgstr "थप्नुहोस्..."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+msgid "Fonts"
+msgstr "फन्टहरू"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
-msgid "_Application font:"
-msgstr "अनुप्रयोग फन्ट:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+msgid "Tile"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64
-msgid "_BGR"
-msgstr "BGR"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
-msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+msgid "Center"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Description:"
-msgstr "वर्णन:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+msgid "Scale"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
-msgid "_Document font:"
-msgstr "कागजात फन्ट:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "सम्पादनयोग्य मेनु छोटकरी कुञ्जीहरू"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+msgid "Span"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
-msgid "_File"
-msgstr "फाइल"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "स्थिर चौडाइ फन्ट:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
-msgid "_Full"
-msgstr "पूरा"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "आगत बाकसहरू:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+msgid "Text below items"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
-msgid "_Install..."
-msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+msgid "Text beside items"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
-msgid "_Medium"
-msgstr "मध्यम"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+msgid "Icons only"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "मोनोक्रोम"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+msgid "Text only"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
-msgid "_Name:"
-msgstr "नाम:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "विषयवस्तु अनुकुलन गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-msgid "_New"
-msgstr "नयाँ"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+msgid "Controls"
+msgstr "नियन्त्रण गर्दछ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+msgstr "हालको नियन्त्रण विषयवस्तुले रङ्ग स्किमाहरूलाई समर्थन गर्दैन ।"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
-msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+msgid "_Tooltips:"
+msgstr "टूलटिप:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+msgid "_Selected items:"
+msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Print"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+msgid "_Input boxes:"
+msgstr "आगत बाकसहरू:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+msgid "_Windows:"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "पूर्वनिर्धारितहरूमा पुन: सेट गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
-msgid "_Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+msgid "Colors"
+msgstr "रङ्गहरू"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+msgid "Window Border"
+msgstr "सञ्झ्याल किनारा"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+msgid "Icons"
+msgstr "प्रतिमाहरू"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+msgstr "तपाईँको कर्सर विषयवस्तु परिवर्तन गर्नाले तपाईँले पछि लग इन गर्दा प्रभाव गर्नेछ ।"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Size:"
msgstr "साइज:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
-msgid "_Slight"
-msgstr "अपर्याप्त"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Small"
+msgstr "सानो"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
-msgid "_Style:"
-msgstr "शैली:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Large"
+msgstr "ठूलो"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "टूलटिप:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+msgid "Pointer"
+msgstr "सङ्केतक"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
-msgid "_VRGB"
-msgstr "VRGB"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "यस रूपमा विषयवस्तु बचत गर्नुहोस्..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "सञ्झ्याल शिर्षक फन्ट:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93
-msgid "_Windows:"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+msgid "_Description:"
+msgstr "वर्णन:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
-msgid "dots per inch"
-msgstr "प्रति इन्च थोप्लाहरू"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+msgid "Save _background image"
+msgstr "पृष्ठभूमि छवि बचत गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
@@ -1174,381 +973,327 @@ msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "डेक्सटपको हेराइ अनुकुलन गर्नुहोस्"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका लागि विषयवस्तु प्याकेजहरू स्थापना गर्दछ"
-
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "विषयवस्तु स्थापक"
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+msgstr "डेक्सटपको विभिन्न भागहरुका लागि विषयवस्तु प्याकेजहरू स्थापना गर्दछ"
+
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "जीनोम विषयवस्तु प्याकेज"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:45
-msgid "No Wallpaper"
-msgstr "वालपेपर छैन"
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289
+msgid "Slide Show"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
+msgid "multiple sizes"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:365
+#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
-"Folder: %s"
+msgid "%d %s by %d %s"
msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s द्वारा %d %s\n"
-"फोल्डर: %s"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:371
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:373
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "पिक्सेल"
msgstr[1] "पिक्सेलस्"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:149
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * mime type, size
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312
#, c-format
msgid ""
-"Cannot install theme.\n"
-"The %s utility is not installed."
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %s\n"
+"Folder: %s"
msgstr ""
-"विषयवस्तु स्थापना गर्न सकिँदैन ।\n"
-"%s उपयोगिता स्थापना गरिएको छैन ।"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:197
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * Image missing
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot install theme.\n"
-"There was a problem while extracting the theme."
+"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
+"Folder: %s"
msgstr ""
-"विषयवस्तु स्थापना गर्न सकिँदैन ।\n"
-"विषयवस्तु ल्याउँदा त्यहाँ एउटा समस्या थियो ।"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:237
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328
+msgid "Image missing"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
+msgid "Cannot install theme"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
#, c-format
-msgid "MATE Theme %s correctly installed"
-msgstr "जीनोम विषयवस्तु %s सही रूपले स्थापना गरियो"
+msgid "The %s utility is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
+msgid "There was a problem while extracting the theme."
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
-msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
-msgstr "विषयवस्तु एउटा इन्जिन हो । तपाईँले यो पूरा गर्न आवश्यक छ ।"
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
+msgid "There was an error installing the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
+#, c-format
+msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258
-msgid "The file format is invalid"
-msgstr "फाइल ढाँचा अवैध छ"
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
+"you need to compile."
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "स्थापना असफल भयो"
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
+#, c-format
+msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "\"%s\" विषयवस्तु स्थापना भएको छ ।"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:336
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "तपाईँ यसलाई अहिले लागू गर्नुहुन्छ, वा हालको विषयवस्तु नै राख्नुहुन्छ?"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:338
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "हालको विषयवस्तु राख्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:340
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
msgid "Apply New Theme"
msgstr "नयाँ विषयवस्तु लागु गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413
-msgid "This theme is not in a supported format."
-msgstr "यो विषयवस्तु समर्थित ढाँचामा छैन ।"
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
+#, c-format
+msgid "MATE Theme %s correctly installed"
+msgstr "जीनोम विषयवस्तु %s सही रूपले स्थापना गरियो"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:497
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
+msgid "New themes have been successfully installed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "स्थापना गर्न विषयवस्तु फाइल स्थान निर्दिष्ट गरिएको छैन"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:517
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"यसमा विषयवस्तु स्थापना गर्न अपर्याप्त अनुमतिहरू:\n"
-"%s"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-"selected as the source location"
-msgstr "%s मार्ग हो जहाँ विषयवस्तु फाइल स्थापना गरिनेछ । यसलाई स्रोत स्थानको रूपमा चयन गर्न सकिँदैन"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:558
-msgid "The file format is invalid."
-msgstr "फाइल ढाँचा अवैध छ ।"
+msgstr "यसमा विषयवस्तु स्थापना गर्न अपर्याप्त अनुमतिहरू:\n%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:613
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Select Theme"
msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:616
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
msgid "Theme Packages"
msgstr "विषयवस्तु प्याकेज"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
+#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "विषयवस्तु नाम उपस्थित हुनै पर्दछ"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "विषयवस्तु पहिल्यै अवस्थित छ । यसलाई प्रतिस्थापन गर्नुहुन्छ?"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
msgid "_Overwrite"
msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:43
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "तपाईँ यो नाम मेट्न चाहनुहुन्छ?"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:90
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "विषयवस्तु मेट्न सकिँदैन"
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
+msgid "Could not install theme engine"
+msgstr ""
+
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"सेटिङ प्रबन्धक 'जीनोम-सेटिङ-डेइमोन' सरुआत गर्न "
-"अस्क्षम ।\n"
-"जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही "
-"प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । "
-"यसले MateComponent सँग समस्या भएको इङ्गित गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) "
-"सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम सेटिङ प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।"
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
+"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "'%s' भण्डार प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो\n"
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:240 ../capplets/common/capplet-util.c:242
-msgid "Just apply settings and quit"
-msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:244
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:236
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1030
-msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "हस्तान्तरित सेटिङहरू पुन: प्राप्त गर्नुहोस् र भण्डारण गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:344
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:392
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "फाइल प्रतिलिपि गर्दै: %u को %u"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' प्रतिलिपि गर्दै"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:309
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
msgstr "फाइलहरू प्रतिलिपि गर्दै"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
msgstr "प्रमूल सञ्झ्याल"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "संवादको प्रमूल सञ्झ्याल"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:228
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
msgid "From URI"
msgstr "URI बाट"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "यसबा URI हालै स्तानान्तरण गर्दै"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:236
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239
msgid "To URI"
msgstr "URI लाई"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "यसमा URI हालै स्थानान्तरण गर्दै"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:244
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247
msgid "Fraction completed"
msgstr "भिन्न पूरा भयो"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "स्थानातरणको भिन्न हालै पूरा भयो"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:252
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255
msgid "Current URI index"
msgstr "हालको URI अनुक्रमाणिका"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "हालको अनुक्रमाणिका सूची - १ बाट सुरु हुन्छ"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:260
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263
msgid "Total URIs"
msgstr "जम्मा URIs"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264
msgid "Total number of URIs"
msgstr "URIs को जम्मा सङ्ख्या"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:422
-msgid "Connecting..."
