summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po428
1 files changed, 219 insertions, 209 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 978eaf28..876580bc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 07:59+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Steenbeek <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-01 11:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-01 09:43+0000\n"
+"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:322
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
@@ -563,101 +563,101 @@ msgstr "Achtergrond toevoegen"
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:59
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
msgstr "Niet mogelijk om hoofdinterface te laden: %s"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:155
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Geef de bestandsnaam van een thema dat geïnstalleerd moet worden"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:156
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
msgid "filename"
msgstr "bestandsnaam"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:163
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "De naam aangeven van de te tonen pagina (thema|achtergrond|lettertypen|bedieningsoppervlak)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:164
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:575
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:170
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:496
msgid "page"
msgstr "pagina"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:171
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WERKBLADACHTERGROND...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:690
msgid "Default Pointer"
msgstr "Standaard muisaanwijzer"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:661
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1724
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr "Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat de vereiste GTK+-themamodule ‘%s’ niet is geïnstalleerd."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:649
msgid "Apply Background"
msgstr "Achtergrond toepassen"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:653
msgid "Apply Font"
msgstr "Lettertype toepassen"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:657
msgid "Revert Font"
msgstr "Lettertype terugzetten"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:688
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr "Het huidige thema adviseert een achtergrond en een lettertype. U kunt ook het laatst toegepaste lettertype-advies terugzetten."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:690
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr "Het huidige thema adviseert een achtergrond en een lettertype. U kunt ook het laatst toegepaste lettertype-advies terugzetten."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:692
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Het huidige thema adviseert een achtergrond en een lettertype."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:694
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr "Het huidige thema adviseert een lettertype. U kunt ook het laatst toegepaste lettertype-advies terugzetten."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:696
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Het huidige thema adviseert een achtergrond."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:698
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "U kunt het laatst toegepaste lettertype-advies terugzetten."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Het huidige thema adviseert een lettertype."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1016
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
@@ -1053,87 +1053,87 @@ msgstr "<b>%s</b>\n%s\nMap: %s\nArtiest: %s"
msgid "Image missing"
msgstr "Afbeelding ontbreekt"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:185
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:241
msgid "Cannot install theme"
msgstr "Kan thema niet installeren"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:187
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "Het hulpprogramma %s is niet geïnstalleerd."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:243
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "Er trad een probleem op bij uitpakken van het thema."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:271
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het installeren van het geselecteerde bestand"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:272
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "‘%s’ lijkt geen geldig thema te zijn."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:273
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
msgstr "‘%s’ lijkt geen geldig thema te zijn. Het zou een thema-engine kunnen zijn die u eerst dient te compileren."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:379
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "Installatie voor thema ‘%s’ is mislukt."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:418
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "Het thema ‘%s’ is geïnstalleerd."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "Wilt u dit thema nu gebruiken of wilt u uw huidige thema behouden?"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "Huidige thema behouden"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Nieuwe thema toepassen"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:486
#, c-format
msgid "MATE Theme %s correctly installed"
msgstr "Mate-thema %s correct geïnstalleerd"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:548
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Aanmaken tijdelijke map mislukt"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:611
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "De nieuwe thema's zijn met succes geïnstalleerd."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:661
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Geen locatie voor installatie themabestand opgegeven"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
msgstr "Rechten ontoereikend om het thema te installeren in:\n %s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:765
msgid "Select Theme"
msgstr "Thema selecteren"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:776
msgid "Theme Packages"
msgstr "Thema-pakketten"
@@ -1255,49 +1255,49 @@ msgstr "_Overslaan"
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Alle over_schrijven"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:691
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Standaard muisaanwijzer - huidige"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "White Pointer"
msgstr "Witte muisaanwijzer"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:696
