diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 200 |
1 files changed, 56 insertions, 144 deletions
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-13 18:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-28 10:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Przyciski powiadomienia" msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Przyciski wyświetlane w oknie powiadomienia" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:207 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:208 msgid "Show more _details" msgstr "_Więcej szczegółów" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Określa nazwę strony do wyświetlenia (theme|background|fonts|interfac #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 #: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:397 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:416 msgid "page" msgstr "strona" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Nie można uruchomić menedżera ustawień - \"mate-settings-daemon\".\n msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "Nie można wczytać standardowej ikony \"%s\"\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:96 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Przy wyświetlaniu pomocy wystąpił błąd: %s" @@ -1708,8 +1708,8 @@ msgstr "Rodzaj klawisza skrótu." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 -#: ../typing-break/drwright.c:501 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 +#: ../typing-break/drwright.c:534 msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" @@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr "_Zmień" msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "Za dużo własnych skrótów" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1853 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1878 msgid "Action" msgstr "Działanie" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1875 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1900 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" @@ -1771,11 +1771,15 @@ msgid "C_ommand:" msgstr "P_olecenie:" #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Browse applications..." +msgstr "" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." @@ -2165,24 +2169,24 @@ msgstr "Klawiatura" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ustawianie preferencji klawiatury" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 msgid "Left button" msgstr "Lewy przycisk" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 msgid "Middle button" msgstr "Środkowy przycisk" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:302 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:321 msgid "Right button" msgstr "Prawy przycisk" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:415 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Określ nazwę strony do wyświetlenia (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferencje myszy MATE" @@ -2275,30 +2279,34 @@ msgid "Three-finger click emulation:" msgstr "Trzy-palcowe emulowanie kliknięcia:" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 +msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 msgid "Scrolling" msgstr "Przewijanie" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 msgid "_Vertical edge scrolling" msgstr "Przewijanie przy krawędzi _pionowej" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 msgid "H_orizontal edge scrolling" msgstr "Przewijanie przy krawędzi p_oziomej" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 msgid "V_ertical two-finger scrolling" msgstr "Pionowe przewijanie dwoma palcami" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "Poziome przewijanie dwoma palcami" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 msgid "Enable _natural scrolling" msgstr "Włącz _naturalne przewijanie" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 msgid "Touchpad" msgstr "Panel dotykowy" @@ -2581,11 +2589,11 @@ msgstr "Można ukryć, aby uruchomić (przydatne do wcześniejszego wczytania po msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Narzędzie konfiguracji środowiska MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:191 msgid "_Postpone Break" msgstr "O_drocz przerwę" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:247 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 msgid "Take a break!" msgstr "Czas na przerwę!" @@ -2593,12 +2601,12 @@ msgstr "Czas na przerwę!" msgid "_Take a Break" msgstr "C_zas na przerwę" -#: ../typing-break/drwright.c:510 +#: ../typing-break/drwright.c:543 #, c-format msgid "Take a break now (next in %dm)" msgstr "Weź przerwę (następna za %d min)" -#: ../typing-break/drwright.c:512 +#: ../typing-break/drwright.c:545 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" @@ -2607,36 +2615,36 @@ msgstr[1] "%d minuty do przerwy" msgstr[2] "%d minut do przerwy" msgstr[3] "%d minut do przerwy" -#: ../typing-break/drwright.c:518 +#: ../typing-break/drwright.c:551 #, c-format msgid "Take a break now (next in less than one minute)" msgstr "Weź przerwę (następna za mniej niż minutę)" -#: ../typing-break/drwright.c:520 +#: ../typing-break/drwright.c:553 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mniej niż minuta do następnej przerwy" -#: ../typing-break/drwright.c:610 +#: ../typing-break/drwright.c:643 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" msgstr "Nie można wyświetlić okna właściwości przerw w pisaniu z powodu błędu: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:627 +#: ../typing-break/drwright.c:660 