-msgstr "जडान गर्दैछ..."
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:170
-msgid "Key"
-msgstr "कुञ्जी"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:171
-msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "जिकन्फ कुञ्जी जसमा यो गुण सम्पादक सम्पादन गरिएको छ"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:177
-msgid "Callback"
-msgstr "कलब्याक गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:178
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "कुञ्जीसँग सम्बन्धित मान परिवर्तन हुँदा यो कलब्याक जारी गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:183
-msgid "Change set"
-msgstr "सेट परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:184
-msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
-msgstr "लागूमा जीकन्फ क्लाइन्टलाई फरवार्ड गरिनका लागि डेटा समाविष्ट गर्ने जीकन्फ परिवर्तन सेट"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "विड्जेट कलब्याकमा रूपान्तरण"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:190
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
-msgstr "जीकन्फबाट विजेटमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जारी गरिनका लागि कलब्याक"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:195
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "विजेट कलब्याकबाट रूपान्तरण"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:196
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
-msgstr "विजेटबाट जीकन्फमा डेटा रूपान्तरण हुँदा जाी गरिनका लागि कलब्याक"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:201
-msgid "UI Control"
-msgstr "UI नियन्त्रण"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:202
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "वस्तु जसले गुण नियन्त्रण गर्दछ (सामान्यतया विजेट)"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:217
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:218
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "निर्दिष्ट गुण सम्पादकद्वारा आवश्यक अनुकुलन डेटा"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:224
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "गुण सम्पादक डेटा स्वतन्त्र कलब्याक"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:225
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "गुण सम्पादक वस्तु डेटा खाली गरिँदा जारी गरिनुपर्ने कलब्याक"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1468
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
+msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"'%s' फाइल फेला पार्न सकिएन ।\n"
-"\n"
-"कृपया यो अवस्थित छ भनेर निश्चित गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा एउटा फरक पृष्ठभूमि "
-"तस्वीर रोज्नुहोस् ।"
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1476
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+msgid "_Skip"
msgstr ""
-"'%s' फाइल कसरी खोल्ने मलाई थाहा छैन ।\n"
-"सायद यो एक प्रकारको तस्वीर हो जुन अझैसम्म समर्थित छैन ।\n"
-"\n"
-"कृपया यसको सट्टामा एउटा फरक तस्वीर चयन गर्नुहोस् ।"
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1595
-msgid "Please select an image."
-msgstr "कृपया एउटा छवि चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1600
-msgid "_Select"
-msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr ""
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1813
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सङ्केतक - हाल"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1817
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
msgid "White Pointer"
msgstr "सेतो सङ्केतक"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1818
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "सेतो सङ्केतक - हाल"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1822
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
msgid "Large Pointer"
msgstr "ठूलो सङ्केतक"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1823
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "ठूलो सङ्केतक - हाल"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1827
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "ठूलो सेतो सङ्केतक - हाल"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1828
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
msgid "Large White Pointer"
msgstr "सेतो ठूलो सङ्केतक"
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
+" not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required window manager "
+"theme '%s' is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
+#, c-format
+msgid ""
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
+" not installed."
+msgstr ""
+
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू"
@@ -1556,2120 +1301,1238 @@ msgstr "रूचाइएका अनुप्रयोगहरू"
msgid "Select your default applications"
msgstr "तपाईँको पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू चयन गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autostart the preferred AT"
-msgstr "यसमा रूचाइएको सवत: सुरु गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual"
-msgstr "दृष्टिगत"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:80
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:112
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:133
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:177
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:222
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:279
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:330
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:381
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:434
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:484
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:877
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:899
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्दा त्रुटि: %s"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1100
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सकेन"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:1102
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "कृपया एप्लेट राम्रोसँग स्थापना गरिएको निश्चित गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>छवि दर्शक</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>द्रुट मेसेन्जर</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>पत्र पाठक</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>गतिशीलता</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>मल्टिमिडिया प्लेयर</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>टर्मिनल इमुलेटर</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>पाठ सम्पादक</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>भिडियो प्लेयर</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>दृष्टिगत</b>"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524
+msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>वेब ब्राउजर</b>"
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530
+msgid "- MATE Default Applications"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11
-msgid "Accessibility"
-msgstr "पहुँचता"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "सबै %s घटनाहरू वास्तविक लिङ्कले प्रतिस्थापित हुनेछन्"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "आदेश:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "कार्यान्वयन झण्डा:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16
-msgid "Internet"
-msgstr "इन्टरनेट"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17
-msgid "Multimedia"
-msgstr "मल्टिमिडिया"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजरसँग लिङ्क खोल्नुहोस्"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
msgid "Open link in new _tab"
msgstr "नयाँ ट्याबमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
msgid "Open link in new _window"
msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजरसँग लिङ्क खोल्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "सुरुआतमा चलाउनुहोस्"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "टर्मिनलमा चलाउनुहोस्"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24
-msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "बाल्सा"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "बान्शी संगित प्लेयर"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "क्लज् मेल"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "ड्याशर"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "डेबियन समझदार ब्राउजर"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "डेबियन टर्मिनल इमुलेटर"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "घेर्नु"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "एपिफनी वेब ब्राउजर"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
-msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.४"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "C_ommand:"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
-msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.५"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
+msgid "Mail Reader"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
-msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक १.६"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "आदेश:"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
-msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.०"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
-msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.२"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
+msgid "Internet"
+msgstr "इन्टरनेट"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
-msgstr "इभोल्युसन मेल पाठक २.४"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Firebird"
-msgstr "फायरबर्ड"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Firefox"
-msgstr "फायरफक्स"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
+msgid "Video Player"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "पर्दा पाठक बिनाको जीनोम म्याग्नीफायर"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+msgid "Multimedia"
+msgstr "मल्टिमिडिया"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "MATE OnScreen Keyboard"
-msgstr "पर्दा कुञ्जीपाटीमा जीनोम"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+msgid "Text Editor"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "जिनोम टर्मिनल"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Galeon"
-msgstr "गेलियन"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "कार्यान्वयन झण्डा:"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "जीनोपेर्निकस"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "म्याग्नीफायरसँग जीनोपेर्निकस"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Iceape"
-msgstr "आइसएप"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
+msgid "Visual"
+msgstr "दृष्टिगत"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "आइसएप मेल"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
+msgid "_Run at start"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Icedove"
-msgstr "आइसडोभ"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Mobility"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "आइसविसेल"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+msgid "Run at st_art"
+msgstr "सुरुआतमा चलाउनुहोस्"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "पर्दा पाठकबिना केडीई म्याग्नीफायर"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "Accessibility"
+msgstr "पहुँचता"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "KMail"
-msgstr "केडीई मेल"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Monitor Preferences"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Konqueror"
-msgstr "कन्क्वेरर"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+msgid "Sa_me image in all monitors"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Links Text Browser"
-msgstr "पाठ ब्राउजरलाई लिङ्क गर्दछ"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "_Detect monitors"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "लिनक्स पर्दा पाठक"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "Panel icon"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "म्याग्नीफायरसँग लिनक्स पर्दा पाठक"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "_Show monitors in panel"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "लिनक्स पाठ ब्राउजर"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "रिज्योलुसन:"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "Mozilla"