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Witte muisaanwijzer - huidige"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "Large Pointer"
msgstr "Grote muisaanwijzer"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:701
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Grote muisaanwijzer - huidige"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Grote witte muisaanwijzer - huidige"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:706
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Grote witte muisaanwijzer"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1697
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
msgstr "Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat het vereiste GTK+-thema ‘%s’ niet is geïnstalleerd"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1707
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr "Dit thema zal er niet uitzien zoals bedoeld omdat het vereiste windowmanager-thema ‘%s’ niet is geïnstalleerd."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1715
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
@@ -1313,20 +1313,20 @@ msgstr "Standaardtoepassingen"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Uw standaardtoepassingen selecteren"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Niet mogelijk om hoofdinterface te laden"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Zorg ervoor dat het applet correct is geïnstalleerd"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:574
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "Specificeer de naam van de te tonen pagina (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:580
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- Mate standaardprogrammas"
@@ -1334,101 +1334,96 @@ msgstr "- Mate standaardprogrammas"
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbrowser"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "E-mailprogramma"
+
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "Alle voorkomens van %s worden vervangen door een daadwerkelijke verwijzing"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "Expresberichten"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Uitvoeren in _terminalvenster"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "Verwijzing openen met standaard _webbrowser"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "O_pdracht:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "Verwijzing openen in nieuw _tabblad"
+#, no-c-format
+msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+msgstr "Alle voorkomens van %s worden vervangen door een daadwerkelijke verwijzing"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Verwijzing openen in _nieuw venster"
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Uitvoeren in _terminalvenster"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "O_pdracht:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
-msgid "Mail Reader"
-msgstr "E-mailprogramma"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "O_pdracht:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Expresberichten"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Image Viewer"
msgstr "Afbeeldingsviewer"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Multimedia Player"
msgstr "Multimediaspeler"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Video Player"
msgstr "Video-afspeelprogramma"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekst-editor"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminal-emulator"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "Uivoeren-vlag:"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
msgid "File Manager"
msgstr "Bestandsbeheerder"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+msgid "Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+msgid "Word Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
+msgid "Spreadsheet Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+msgid "Office"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "Visual"
msgstr "Visueel"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
msgid "_Run at start"
msgstr "Active_ren bij start"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "Mobility"
msgstr "Mobiliteit"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
msgid "Run at st_art"
msgstr "Activeren bij _aanmelden"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "Accessibility"
msgstr "Toegankelijkheid"
@@ -1470,7 +1465,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:513
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:520
msgid "Monitor"
msgstr "Beeldscherm"
@@ -1494,11 +1489,13 @@ msgstr "Normaal"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:468
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:467
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
@@ -1507,12 +1504,12 @@ msgid "Upside-down"
msgstr "Ondersteboven"
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitors"
-msgstr "Schermen"
+msgid "Displays"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors"
-msgstr "Resolutie en positie van monitors aanpassen"
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr ""
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
#, c-format
@@ -1617,52 +1614,52 @@ msgstr "%d Hz"
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:502
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1652
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:505
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1678
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Gespiegelde schermen"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:507
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Beeldscherm: %s"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:582
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:603
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1508
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1535
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "Selecteer een monitor om de instellingen ervan te wijzigen; sleep om de plaatsing te veranderen."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2143
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Kon de schermconfiguratie niet opslaan"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2095
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2165
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "Kon de sessiebus niet krijgen bij het toepassen van de schermconfiguratie"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2207
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Kon schermen niet detecteren"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2334
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "De schermconfiguratie is opgeslagen"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2403
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "De configuratie zal de volgende keer dat iemand aanmeldt worden gebruikt."