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "Napisany przez Richarda Hulta <[email protected]>" -#: ../typing-break/drwright.c:628 +#: ../typing-break/drwright.c:661 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Grafika autorstwa Andresa Carlssona" -#: ../typing-break/drwright.c:637 +#: ../typing-break/drwright.c:670 msgid "A computer break reminder." msgstr "Program do przypominania o przerwach w pracy z komputerem." -#: ../typing-break/drwright.c:639 ../font-viewer/font-view.c:749 +#: ../typing-break/drwright.c:672 ../font-viewer/font-view.c:749 msgid "translator-credits" msgstr "Tłumacze środowiska MATE, 2012-2017\n\nZbigniew Chyla, 1998-2003\nArtur Flinta, 2003-2007\nTomasz Dominikowski, 2007-2009\nWadim Dziedzic, 2007\nPiotr Drąg, 2009-2010\nAviary.pl, 2007-2010" @@ -2737,20 +2745,20 @@ msgstr "ROZMIAR" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "PLIK-CZCIONKI PLIK-WYJŚCIOWY" -#: ../libslab/app-shell.c:772 +#: ../libslab/app-shell.c:775 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Filtr \"%s\" nie pasuje do żadnych elementów." -#: ../libslab/app-shell.c:774 +#: ../libslab/app-shell.c:777 msgid "No matches found." msgstr "Nie odnaleziono wyników." -#: ../libslab/app-shell.c:874 +#: ../libslab/app-shell.c:877 msgid "New Applications" msgstr "Nowe aplikacje" -#: ../libslab/app-shell.c:929 +#: ../libslab/app-shell.c:932 msgid "Other" msgstr "Inne" @@ -2764,11 +2772,11 @@ msgstr "Uruchom %s" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../libslab/application-tile.c:636 ../libslab/document-tile.c:743 +#: ../libslab/application-tile.c:636 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: ../libslab/application-tile.c:638 ../libslab/document-tile.c:745 +#: ../libslab/application-tile.c:638 msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj do ulubionych" @@ -2780,135 +2788,39 @@ msgstr "Usuń z programów startowych" msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Dodaj do programów startowych" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1088 msgid "New Spreadsheet" msgstr "Nowy arkusz kalkulacyjny" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092 msgid "New Document" msgstr "Nowy dokument tekstowy" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1145 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1152 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1158 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1159 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1163 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 msgid "File System" msgstr "System plików" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1166 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1167 msgid "Network Servers" msgstr "Serwery sieciowe" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1197 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1198 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:176 -#, c-format -msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>Otwórz</b>" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:195 ../libslab/document-tile.c:241 -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę" - -#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218 -#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264 -msgid "Send To..." -msgstr "Wyślij do..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Przenieś do kosza" - -#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:461 -#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:863 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../libslab/directory-tile.c:538 ../libslab/document-tile.c:1026 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć \"%s\"?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:539 ../libslab/document-tile.c:1027 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "W wypadku usunięcia elementu zostanie on nieodwracalnie utracony." - -#: ../libslab/document-tile.c:200 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Otwórz za pomocą \"%s\"" - -#: ../libslab/document-tile.c:214 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Otwórz za pomocą domyślnego programu" - -#: ../libslab/document-tile.c:225 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Otwórz w menedżerze plików" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:309 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "Usuń z menu ostatnio otwieranych plików" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:317 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "Wyczyść wszystkie ostatnie elementy" - -#: ../libslab/document-tile.c:631 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:638 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:646 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Dzisiaj o %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Wczoraj o %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:668 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a, %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:676 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b, %H:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:678 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../libslab/search-bar.c:256 +#: ../libslab/search-bar.c:254 msgid "Find Now" msgstr "Znajdź teraz" - -#: ../libslab/system-tile.c:132 -#, c-format -msgid "<b>Open %s</b>" -msgstr "<b>Otwórz %s</b>" - -#: ../libslab/system-tile.c:145 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "Usuń z elementów systemowych" |