-msgstr "मोजिल्ला"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr "ताजा पार्ने दर:"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "मोजिल्ला १.६"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+msgid "On"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "मोजिल्ला मेल"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Off"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "मोजिल्ला थन्डरबर्ड"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "मुइन संगीत प्लेयर"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+msgid "R_otation:"
+msgstr "परिक्रमण:"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "Mutt"
-msgstr "मट"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+msgid "Include _panel"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "नेटस्केप सञ्चारकर्मी"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "Opera"
-msgstr "ओपेरा"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+msgid "Left"
+msgstr "बायाँ"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "Orca"
-msgstr "ओर्का"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
+msgid "Right"
+msgstr "दायाँ"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "म्याग्नीफायरसँग ओर्का"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+msgid "Upside-down"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "रिदमबाकस संगीत प्लेयर"
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "सी मङ्की"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
+" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "सि मङ्की मेल"
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "Simple OnScreen Keyboard"
-msgstr "पर्दा कुञ्जीपाटीमा सरल"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "मानक X टर्मिनल"
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:53
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "सिल्फीड"
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:54
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "सिल्फीड-क्लज्"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:55
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "थन्डरबर्ड"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:56
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "टोटेम चलचित्र प्लेयर"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:57
-msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "W3M पाठ ब्राउजर"
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
+#. user who called this program
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:58
-msgid "aterm"
-msgstr "अटर्म"
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
+#. "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "पर्दा रिज्योलुसन परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "पर्दा रिज्योलुसन"
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
+#. error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:25
-msgid "Normal"
-msgstr "सामान्य"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:26
-msgid "Left"
-msgstr "बायाँ"
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:27
-msgid "Inverted"
-msgstr "व्युतक्रमित"
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:28
-msgid "Right"
-msgstr "दायाँ"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
+msgid "Upside Down"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:388
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../capplets/display/main.c:534
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "रिज्योलुसन:"
-
-#: ../capplets/display/main.c:553
-msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "ताजा पार्ने दर:"
-
-#: ../capplets/display/main.c:573
-msgid "R_otation:"
-msgstr "परिक्रमण:"
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:593
-msgid "Default Settings"
-msgstr "पुर्वनिर्धारित सेटिङहरू"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:595
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
#, c-format
-msgid "Screen %d Settings\n"
-msgstr "पर्दा %d सेटिङहरू\n"
+msgid "%d x %d"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:621
-msgid "Screen Resolution Preferences"
-msgstr "पर्दा रिजोल्युसन प्राथमिक्ताहरू"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:658
-#, c-format
-msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-msgstr "यस कम्प्युटर(%s)को लागि मात्र पूर्वनिर्धारित बनाउनुहोस्"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:677
-msgid "Options"
-msgstr "विकल्पहरू"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
+msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-"settings will be restored."
-msgid_plural ""
-"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-"settings will be restored."
-msgstr[0] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।"
-msgstr[1] "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ ।"
-
-#: ../capplets/display/main.c:741
-msgid "Keep Resolution"
-msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/display/main.c:745
-msgid "Do you want to keep this resolution?"
-msgstr "तपाईँ यो रिजोल्युसन राख्न चहानु हुन्छ?"
-
-#: ../capplets/display/main.c:770
-msgid "Use _previous resolution"
-msgstr "अघिल्लो रिजोल्युसन प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/display/main.c:770
-msgid "_Keep resolution"
-msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/display/main.c:920
-msgid ""
-"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
-"changes to the display size are not available."
-msgstr "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन । प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/main.c:928
-msgid ""
-"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-"Runtime changes to the display size are not available."
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328
+msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr ""
-"XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । "
-"प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।"
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ध्वनि"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटप"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr ""
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "नयाँ गतिवर्धक..."
+msgid "New shortcut..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator key"
msgstr "गतिवर्धक कुञ्जी"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "गतिवर्धक परिमार्जकहरू"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "गतिवर्धक कुञ्जीसङ्केत"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
msgid "Accel Mode"
msgstr "एक्सेल मोड"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
msgid "The type of accelerator."
msgstr "गतिवर्धकका प्रकार ।"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:112
-#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:482
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
+#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "असक्षम पारिएको छ"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:523
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:915
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
+msgid "Error saving the new shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
+"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-"\"%s\" सर्टकट प्रयोग गर्न सकिँदैन किनभने यो कुञ्जी प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुनेछ ।\n"
-"कृपया एकै समयामा Control, Alt or Shift जस्तायस्ता कुञ्जीले प्रयास गर्नुयामा ।\n"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:944
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-" \"%s\"\n"
+"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+"\"%s\""
msgstr ""
-"यसका लागि \"%s\" सर्टकट पहिल्यै प्रयोग गरिएको छ:\n"
-" \"%s\"\n"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:976
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
#, c-format
-msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेशमा नयाँ गतिवर्धक सेट गर्दा त्रुटि:%s\n"
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "कन्फिगरेसन डाटाबेसमा गतिवर्धक सेटबाट हटाउँदा त्रुटि: %s\n"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
+msgid "_Reassign"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1141
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+msgid "Too many custom shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1165
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893
msgid "Shortcut"
msgstr "सर्टकट"
-#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
+#.
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
+"combination, or press backspace to clear."
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "आदेशहरूमा सर्टकट कुञ्जीहरू मानाङ्कन गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:119
-#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
-msgstr "कुञ्जीपाटी उपकरण सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो: %s"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:212
-msgid "_Accessibility"
-msgstr "पहुँचता"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:232
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "केवल सेटिङहरू लागू गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस् (अमिल्दो मात्र; अहिले डेइमोनद्वारा ह्याण्डल गरिएको)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:238
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "टाइप विच्छेद सेटिङ देखाएर पृष्ठ सुरुआत गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:246
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
+msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "जीनोम कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>झिम्किरहेको कर्सर</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
-msgstr "<b>टाइप विच्छेद लागू गर्न पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्</b>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>छिटो</i></small>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>लामो</i></small>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
+msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>छोटो</i></small>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
+msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>सुस्त</i></small>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "विच्छेदहरूको स्थगन गर्न अनुमति दिनुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "यदि विच्छेदहरू स्थगन गर्न अनुमति दिइन्छ भने जाँच गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "सञ्झ्याल शीर्षकपट्टी फ्ल्यास गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी नमूना रोज्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "सजावट रोज्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "Slow Keys"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Choose..."
-msgstr "रोज्नुहोस्..."
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
-msgstr "पाठ बाकसहरु र फाँटहरूमा कर्सर झिम्किन्छ"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+msgid "Beep when key is _accepted"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "कर्सर झिम्काई गति"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Beep when key is _rejected"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "टाइप गर्न अनुमति अस्वीकार गर्दा विश्रामको अवधि"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "विच्छेदको लागि बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "कुञ्जीपाटी"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकताहरू"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "कुञ्जीपाटी नमूना:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "Layout Options"
-msgstr "सजावट विकल्पहरू"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Layouts"
-msgstr "सजावटहरू"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
-msgstr "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Microsoft Natural Keyboard"
-msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक कुञ्जीपाटी"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Preview:"
-msgstr "पूर्वावोलकन:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "Separate _layout for each window"
-msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै सजावट"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "Typing Break"
-msgstr "टाइप गर्दाको विच्छेद"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "_Accessibility..."
-msgstr "पहुँचता..."