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2345
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2412
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "Kon de standaardconfiguratie voor monitors niet instellen"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2429
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2496
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Kon informatie over het scherm niet verkrijgen"
@@ -1695,7 +1692,7 @@ msgstr "Het type sneltoets"
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:234
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:137
-#: ../typing-break/drwright.c:504
+#: ../typing-break/drwright.c:501
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -1703,47 +1700,47 @@ msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Onbekende actie>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1026
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1624
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1023
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1613
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Aangepaste sneltoets"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1193
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Fout bij het opslaan van de nieuwe sneltoets"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1280
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1269
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr "De sneltoets ‘%s’ kan niet gebruikt worden, omdat het dan onmogelijk wordt deze toets te gebruiken om te typen.\nProbeer het eens met een toets als Control, Alt of Shift tegelijkertijd."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1312
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1301
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr "De sneltoets ‘%s’ is reeds in gebruik voor:\n‘%s’"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1319
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1308
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Als u de sneltoets opnieuw toewijst aan ‘%s’ dan zal de sneltoets ‘%s’ uitgeschakeld zijn."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1313
msgid "_Reassign"
msgstr "_Toewijzen"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1579
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1568
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Te veel aangepaste sneltoetsen"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1867
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1856
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1889
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1878
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
@@ -1763,25 +1760,29 @@ msgstr "Om een sneltoets te bewerken, klikt u op de corresponderende rij en voer
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "Aangepaste sneltoets"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "O_pdracht:"
+
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Sneltoetsen toewijzen aan opdrachten"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "Instellingen toepassen en afsluiten (enkel voor compatibiliteit; wordt nu door een automatische voorziening gedaan)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:223
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "De pagina beginnen met de tikpauze-instellingen zichtbaar"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:228
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "De pagina beginnen met de toegankelijkheidsinstellingen zichtbaar"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:234
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- Mate Toetsenbordeigenschappen"
@@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "Audio-terugkoppeling voor toetsenbordtoegankelijkheid"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:319
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr "_Modellen:"
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Toetsenbordindelingsopties"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:83
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -2125,11 +2126,11 @@ msgstr "Onbekend"
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:173
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:170
msgid "Vendors"
msgstr "Fabrikanten"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:239
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:236
msgid "Models"
msgstr "Modellen"
@@ -2341,136 +2342,145 @@ msgstr "Metacity voorkeuren"
#. Compositing manager
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:333
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:362
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Compositing Manager"
#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:339
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:368
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr "Software _compositing window manager inschakelen"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:245
msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr "Huidige window manager niet ondersteunt."
#. Window
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:332
msgid "Window Preferences"
msgstr "Venstervoorkeuren"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
msgid "Behaviour"
msgstr "Gedrag"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:356
msgid "Placement"
msgstr "Plaatsing"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:369
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr "Minia_turen in Alt-Tab uitschakelen"
+#. Titlebar buttons
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:377
+msgid "Titlebar Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:381
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
#. New Windows
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388
msgid "New Windows"
msgstr "Nieuwe vensters"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:392
msgid "Center _new windows"
msgstr "_Nieuwe vensters centreren"
#. Window Snapping
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:397
msgid "Window Snapping"
msgstr "Vensters vastklikken"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:401
msgid "Enable side by side _tiling"
msgstr "Naas_t elkaar vastklikken van vensters inschakelen"
#. Window Selection
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:406
msgid "Window Selection"
msgstr "Vensterselectie"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:375
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:415
msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
msgstr "Vensters _selecteren wanneer de muis eroverheen beweegt"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:378
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:418
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "Geselecteerde venste_rs verhogen na een tijdsinterval"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:384
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:424
msgid "_Interval before raising:"
msgstr "Tijds_interval vóór verhogen:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#. Titlebar Action
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:399
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439
msgid "Titlebar Action"
msgstr "Titelbalkactie"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:403
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
msgstr "Op titelbalk _dubbelklikken voert deze actie uit:"
#. Movement Key
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:411
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:451
msgid "Movement Key"
msgstr "Verplaatstoets"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:416
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:456
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "Om een venster te verplaatsen, houdt deze toets ingedrukt en grijp het venster:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:427
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:474
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
msgid "Roll up"
msgstr "Oprollen"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:428
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:475
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:429
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Horizontaal maximaliseren"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:430
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:477
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Verticaal maximaliseren"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:478
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:479
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:636
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:676
msgid "_Alt"
msgstr "Al_t"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:682
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:689
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "Supe_r (of “Windows-logo”)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:656
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:696
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
@@ -2482,7 +2492,7 @@ msgstr "Vensters"
msgid "Set your window properties"
msgstr "Venstereigenschappen instellen"
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:317
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
msgstr "Window manager ‘%s’ heeft geen configuratieprogramma geregistreerd\n"
@@ -2525,68 +2535,68 @@ msgstr "_Pauze uitstellen"
msgid "Take a break!"
msgstr "Neem even pauze!"
