diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 138 |
1 files changed, 70 insertions, 68 deletions
@@ -6,23 +6,25 @@ # elzear <[email protected]>, 2014 # Bogusław B. <[email protected]>, 2012 # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2015 -# m4sk1n <[email protected]>, 2016 +# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2017 +# m4sk1n <[email protected]>, 2016 # Marcin Kralka <[email protected]>, 2013-2014 -# Piotr Strębski <[email protected]>, 2015-2016 +# Piotr Drąg <[email protected]>, 2017 +# Piotr Strębski <[email protected]>, 2015-2016 # Robert Strojec <[email protected]>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-08 14:44+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-13 18:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:47+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:1 msgid "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Zamyka centrum sterowania po aktywacji zadania" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:5 msgid "" "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "Wartość \"true\" określa, czy program control-center zostanie zamknięte, gdy zostanie aktywowane \"Typowe zadanie\"." +msgstr "Wartość \"true\" określa, czy program control-center zostanie zamknięty, gdy zostanie aktywowane \"Typowe zadanie\"." #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:6 msgid "Exit shell on start action performed" @@ -123,7 +125,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding." msgstr "Polecenie powiązane z niestandardowym skrótem klawiszowym." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 -#: ../font-viewer/font-view.c:181 +#: ../font-viewer/font-view.c:205 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -598,7 +600,7 @@ msgstr "Domyślny kursor" #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658 -#: ../font-viewer/font-view.c:275 ../font-viewer/font-view.c:509 +#: ../font-viewer/font-view.c:301 ../font-viewer/font-view.c:536 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" @@ -669,17 +671,17 @@ msgid "Smoothing" msgstr "Wygładzanie" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "_None" -msgstr "_Brak" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Gra_yscale" msgstr "S_kala szarości" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "_Podpikselowe (wyświetlacze LCD)" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "_None" +msgstr "_Brak" + #. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 msgid "Hinting" @@ -694,13 +696,13 @@ msgid "_Slight" msgstr "_Lekki" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "_Medium" -msgstr "Śr_edni" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 msgid "_Full" msgstr "_Pełny" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Medium" +msgstr "Śr_edni" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 msgid "Subpixel Order" msgstr "Kolejność składowych pikseli" @@ -750,16 +752,16 @@ msgid "Background" msgstr "Tło" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "_Windows:" -msgstr "O_kna:" +msgid "_Selected items:" +msgstr "_Wybrane elementy:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 msgid "_Input boxes:" msgstr "_Pola wejściowe:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "_Selected items:" -msgstr "_Wybrane elementy:" +msgid "_Windows:" +msgstr "O_kna:" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 msgid "_Reset to Defaults" @@ -948,13 +950,13 @@ msgid "Best _shapes" msgstr "_Najlepsze kształty" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Najlepszy _kontrast" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 msgid "_Monochrome" msgstr "M_onochromatyczne" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Najlepszy _kontrast" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 msgid "D_etails..." msgstr "_Szczegóły..." @@ -1777,7 +1779,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "Aby zmodyfikować klawisz skrótu, należy kliknąć na odpowiednim wierszu i wprowadzić nowy skrót lub nacisnąć klawisz backspace, aby wyczyścić obecny." +msgstr "Aby zmodyfikować klawisz skrótu, należy kliknąć na odpowiednim wierszu i wprowadzić nowy skrót lub nacisnąć klawisz Backspace, aby wyczyścić obecny." #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" @@ -2206,7 +2208,7 @@ msgstr "Ustalenie położenia kursora" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Wyświetlanie pozycji _kursora po wciśnięciu klawisza Control" +msgstr "Wyświetlanie pozycji _kursora po wciśnięciu klawisza Ctrl" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 msgid "Pointer Speed" @@ -2266,7 +2268,7 @@ msgstr "_Kliknięcia myszy za pomocą panelu dotykowego" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 msgid "Two-finger click emulation:" -msgstr "Dwu-palcowe emulowane kliknięcia:" +msgstr "Dwupalcowe emulowane kliknięcia:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 msgid "Three-finger click emulation:" @@ -2594,7 +2596,7 @@ msgstr "C_zas na przerwę" #: ../typing-break/drwright.c:510 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" -msgstr "Weź przerwę (następna za %dm)" +msgstr "Weź przerwę (następna za %d min)" #: ../typing-break/drwright.c:512 #, c-format @@ -2634,9 +2636,9 @@ msgstr "Grafika autorstwa Andresa Carlssona" msgid "A computer break reminder." msgstr "Program do przypominania o przerwach w pracy z komputerem." -#: ../typing-break/drwright.c:639 ../font-viewer/font-view.c:719 +#: ../typing-break/drwright.c:639 ../font-viewer/font-view.c:749 msgid "translator-credits" -msgstr "Aviary.pl <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010" +msgstr "Tłumacze środowiska MATE, 2012-2017\n\nZbigniew Chyla, 1998-2003\nArtur Flinta, 2003-2007\nTomasz Dominikowski, 2007-2009\nWadim Dziedzic, 2007\nPiotr Drąg, 2009-2010\nAviary.pl, 2007-2010" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -2658,80 +2660,80 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Monitor pisania przy użyciu klawiatury używa obszaru powiadamiania do wyświetlania informacji. Wygląda na to, że brak obszaru powiadamiania na panelu. Można go dodać klikając prawym przyciskiem myszy na panelu a następnie wybierając opcję \"Dodaj do panelu\", zaznaczyć pole wyboru \"Obszar powiadamiania\" i kliknąć przycisk \"Dodaj\"." -#: ../font-viewer/font-view.c:184 +#: ../font-viewer/font-view.c:208 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Styl" -#: ../font-viewer/font-view.c:194 +#: ../font-viewer/font-view.c:218 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" -#: ../font-viewer/font-view.c:239 ../font-viewer/font-view.c:253 +#: ../font-viewer/font-view.c:264 ../font-viewer/font-view.c:279 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Wersja" -#: ../font-viewer/font-view.c:244 ../font-viewer/font-view.c:255 +#: ../font-viewer/font-view.c:269 ../font-viewer/font-view.c:281 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Prawa autorskie" -#: ../font-viewer/font-view.c:248 +#: ../font-viewer/font-view.c:274 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" -#: ../font-viewer/font-view.c:266 +#: ../font-viewer/font-view.c:292 msgid "Install Failed" msgstr "Instalacja się nie powiodła" -#: ../font-viewer/font-view.c:272 +#: ../font-viewer/font-view.c:298 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" -#: ../font-viewer/font-view.c:409 +#: ../font-viewer/font-view.c:435 msgid "This font could not be displayed." -msgstr "" +msgstr "Nie można wyświetlić czcionki." -#: ../font-viewer/font-view.c:472 ../font-viewer/font-view.c:502 +#: ../font-viewer/font-view.c:498 ../font-viewer/font-view.c:529 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informacja" -#: ../font-viewer/font-view.c:515 +#: ../font-viewer/font-view.c:542 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Wstecz" -#: ../font-viewer/font-view.c:612 +#: ../font-viewer/font-view.c:642 msgid "All Fonts" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie czcionki" -#: ../font-viewer/font-view.c:716 ../font-viewer/font-view.c:760 +#: ../font-viewer/font-view.c:746 ../font-viewer/font-view.c:790 msgid "Font Viewer" msgstr "Przeglądarka czcionek" -#: ../font-viewer/font-view.c:717 +#: ../font-viewer/font-view.c:747 #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 msgid "View fonts on your system" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl zainstalowane czcionki" #: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 msgid "MATE Font Viewer" -msgstr "" +msgstr "Przeglądarka czcionek MATE" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:189 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgstr "Tekst miniaturki (domyślnie Aa)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:189 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "Thumbnail size (default: 128)" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar miniaturki (domyślnie 128)" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:191 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 msgid "SIZE" msgstr "ROZMIAR" -#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:193 +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:195 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "PLIK-CZCIONKI PLIK-WYJŚCIOWY" @@ -2746,7 +2748,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono wyników." #: ../libslab/app-shell.c:874 msgid "New Applications" -msgstr "Nowe Aplikacje" +msgstr "Nowe aplikacje" #: ../libslab/app-shell.c:929 msgid "Other" @@ -2840,7 +2842,7 @@ msgstr "Usuń" #: ../libslab/directory-tile.c:538 ../libslab/document-tile.c:1026 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz usunąć permanentnie \"%s\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć \"%s\"?" #: ../libslab/directory-tile.c:539 ../libslab/document-tile.c:1027 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." @@ -2879,19 +2881,19 @@ msgstr "%H:%M" #: ../libslab/document-tile.c:646 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Dzisiaj %l:%M %p" +msgstr "Dzisiaj o %H:%M" #: ../libslab/document-tile.c:656 msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Wczoraj %l:%M %p" +msgstr "Wczoraj o %H:%M" #: ../libslab/document-tile.c:668 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" +msgstr "%a, %H:%M" #: ../libslab/document-tile.c:676 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" +msgstr "%d %b, %H:%M" #: ../libslab/document-tile.c:678 msgid "%b %d %Y" |