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "विच्छेदन अन्तराल अन्त्य हुन्छ:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन्"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
msgid "_Delay:"
msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "सजावटहरू:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "_Models:"
-msgstr "नमूनाहरू:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "चयन गरिएको सजावटहरू:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
msgid "_Speed:"
msgstr "गति:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid "_Variants:"
-msgstr "चलहरू:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42
-msgid "_Vendors:"
-msgstr "विक्रेताहरू:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "कामको अन्तराल अन्त्य हुन्छ:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44
-msgid "minutes"
-msgstr "मिनट"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbltadd.c:206
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:303
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:243
-msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:297
-msgid "Layout"
-msgstr "सजावट"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:174
-msgid "Vendors"
-msgstr "विक्रेताहरू"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:240
-msgid "Models"
-msgstr "नमूनाहरू"
-
-#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your keyboard preferences"
-msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
-
-#. set the timeout value label with correct value of timeout
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:126
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:384
-#, c-format
-msgid "%d millisecond"
-msgid_plural "%d milliseconds"
-msgstr[0] "%d मिलिसेकेन्ड"
-msgstr[1] "%d मिलिसेकेन्डहरू"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Double-Click Timeout </b>"
-msgstr "<b>डवल-क्लिक टायमआउट </b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>तान्नुहोस् र छोड्नुहोस्</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>माउस अभिमुखिकरण</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Speed</b>"
-msgstr "<b>गति</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<i>Fast</i>"
-msgstr "<i>चाँडो</i>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<i>High</i>"
-msgstr "<i>उच्च</i>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<i>Large</i>"
-msgstr "<i>ठूलो</i>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9
-msgid "<i>Low</i>"
-msgstr "<i>न्यून</i>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:10
-msgid "<i>Slow</i>"
-msgstr "<i>सुस्त</i>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11
-msgid "<i>Small</i>"
-msgstr "<i>सानो</i>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:12
-msgid "Buttons"
-msgstr "बटनहरू"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "Motion"
-msgstr "चाल"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:14
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "माउस प्राथमिकताहरू"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "गतिवर्धन:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:16
-msgid "_Left-handed mouse"
-msgstr "वायाँ-हाते माउस"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "शीघ्रचेतनता:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:18
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "टायमआउट:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "माउस"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse preferences"
-msgstr "तपाईँको माउस प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your network proxy preferences"
-msgstr "तपाईँको सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Short"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>प्रत्यक्ष इन्टरनेट जडान</b>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>होस्ट सूची उपेक्षा गर्नुहोस्</b>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>स्वाचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Long"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>म्यानुअल प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Fast"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्</b>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "उन्नत कन्फिगरेसन"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "स्वत: कन्फिगरेसन URL:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "S_peed:"
+msgstr "गति:"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरू"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Cursor blinks speed"
+msgstr "कर्सर झिम्काई गति"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10
-msgid "H_TTP proxy:"
-msgstr "HTTP प्रोक्सी:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12
-msgid "Port:"
-msgstr "पोर्ट:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14
-msgid "S_ocks host:"
-msgstr "सक्स होस्ट:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15
-msgid "U_sername:"
-msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16
-msgid "_Details"
-msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "FTP प्रोक्सी:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Show..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "_Separate layout for each window"
+msgstr ""
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:20
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "सबै प्रोटोकलहरूका लागि एउटै प्रोक्सी प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-msgstr "ध्वनि र घटनाहरूसँग सम्बन्धित ध्वनिहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "कुञ्जीपाटी नमूना:"
-#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
-#, c-format
-msgid "Unknown Volume Control %d"
-msgstr "अज्ञात भोल्युम नियन्त्रण %d"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+msgid "_Options..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
-#, c-format
-msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-msgstr "'%s' का लागि परिक्षण पाइपलाइन रचना गर्न असफल भयो"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:325
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:378
-msgid "Not connected"
-msgstr "जडान भएको छैन"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:661
-msgid "Autodetect"
-msgstr "स्वत: पत्ता लगाउनुहोस्"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:666
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:667
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - उन्नत लिनक्स ध्वनी बनावट"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:668
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART ध्वनी डेइमोन"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:669
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:670
-msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "ESD - स्पष्ट गरिएको ध्वनी डेइमोन"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:671
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:672
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - खुला ध्वनी प्रणाली"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:673
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:674
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "पल्सअडियो ध्वनी सर्भर"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:675
-msgid "Test Sound"
-msgstr "परिक्षण ध्वनि"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:676
-msgid "Silence"
-msgstr "मौन"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1043
-msgid "- MATE Sound Preferences"
-msgstr "जीनोम ध्वनि प्राथमिकताहरू"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-msgstr "<b>अडियो वार्तालाप</b>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-msgstr "<b>पूर्वनिर्धारित मिश्रित ट्रयाकहरू</b>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Music and Movies</b>"
-msgstr "<b>संगीत र चलचित्र</b>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Sound Events</b>"
-msgstr "<b>ध्वनि घटनाहरू</b>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">परिक्षण गर्दैछ...</span>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
-msgid "Click OK to finish."
-msgstr "समाप्त गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
-msgid "Devices"
-msgstr "यन्त्रहरू"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
-msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
-msgstr "सफ्टवेयर ध्वनि मिश्रण (ESD) सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
-msgid "Flash _entire screen"
-msgstr "पूरा पर्दा फ्ल्यास गर्नुहोस्"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "सञ्झ्याल शीर्षकपट्टी फ्ल्यास गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
-msgid "S_ound playback:"
-msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू रिसेट गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
msgid ""
-"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
-"Control keys to select multiple tracks if required."
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
msgstr ""
-"कुञ्जीपाटीसँग नियन्त्रण गर्न यन्त्र र ट्रयाकहरू चयन गर्नुहोस् । "
-"यदि आवश्यक परेमा वहुविध ट्रयाकहरू चयन गर्न "
-"शिफ्ट र नियन्त्रण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
-msgid "So_und playback:"
-msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
-msgid "Sou_nd capture:"
-msgstr "ध्वनि ग्रहण:"
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
-msgid "Sounds"
-msgstr "ध्वनि"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+msgid "Layouts"
+msgstr "सजावटहरू"
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
-msgid "System Beep"
-msgstr "प्रणाली बिप"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
+msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
-msgid "Test"
-msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "पाइपलाइन परिक्षण गर्दै"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
-msgid "_Device:"
-msgstr "यन्त्र:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+msgid "_Only accept long keypresses"
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
-msgid "_Enable system beep"
-msgstr "प्रणाली बिप सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
-msgid "_Play system sounds"
-msgstr "प्रणाली ध्वनि बजाउनुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+msgid "D_elay:"
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:23
-msgid "_Sound playback:"
-msgstr "ध्वनि प्लेब्याक:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:24
-msgid "_Visual system beep"
-msgstr "दृष्टिगत प्रणाली बीप"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
-msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-msgstr "तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि प्राथमिकता अनुप्रयोग सुरुआत गर्न सकिँदैन"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "गतिवर्धन:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:601
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "नियन्त्रण गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "माउस कुञ्जीहरू"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:606
-msgid "_Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+msgid "_Lock screen to enforce typing break"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:612
-msgid "H_yper"
-msgstr "अति"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
+" injuries"