-#: ../typing-break/drwright.c:142
+#: ../typing-break/drwright.c:139
msgid "_Take a Break"
msgstr "_Pauze nemen"
-#: ../typing-break/drwright.c:513
+#: ../typing-break/drwright.c:510
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "Neem nu een pauze (volgende over %dm)"
-#: ../typing-break/drwright.c:515
+#: ../typing-break/drwright.c:512
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minuut tot de volgende pauze"
msgstr[1] "%d minuten tot de volgende pauze"
-#: ../typing-break/drwright.c:521
+#: ../typing-break/drwright.c:518
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "Neem nu een pauze (volgende over minder dan een minuut)"
-#: ../typing-break/drwright.c:523
+#: ../typing-break/drwright.c:520
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Minder dan een minuut tot de volgende pauze"
-#: ../typing-break/drwright.c:613
+#: ../typing-break/drwright.c:610
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "Niet in staat het tikpauze-eigenschappenvenster te tonen, als gevolg van de volgende foutmelding: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:630
+#: ../typing-break/drwright.c:627
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Geschreven door Richard Hult <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:631
+#: ../typing-break/drwright.c:628
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Tierelantijntjes toegevoegd door Anders Carlsson"
-#: ../typing-break/drwright.c:640
+#: ../typing-break/drwright.c:637
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Een programma dat u herinnert te pauzeren bij computergebruik"
-#: ../typing-break/drwright.c:642
+#: ../typing-break/drwright.c:639
msgid "translator-credits"
msgstr "Tino Meinen\nWouter Bolsterlee\nReinout van Schouwen\nRonald Hummelink\nHuib Kleinout\nJan-Willem Harmanny\nAlmer Tigelaar\nDennis Smit\n\nKijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/"
-#: ../typing-break/main.c:67
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Debugging-code inschakelen"
-#: ../typing-break/main.c:69
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Niet nagaan of het mededelingengebied bestaat"
-#: ../typing-break/main.c:95
+#: ../typing-break/main.c:89
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Typ-observatie"
-#: ../typing-break/main.c:112
+#: ../typing-break/main.c:106
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -2667,25 +2677,25 @@ msgstr "GROOTTE"
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "LETTERTYPEBESTAND OUTVOERBESTAND"
-#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:272
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:265
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
msgstr "Fout bij het ontleden van argumenten: %s\n"
-#: ../libslab/app-shell.c:761
+#: ../libslab/app-shell.c:762
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
msgstr "Uw filter `%s` past op geen van de items."
-#: ../libslab/app-shell.c:763
+#: ../libslab/app-shell.c:764
msgid "No matches found."
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden."
-#: ../libslab/app-shell.c:864
+#: ../libslab/app-shell.c:865
msgid "New Applications"
msgstr "Nieuwe toepassingen"
-#: ../libslab/app-shell.c:919
+#: ../libslab/app-shell.c:920
msgid "Other"
msgstr "Overige"
@@ -2715,36 +2725,36 @@ msgstr "Verwijderen uit de opstartprogramma's"
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Toevoegen aan opstartprogramma's"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Nieuw rekenblad"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
msgid "New Document"
msgstr "Nieuw document"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1145
msgctxt "Home folder"
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1152
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1158
msgid "Desktop"
msgstr "Werkomgeving"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163
msgid "File System"
msgstr "Bestandssysteem"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1166
msgid "Network Servers"
msgstr "Netwerkservers"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1197
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
@@ -2838,12 +2848,12 @@ msgstr "%b %d %Y"
msgid "Find Now"
msgstr "Nu zoeken"
-#: ../libslab/system-tile.c:126
+#: ../libslab/system-tile.c:132
#, c-format
msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>%s openen</b>"
-#: ../libslab/system-tile.c:139
+#: ../libslab/system-tile.c:145
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
msgstr "Uit Systeemitems verwijderen"