+msgstr "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:619
-msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-msgstr "सर्वोत्तम(वा\"सञ्झ्याल लोगो\")"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "कामको अन्तराल अन्त्य हुन्छ:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:626
-msgid "_Meta"
-msgstr "मेटा"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "विच्छेदन अन्तराल अन्त्य हुन्छ:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>चाल कुञ्जी</b>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "विच्छेदको लागि बल प्रयोग गर्नु अगाडी कामको अवधि"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>शीर्षकपट्टी कार्य</b>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "टाइप गर्न अनुमति अस्वीकार गर्दा विश्रामको अवधि"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>सञ्झ्याल चयन</b>"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
+msgid "minutes"
+msgstr "मिनट"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "सञ्झ्याल सार्न, यो कुञ्जी थिच्नुहोस्-र-राख्नुहोस् त्यसपछि सञ्झ्याल लिनुहोस्:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "विच्छेदहरूको स्थगन गर्न अनुमति दिनुहोस्"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "यदि विच्छेदहरू स्थगन गर्न अनुमति दिइन्छ भने जाँच गर्नुहोस्"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न शिर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्नुहोस्:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+msgid "Typing Break"
+msgstr "टाइप गर्दाको विच्छेद"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "बढाउन अगाडिको अन्तराल:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
+msgid "_Type to test settings:"
+msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्न टाइप गर्नुहोस्:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8
-msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "एउटा अन्तराल पछि चयन गरिएको सञ्झ्यालहरू बढाउनुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "सजावट रोज्नुहोस्"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "माउस सञ्झ्यालहरू माथि हुँदा तिनीहरूलाई चयन गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "_Variants:"
+msgstr "चलहरू:"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "तपाईँको सञ्झ्यालको गुणहरू सेट गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "_Country:"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "By _country"
+msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
-msgid "Volume"
-msgstr "भोल्युम"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Language:"
+msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:465
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "सुस्त कुञ्जी सावधानी"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "By _language"
+msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:466
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "तपाईँले शिफ्ट कुञ्जी ८ सेकेण्डका लागि लिनुभएको छ । यो सुस्त कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीको काम गर्ने तरिकालाई प्रभाव पार्दछ ।"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:468
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:469
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "तपाईँ सुस्त कुञ्जीहरू निष्क्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:470
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:487
-msgid "_Activate"
-msgstr "सक्रिय बनाउनुहोस्"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:470
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:487
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "निष्क्रिय बनाउनुहोस्"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:471
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:488
-msgid "Do_n't activate"
-msgstr "सक्रिय नबनाउनुहोस्"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:471
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:488
-msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "निष्क्रिय नबनाउनुहोस्"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:480
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सावधान"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:481
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "तपाईँले भर्खरै एउटा पङ्क्तिमा ५ पटक शिफ्ट कुञ्जी थिच्नुभयो । यो टाँसिने कुञ्जी विशेषताका लागि सर्टकट हो, जसले तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+msgid "Preview:"
+msgstr "पूर्वावोलकन:"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:483
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो । यसले टाँसिने कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "एउटा कुञ्जीपाटी नमूना रोज्नुहोस्"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:485
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू सक्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Vendors:"
+msgstr "विक्रेताहरू:"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-accessibility-keyboard.c:486
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "तपाईँ टाँसिन्ने कुञ्जीहरू निष्क्रिय बनाउन चहानुहुन्छ?"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+msgid "_Models:"
+msgstr "नमूनाहरू:"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr ""
-"\"%s\" डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n"
-"माउस सङ्केतक विषयवस्तुलाई परिवर्तन गर्न अनुमति दिन यो आवश्यक पर्दछ ।"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-font.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
-"This is needed to allow changing cursors."
-msgstr ""
-"\"%s\" डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकिँदैन ।\n"
-"माउस कर्सरहरूलाई परिवर्तन गर्न अनुमति दिन यो आवश्यक पर्दछ ।"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:275
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) सँग धेरै पटक परिभाषित यसका कार्यहरू छन्\n"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240
+msgid "Layout"
+msgstr "सजावट"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:281
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) सँग धेरै पटक परिभाषित यसका बन्धनहरू छन्\n"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168
+msgid "Vendors"
+msgstr "विक्रेताहरू"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:289
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) अपूर्ण छ\n"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
+msgid "Models"
+msgstr "नमूनाहरू"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:316
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) अवैध छ\n"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:353
-#, c-format
-msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-msgstr "अर्को अनुप्रयोग '%u' कुञ्जीमा पहिल्यै पहुँच भएको देखिन्छ ।"
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "कुञ्जीपाटी"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:418
-#, c-format
-msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgstr "कुञ्जी बन्धन (%s) पहिल्यै प्रयोगमा छ\n"
+#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your keyboard preferences"
+msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keybindings.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510
+msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr ""
-"(%s) चलाउन प्रयास गर्दा त्रुटि\n"
-"जुन (%s) कुञ्जीमा लिङ्क गरिएको छ"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-"- a bug in libxklavier library\n"
-"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of <b>%s</b>\n"
-"- The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"XKB कन्फिगरेसन सक्रिय पार्दा त्रुटि ।\n"
-"यो बिभिन्न परिस्थितिहरूमा हुन सक्दछ:\n"
-"- libxklavier लाइब्रेरीमा एउटा बग\n"
-"- X सर्भरमा (xkbcomp, xmodmap utilities) एउटा बग\n"
-"- अमिल्दो libxkbfile कार्यान्वयनसँग X सर्भर\n"
-"\n"
-"X सर्भर संस्करण डेटा:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"यदि तपाईँले यस हवस्थालाई बगको रूपमा प्रतिवेदन गर्नुभएमा, कृपया निम्ग समावेश गर्नुहोस्:\n"
-"- <b>%s</b> को परिणाम\n"
-"- <b>%s</b> को परिणाम"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:120
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-"software."
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515
+msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr ""
-"तपाईँले XFree ४.३.०. प्रयोग गरिरहनुभएको छ\n"
-"त्यहाँ जटिल XKB कन्फीगरेसनसँग ज्ञात समस्याहरू छन् ।"
-"\n"
-"सरल कन्फिगरेसन प्रयोग गरेर वा XFree को ताजा संस्करण लिएर प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:252
-msgid "Do _not show this warning again"
-msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस्"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "माउस प्राथमिकताहरू"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>The X system keyboard settings differ from your current MATE keyboard "
-"settings.</b>\n"
-"\n"
-"Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
-"\n"
-"Which set would you like to use?"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Mouse Orientation"
msgstr ""
-"<b>X प्रणाली कुञ्जीपाटी सेटिङहरू तपाईँको हालको "
-"जीनोम कुञ्जीपाटी "
-"सेटिङहरूबाट भिन्न हुन्छन् ।</b>\n"
-"\n"
-"अपेक्षा गरिएको %s थियो, तर निम्न सेटिङहरू फेला परे: %s.\n"
-"\n"
-"जुन सेट तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:289
-msgid "Use X settings"
-msgstr "X सेटिङहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-keyboard-xkb.c:291
-msgid "Keep MATE settings"
-msgstr "जिनोम सेटिङहरू राख्नुहोस्"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:188
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr "पूर्वनिर्धारित टर्मिनल प्राप्त गर्न सकेन । तपाईँको पूर्वनिर्धारित आदेश सेट भएको र वैध अनुप्रयोगमा देखाउँदछ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this is a valid command."
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "_Right-handed"
msgstr ""
-"आदेश कार्यान्वयन गर्न सकिएन: %s\n"
-"यो एउटा वैध आदेश हो भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-multimedia-keys.c:231
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "_Left-handed"
msgstr ""
-"निष्क्रिय पार्नका लागि मेशिन राख्न सकिएन ।\n"
-"मेशिन सही तरिकाले कन्फिगर गरिएको छ भन्ने रूजु गर्नुहोस् ।"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Locate Pointer"
msgstr ""
-"स्क्रिनसेभर सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"स्क्रिनसेभर प्रकार्यत्मकताले यो सत्रमा कार्य गर्ने छैन ।"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-screensaver.c:200
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "यो सन्देश फेरि नदेखाउनुहोस्"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-sound.c:199
-#, c-format
-msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-msgstr "%s ध्वनि फाइललाई %s नमूनाको रूपमा लोड गर्न सकिएन"
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:243
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xrdb.c:291
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "प्रयोगकर्ताको गृह डाइरेक्टरी निर्धारण गर्न सकिँदैन"
-
-#: ../mate-settings-daemon/mate-settings-xsettings.c:301
-#, c-format
-msgid "MateConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "जीकन्फ कुञ्जी %s सेट %s प्रकारमा तर यसको अपेक्षित प्रकार %s थियो\n"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "उपलब्ध फाइलहरू:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:2
-msgid "Do _not show this warning again."
-msgstr "यो चेतावनी फेरि नदेखाउनुहोस् ।"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "शीघ्रचेतनता:"
-#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:3
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "मोडम्याप फाइलहरू लोड गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:4
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "मोडम्याप फाइल(हरू) लोड गर्न चाहनुहुन्छ?"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/modmap-dialog.glade.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "लोड गरिएका फाइलहरू:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr ""
-#: ../mate-settings-daemon/reaper.c:103
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "साङ्केतिक पाइप सिर्जना गर्दा त्रुटि ।"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr ""
-#: ../libbackground/applier.c:255
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "टायमआउट:"
-#: ../libbackground/applier.c:256
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
msgid ""
-"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
-"for preview"
-msgstr "bg_applier को प्रकार: मूल सञ्झ्यालका लागि BG_APPLIER_ROOT वा पूर्वावलोकनका लागि BG_APPLIER_PREVIEW"
-
-#: ../libbackground/applier.c:263
-msgid "Preview Width"
-msgstr "पूर्वावलोकन चौडाइ"
-
-#: ../libbackground/applier.c:264
-msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
-msgstr "यदि एप्लायर पूर्वावलोकन हुन्छ भने चौडा गर्नुहोस्: ६४ मा पूर्वनिर्धारित ।"
-
-#: ../libbackground/applier.c:271
-msgid "Preview Height"
-msgstr "पूर्वावलोकन उच्चाइ"
-
-#: ../libbackground/applier.c:272
-msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
-msgstr "यदि पूर्वावलोकन हुन्छ भने उच्च गर्नुहोस्: ४८ मा पूर्वानिर्धारित ।"
-
-#: ../libbackground/applier.c:279
-msgid "Screen"
-msgstr "पर्दा"
-
-#: ../libbackground/applier.c:280
-msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
-msgstr "पर्दा जहाँ BGApplier कोर्नुपर्दछ"
-
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>%s सुरु गर्नुहोस्</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:381
-msgid "Help"
-msgstr "मद्दत"
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:428
-msgid "Upgrade"
-msgstr "स्तरवृधि"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:443
-msgid "Uninstall"
-msgstr "स्थापना नगर्नुहोस्"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:770 ../libslab/document-tile.c:526
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "मनपर्नेहरूबाट हटाउनुहोस्"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:772 ../libslab/document-tile.c:528
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "मनपर्नेहरूमा थप्नुहोस्"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
+msgid "_Disabled"
+msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:857
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूबाट हटाउनुहोस्"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr ""
-#: ../libslab/application-tile.c:859
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूलाई थप्नुहोस्"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
-#: ../libslab/app-shell.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>मिल्दो फेला परेन ।</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" तपाईँको फिल्टरले \"<b>%s</b>\" कुनै पनि वस्तुहरूलाई मिलाउँदैन ।</span>"
-#: ../libslab/app-shell.c:897
-msgid "Other"
-msgstr "अन्य"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Touchpad"
+msgstr ""
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1067
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "नयाँ स्प्रिडशीट"
+#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse"
+msgstr "माउस"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1071
-msgid "New Document"
-msgstr "नयाँ कागजात"
+#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your mouse preferences"
+msgstr "तपाईँको माउस प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1121
-msgid "Home"
-msgstr "गृह"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137
-msgid "File System"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your network proxy preferences"
+msgstr "तपाईँको सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1141
-msgid "Network Servers"
-msgstr "सञ्जाल सेवाहरू"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "HTTP प्रोक्सी विवरणहरू"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1170
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Search"
-msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>प्रमाणीकरण प्रयोग गर्नुहोस्</b>"
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:168
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>खोल्नुहोस्</b>"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
+msgid "U_sername:"
+msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232
-msgid "Rename..."
-msgstr "पुन: नामाकरण गर्दैछ..."
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
-#: ../libslab/directory-tile.c:201 ../libslab/directory-tile.c:210
-#: ../libslab/document-tile.c:246 ../libslab/document-tile.c:255
-msgid "Send To..."
-msgstr "पठाउनुहोस्..."
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "सञ्जाल प्रोक्सी प्राथमिक्ताहरू"
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:225 ../libslab/document-tile.c:281
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>प्रत्यक्ष इन्टरनेट जडान</b>"
-#: ../libslab/directory-tile.c:235 ../libslab/directory-tile.c:448
-#: ../libslab/document-tile.c:291 ../libslab/document-tile.c:639
-msgid "Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>म्यानुअल प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>"
-#: ../libslab/document-tile.c:153
-msgid "Edited %m/%d/%Y"
-msgstr "सम्पादित %m/%d/%Y"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
+msgid "H_TTP proxy:"
+msgstr "HTTP प्रोक्सी:"
-#: ../libslab/document-tile.c:193
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>\"%s\" सँग खोल्नुहोस्</b>"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr " HTTP प्रोक्सीलाई सुरक्षित गर्नुहोस्:"
-#: ../libslab/document-tile.c:205
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगसँग खोल्नुहोस्"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "FTP प्रोक्सी:"
-#: ../libslab/document-tile.c:216
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "फाइल प्रबन्धक खोल्नुहोस्"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
+msgid "S_ocks host:"
+msgstr "सक्स होस्ट:"
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:700 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:777
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:856 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:903
-#, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "'%s' तत्वका लागि अनपेक्षित '%s' विशेषता"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
+msgid "Port:"
+msgstr "पोर्ट:"
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:711 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:788
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:798 ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:914
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "'%s' तत्वको '%s' विशेषता फेला परेन"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
+msgid "_Details"
+msgstr "विस्तृत विवरणहरू"
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1087
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1152
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1216
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1226
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "अनपेक्षित '%s' ट्याग, '%s' ट्याग अपेक्षा गरियो"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>स्वाचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन</b>"
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1112
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1126
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1194
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1246
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "'%s' भित्र अनपेक्षित '%s' ट्याग"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "स्वत: कन्फिगरेसन URL:"
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:1929
-msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "डेटा डाइरेक्टरी भित्र वैध पुस्तकचिनो फाइल फेला परेन"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "प्रोक्सी कन्फिगरेसन"
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2130
-#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "'%s' URI का लागि एउटा पुस्तकचिनो पहिल्यै अवस्तित छ"
-
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2176
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2333
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2418
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2499
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2584
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2667
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2745
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2824
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2866
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2963
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3089
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3279
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3355
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3508
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3573
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3663
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3790
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो फेला परेन"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr ""
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2508
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र माइम प्रकार परिभाषित छैन"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr ""
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2593
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र प्राइभेट झण्डा परिभाषा गरिएको छैन"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393
+msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
+msgstr "तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि प्राथमिकता अनुप्रयोग सुरुआत गर्न सकिँदैन"
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:2972
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "'%s' URI का लागि पुस्तकचिनो भित्र समूहहरू सेट गरिएको छैन"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661
+msgid "_Alt"
+msgstr "Alt"
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3373
-#: ../libslab/libslab-bookmarkfile.c:3518
-#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "'%s' नामको अनुप्रयोगले '%s' का लागि पुस्तकचिनो दर्ता गरेन"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667
+msgid "H_yper"
+msgstr "अति"
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "नयाँ फेला पार्नुहोस्"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674
+msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
+msgstr "सर्वोत्तम(वा\"सञ्झ्याल लोगो\")"
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>%s खोल्नुहोस्</b>"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681
+msgid "_Meta"
+msgstr "मेटा"
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "प्रणालीबाट वस्तुहरू हटाउनुहोस्"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू"
-#: ../libsounds/sound-view.c:44
-msgid "Login"
-msgstr "लग इन गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr ""
-#: ../libsounds/sound-view.c:45
-msgid "Logout"
-msgstr "लग आउट गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
+msgid "Enable software _compositing window manager"
+msgstr ""
-#: ../libsounds/sound-view.c:46
-msgid "Boing"
-msgstr "बोइङ"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
+msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
+msgstr ""
-#: ../libsounds/sound-view.c:47
-msgid "Siren"
-msgstr "सिरेन"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Selection"
+msgstr ""
-#: ../libsounds/sound-view.c:48
-msgid "Clink"
-msgstr "क्लिङ्क"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "माउस सञ्झ्यालहरू माथि हुँदा तिनीहरूलाई चयन गर्नुहोस्"
-#: ../libsounds/sound-view.c:49
-msgid "Beep"
-msgstr "बीप"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
+msgid "_Raise selected windows after an interval"
+msgstr "एउटा अन्तराल पछि चयन गरिएको सञ्झ्यालहरू बढाउनुहोस्"
-#: ../libsounds/sound-view.c:50
-msgid "No sound"
-msgstr "ध्वनि छैन"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "बढाउन अगाडिको अन्तराल:"
-#: ../libsounds/sound-view.c:132
-msgid "Sound not set for this event."
-msgstr "यो घटनाका ध्वनि सेट गरिएको छैन"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
+msgid "seconds"
+msgstr "सेकेन्ड"
-#: ../libsounds/sound-view.c:141
-msgid ""
-"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the mate-audio package for a set of default sounds."
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+msgid "Titlebar Action"
msgstr ""
-"यो घटनाका लागि ध्वनि पाइल अवस्थित छैन ।\n"
-"तपाईँ पूर्वननिर्धारित ध्वनिहरूको सेटका लागि जीनोम-अडियो प्याकेज स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../libsounds/sound-view.c:152
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "यो घटनाका लागि ध्वनि फाइल अवस्थित छैन ।"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr "यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न शिर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्नुहोस्:"
-#: ../libsounds/sound-view.c:183
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
+msgid "Movement Key"
+msgstr ""
-#: ../libsounds/sound-view.c:203
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "%s फाइल एउटा वैध वेभ फाईल होइन"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr "सञ्झ्याल सार्न, यो कुञ्जी थिच्नुहोस्-र-राख्नुहोस् त्यसपछि सञ्झ्याल लिनुहोस्:"
-#: ../libsounds/sound-view.c:264
-msgid "Select sound file..."
-msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्..."
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
-#: ../libsounds/sound-view.c:366
-msgid "System Sounds"
-msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू"
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "तपाईँको सञ्झ्यालको गुणहरू सेट गर्नुहोस्"
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "\"%s\" सञ्झ्याल प्रबन्धकले कन्फिगरेसन उपकरण दर्ता गरेको छैन\n"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:390
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "माथि जानुहोस्"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
msgid "Maximize"
msgstr "ठूलो पार्नुहोस्"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:391
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
+msgid "Maximize Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
msgid "Minimize"
msgstr "सानो पार्नुहोस्"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:392
-msgid "Roll up"
-msgstr "माथि जानुहोस्"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:393
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
-msgstr "यदि ठीक छ भने, माइम ह्याण्डलर text/plain and text/* का लागि समक्रमाणमा राखिनेछ"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
-msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
-msgstr "text/plain and text/* ह्याण्डलर समक्रमण गर्नुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "E-mail"
-msgstr "इमेल"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "E-mail's shortcut."
-msgstr "इमेलको सर्टकट"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
-msgid "Eject"
-msgstr "निकाल्नुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
-msgid "Eject's shortcut."
-msgstr "इजेक्टको सर्टकट"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
-msgid "Home folder"
-msgstr "गृह फोल्डर"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
-msgid "Home folder's shortcut."
-msgstr "गृह फोल्डरको सर्टकट"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
-msgid "Launch help browser's shortcut."
-msgstr "मद्दत ब्राउजरको सर्टकट सुरुआत गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "वेब ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
-msgid "Launch web browser's shortcut."
-msgstr "वेब ब्राउजरको सर्टकट सुरुआत गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
-msgid "Lock screen"
-msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
-msgid "Lock screen's shortcut."
-msgstr "पर्दाको सर्टकट ताल्चा लगाउनुहोस् ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
-msgid "Log out"
-msgstr "लग आउट गर्नुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
-msgid "Log out's shortcut."
-msgstr "लगआउटको सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
-msgid "Media player"
-msgstr "मिडिया प्लेयर"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-msgid "Media player key's shortcut."
-msgstr "मिडिया प्लेयर कुञ्जीको सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
-msgid "Next track key's shortcut."
-msgstr "पछिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
-msgid "Pause"
-msgstr "पज गर्नुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Pause key's shortcut."
-msgstr "पज कुञ्जीको सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्)"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्) कुञ्जीको सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Previous track key's shortcut."
-msgstr "अघिल्लो ट्रयाक कुञ्जीको सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Search's shortcut."
-msgstr "खोजीको सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
-msgid "Skip to next track"
-msgstr "पछिल्लो ट्रयाकमा फड्काउनुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
-msgid "Skip to previous track"
-msgstr "अघिल्लो ट्रयाकमा फड्काउनुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Sleep"
-msgstr "निष्क्रिय पार्नुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Sleep's shortcut."
-msgstr "निष्क्रियको सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
-msgid "Stop playback key"
-msgstr "प्लेब्याक कुञ्जी रोक्नुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
-msgid "Stop playback key's shortcut."
-msgstr "प्लेब्याकको सर्टकट रोक्नुहोस् ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Volume down"
-msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-msgid "Volume down's shortcut."
-msgstr "भोल्युम घटाइको सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
-msgid "Volume mute"
-msgstr "भोल्युम मौन गर्नुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
-msgid "Volume mute's shortcut."
-msgstr "भोल्युम मौनको सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Volume step"
-msgstr "भोल्युम तह"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "भोल्युमको प्रतिशतको रूपमा भोल्युम तह ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume up"
-msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume up's shortcut."
-msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्‌को सर्टकट ।"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
-msgstr "स्क्रिनसेभर चलाउँदा त्रुटि हुँदा एउटा संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Run screensaver at login"
-msgstr "लग इनमा स्क्रिनसेभर चलाउनुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show Startup Errors"
-msgstr "प्रारम्भिक त्रुटिहरू देखाउनुहोस्"
-
-#: ../schemas/apps_mate_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "स्क्रिनसेभर सुरु गर्नुहोस्"
-
-#: ../shell/control-center.c:62
+#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "कुञ्जीले [%s] फेला पारेन\n"
+msgid "%s key is empty\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:161
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:159
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
-#: ../shell/control-center.c:159
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Groups"
msgstr "समूहहरू"
-#: ../shell/control-center.c:159
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Common Tasks"
msgstr "साझा कार्यहरू"
-#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "नियन्त्रण केन्द्र"
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "कार्य सक्रिय गरिएको बेला नियन्त्रण-केन्द्र बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्‌' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "'स्तरवृधि गर्नुहोस्' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गर्दा शेल अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
-msgstr "'मद्दत' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
-msgstr "'सुरुआत गर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed"
-msgstr "एउटा 'थप्नुहोस्' वा 'हटाउनुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed"
-msgstr "एउटा 'स्तरवृधि' वा 'स्थापना नगर्नुहोस्' कार्य कार्यसम्पादन गरिँदा शेल बन्द गर्नु पर्दछ या पर्दैन इङ्गित गर्दछ"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be "
-"translated) followed by a \";\" separator then the filename of an "
-"associated .desktop file to launch for that task."
-msgstr "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने कार्यनाम (यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । उक्त कार्यको लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।"
-
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-"
-"selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add "
-"Printer;mate-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
-"[डेस्कटप पृष्ठभूमि; पष्ठभूमि.डेस्कटप,विषुवस्तु परिवर्तन गर्नुहोस्;gtk-theme-"
-"चयनकर्ता.डेस्कटप,रूचाइएको अनुप्रयोगहरू सेट;पूर्वनिर्धारित-अनुप्रयोगहरू.डेस्कटप,मिद्रक थप्नुहोस्;जीनोम-कप्स-प्रबन्धक.डेस्कटप परिवर्तन गर्नुहोस्]"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
-msgstr "यदि ठीज छ भने, \"साझा कार्य\" सक्रिय हुँदा नियन्त्रण-केन्द्र बन्द हुनेछ"
-
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
-#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "जिनोम कन्फिगरेसन उपकरण"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:188
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:190
msgid "_Postpone Break"
msgstr "विच्छेदन स्थगन गर्नुहोस्"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:246
msgid "Take a break!"
msgstr "विश्राम लिनुहोस्!"
-#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: ../typing-break/drwright.c:128
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:129
-msgid "/_About"
-msgstr "बारेमा"
+#: ../typing-break/drwright.c:136
+msgid "_Take a Break"
+msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:131
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "विश्राम लिनुहोस्"
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:500
+#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म %d मिनेट"
msgstr[1] "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म %d मिनेट"
-#: ../typing-break/drwright.c:504
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
+#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "पछिल्लो विश्राम नभएसम्म एक मिनेटभन्दा कम"
-#: ../typing-break/drwright.c:591
+#: ../typing-break/drwright.c:607
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "निम्न त्रुटिसँग टाइपिङ बिच्छेद गुण संवाद ल्याउन असक्षम: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:610
+#: ../typing-break/drwright.c:624
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "रिचार्ड हल्ट <[email protected]> द्वारा लेखिएको"
-#: ../typing-break/drwright.c:611
+#: ../typing-break/drwright.c:625
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "एन्डर्स कार्ल्ससनद्वारा थपिएको आई क्यान्डि"
-#: ../typing-break/drwright.c:620
+#: ../typing-break/drwright.c:634
msgid "A computer break reminder."
msgstr "एउटा कमप्युटर विच्छेदन रिमाइन्डर ।"
-#: ../typing-break/drwright.c:622
+#: ../typing-break/drwright.c:636
msgid "translator-credits"
msgstr "Narayan Kumar Magar<[email protected]>"
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "त्रुटि सच्याउने सङ्केत सक्षम पार्नुहोस्"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "सूचना क्षेत्र अवस्थित छ या छैन जाँच नगर्नुहोस्"
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
msgid "Typing Monitor"
msgstr "टाइपिङ मनिटर"
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3677,230 +2540,170 @@ msgid ""
"'Notification area' and clicking 'Add'."
msgstr "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको देखिँदैन । तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र 'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:132
-msgid "Set as Application Font"
-msgstr "अनुप्रयोग फन्टको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus-context-menu.c:133
-msgid "Sets the default application font"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग फन्ट सेट गर्दछ"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "यदि सेट सहि भएमा, खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "यदि सेट सहि भएमा, PCF फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
-msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "यदि सेट सहि भएमा, सहि प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "यदि सेट सहि भएमा, प्रकार १ का फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "PCF फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr "सही प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "प्रकार १ फन्टहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
-msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
-msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr "PCF फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
-msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr "सहि प्रकारका फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
-msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr "प्रकारका १ फन्टहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
-msgstr "खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
-msgstr "PCFफन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:15
-msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
-msgstr "सहि प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
-msgstr "प्रकार १ फन्टहरूलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:115
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "फुर्तिलो खैरो फ्याउरो अल्छी कुकुरमाथि उफ्रिन्छ ।०१२३४५६७८९"
-
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:276
+#: ../font-viewer/font-view.c:299
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:279
+#: ../font-viewer/font-view.c:302
msgid "Style:"
msgstr "शैली:"
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:289
+#: ../font-viewer/font-view.c:315
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
+#: ../font-viewer/font-view.c:319
msgid "Size:"
msgstr "साइज:"
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376
msgid "Version:"
msgstr "संस्करण:"
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:343
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378
msgid "Copyright:"
msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:"
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:347
+#: ../font-viewer/font-view.c:371
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:408
+#: ../font-viewer/font-view.c:451
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:454
+msgid "Install Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:525
#, c-format
msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "प्रयोग: %s फन्टफाइल\n"
-#: ../vfs-methods/fontilus/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
-msgid "MATE Font Viewer"
-msgstr "जिनोम फन्ट दर्शक"
+#: ../font-viewer/font-view.c:596
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview fonts"
+msgstr ""
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "थम्बनेलमा पाठ (पूर्वनिर्धारित: Aa)"
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
msgid "TEXT"
msgstr "पाठ"
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "Font size (default: 64)"
msgstr "फन्ट साइज (पूर्वनिर्धारित: ६४)"
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:244
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
msgid "SIZE"
msgstr "साइज"
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:246
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:262
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "तर्कहरू पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n"
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">नयाँ फन्ट लागू गर्नुहुन्छ?</span>"
-
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
-msgid "Do _not apply font"
-msgstr "फन्ट लागू नगर्नुहोस्"
+#: ../libslab/app-shell.c:754
+#, c-format
+msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+msgstr ""
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
-msgid ""
-"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-"shown below."
-msgstr "तपाईँले चयन गर्नुभएको विषयवस्तुले एउटा नयाँ फन्टको सुझाव दिन्छ । फन्टको एउटा पूर्वावलोकन तल देखाइन्छ ।"
+#: ../libslab/app-shell.c:756
+msgid "No matches found."
+msgstr ""
-#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
-msgid "_Apply font"
-msgstr "फन्ट लागू गर्नुहोस्"
+#: ../libslab/app-shell.c:857
+msgid "New Applications"
+msgstr ""
-#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:485
-msgid "Themes"
-msgstr "विषयवस्तुहरू"
+#: ../libslab/app-shell.c:912
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:126
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:340
+#, c-format
+msgid "Start %s"
+msgstr ""
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:133
-msgid "Control theme"
-msgstr "विषयवस्तु नियन्त्रण गर्नुहोस्"
+#: ../libslab/application-tile.c:361
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत"
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:139
-msgid "Window border theme"
-msgstr "सञ्झ्याल किनारा विषयवस्तु"
+#: ../libslab/application-tile.c:629
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "मनपर्नेहरूबाट हटाउनुहोस्"
-#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:145
-msgid "Icon theme"
-msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु"
+#: ../libslab/application-tile.c:631
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "मनपर्नेहरूमा थप्नुहोस्"
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
-msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-msgstr "यदि सेट सहि भएमा, स्थापित विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
+#: ../libslab/application-tile.c:716
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूबाट हटाउनुहोस्"
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
-msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-msgstr "यदि सेट सहि भएमा, विषयवस्तुहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"
+#: ../libslab/application-tile.c:718
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "सुरुआत कार्यक्रमहरूलाई थप्नुहोस्"
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
-msgstr "स्थापन गरिएको विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "नयाँ स्प्रिडशीट"
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेलहरू सिर्जना गर्न प्रयोग गरिने आदेशमा यो कुञ्जीलाई सेट गर्नुहोस् ।"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096
+msgid "New Document"
+msgstr "नयाँ कागजात"
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
-msgid "Thumbnail command for installed themes"
-msgstr "स्थापित विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149
+msgctxt "Home folder"
+msgid "Home"
+msgstr ""
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
-msgid "Thumbnail command for themes"
-msgstr "विषयवस्तुहरूका लागि थम्बनेल आदेश"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
+msgid "Documents"
+msgstr ""
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
-msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-msgstr "स्थापित विषयवस्तुहरुलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटप"
-#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
-msgid "Whether to thumbnail themes"
-msgstr "विषयवस्तुहरुलाई थम्बनेल गर्नु पर्दछ या पर्दैन"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
+msgid "File System"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
-#. translators: you may want to include non-western chars here
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58
-msgid "ABCDEFG"
-msgstr "ABCDEFG"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
+msgid "Network Servers"
+msgstr "सञ्जाल सेवाहरू"
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FILE]"
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204
+msgid "Search"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
-msgid "Apply theme"
-msgstr "विषयवस्तु लागू गर्नुहोस्"
+#: ../libslab/search-bar.c:255
+msgid "Find Now"
+msgstr "नयाँ फेला पार्नुहोस्"
-#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sets the default theme"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित विषयवस्तु सेट गर्दछ"
+#: ../libslab/system-tile.c:126
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>%s खोल्नुहोस्</b>"
+#: ../libslab/system-tile.c:139
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "प्रणालीबाट वस्तुहरू हटाउनुहोस्"