summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po327
1 files changed, 176 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ed8d384c..327bd0c5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,13 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Bogusław B. <[email protected]>, 2018
+# elzear <[email protected]>, 2018
+# Wiktor Jezioro <[email protected]>, 2018
+# Pawel Pavroo <[email protected]>, 2018
+# Przemek P <[email protected]>, 2018
+# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018
+# emariusek <[email protected]>, 2018
+# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018
+# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018
+# Michal Herman <[email protected]>, 2018
+# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018
+# Paweł Bandura <[email protected]>, 2018
+# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2018
+# Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2018
+# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+# pietrasagh <[email protected]>, 2018
+# Dominik Adrian Grzywak, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-27 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-18 21:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -131,7 +152,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr "Polecenie powiązane z niestandardowym skrótem klawiszowym."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5
-#: ../font-viewer/font-view.c:197
+#: ../font-viewer/font-view.c:201
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -139,25 +160,25 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr "Opis powiązany z niestandardowym skrótem klawiszowym."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293
msgid "Select Image"
msgstr "Wybór obrazu"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295
msgid "No Image"
msgstr "Bez obrazu"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:446
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:495
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informacje o programie %s"
@@ -581,7 +602,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429
msgid "page"
msgstr "strona"
@@ -596,8 +617,8 @@ msgstr "Domyślny kursor"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:293
-#: ../font-viewer/font-view.c:528
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:297
+#: ../font-viewer/font-view.c:568
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
@@ -797,13 +818,13 @@ msgstr "_Rozmiar:"
#. small threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Small"
msgstr "Mały"
#. large threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Large"
msgstr "Duży"
@@ -1490,19 +1511,41 @@ msgid "Run at st_art"
msgstr "Uruchamianie podczas st_artu systemu"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostępność"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwykły"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "Upside-down"
+msgstr "Do góry nogami"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Monitor Preferences"
msgstr "Preferencje monitora"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "Apply system-wide"
msgstr "Zastosuj zmiany w systemie"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid ""
"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note"
" that this doesn't affect login screens or other desktop environments."
@@ -1510,80 +1553,58 @@ msgstr ""
"Zapisuje obecną konfigurację dla innych użytkowników MATE na tym komputerze."
" Pamiętaj, to nie ma wpływu na ekrany logowania i inne środowiska graficzne."
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "Ten sa_m obraz na wszystkich monitorach"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "_Detect monitors"
msgstr "_Wykryj monitory"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "Panel icon"
msgstr "Ikona na panelu"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "Wyświetlanie monitorów na pa_nelu"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Rozdzielczość:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "_Częstotliwość odświeżania:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
msgid "On"
msgstr "Włączony"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "R_otation:"
-msgstr "_Obrót:"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "Include _panel"
msgstr "Dołącz pa_nel"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
msgid "Set as primary"
msgstr "Ustaw jako _główny"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
msgid "Sets the selected monitor as primary."
msgstr "Ustawia wybrany monitor jako główny."
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwykły"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504
-msgid "Left"
-msgstr "Lewo"
-
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503
-msgid "Right"
-msgstr "Prawo"
+msgid "R_otation:"
+msgstr "_Obrót:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20
-msgid "Upside-down"
-msgstr "Do góry nogami"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
@@ -1793,8 +1814,8 @@ msgstr "Rodzaj klawisza skrótu."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
-#: ../typing-break/drwright.c:515
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
+#: ../typing-break/drwright.c:528
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
@@ -1802,16 +1823,16 @@ msgstr "Wyłączone"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Nieznane działanie>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1019
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1609
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Własne skróty"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Błąd podczas zapisywania nowego skrótu"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
@@ -1820,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"Skrót \"%s\" nie może być użyty, ponieważ nie będzie możliwe pisanie przy użyciu wybranego klawisza.\n"
"Proszę spróbować w połączeniu z klawiszem takim jak Control, Alt lub Shift."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1829,16 +1850,16 @@ msgstr ""
"Skrót \"%s\" jest już wykorzystywany przez\n"
" \"%s\""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Jeśli skrót zostanie zmieniony na \"%s\", skrót \"%s\" zostanie wyłączony."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309
msgid "_Reassign"
msgstr "_Zmień"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1564
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Za dużo własnych skrótów"
@@ -1870,8 +1891,8 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6
msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-"combination, or press backspace to clear."
+"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new"
+" key combination, or press backspace to clear."
msgstr ""
"Aby zmodyfikować klawisz skrótu, należy kliknąć na odpowiednim wierszu i "
"wprowadzić nowy skrót lub nacisnąć klawisz Backspace, aby wyczyścić obecny."
@@ -1945,7 +1966,7 @@ msgid "Flash entire _screen"
msgstr "Miganie _całym ekranem"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "Slow Keys"
msgstr "Powolne klawisze"
@@ -1962,7 +1983,7 @@ msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "Sygnał dźwiękowy przy odrzuceniu _klawisza"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Odskakujące klawisze"
@@ -1991,13 +2012,13 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "Prę_dkość:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Short"
msgstr "Krótkie"
#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Slow"
msgstr "Powolne"
@@ -2006,13 +2027,13 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Szybkość powtarzania klawiszy"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Long"
msgstr "Długie"
#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Fast"
msgstr "Szybkie"
@@ -2029,7 +2050,7 @@ msgid "S_peed:"
msgstr "_Prędkość:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "Szybkość migania kursora"
@@ -2118,40 +2139,44 @@ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
msgstr ""
"Wyłąc_zenie klawiszy trwałych po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "_Latch modifiers when pressed twice"
+msgstr "modyfikatory _Latch gdy wciśnięty dwukrotnie"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "Akc_eptowanie tylko długich wciśnięć klawiszy"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "Ignorowanie _szybkich podwójnych wciśnięć klawiszy"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "D_elay:"
msgstr "Opóź_nienie:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "Odpowiedź dźwiękow_a..."
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "_Zezwolenie na kontrolowanie kursora za pomocą klawiatury"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Pr_zyspieszenie:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Klawisze myszy"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "_Blokada ekranu wymuszająca przerwę w pisaniu"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
" injuries"
@@ -2159,39 +2184,39 @@ msgstr ""
"Blokada ekranu po określonym czasie, pomagająca zapobiegać urazom związanym "
"z pisaniem na klawiaturze"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Długość czasu p_racy:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Długość przerwy:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Czas trwania pracy przed wymuszeniem przerwy"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Czas trwania przerwy w pisaniu"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Dozwolone odr_aczanie przerw"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Przerwy mogą być odraczane"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
msgid "Typing Break"
msgstr "Przerwa w pisaniu"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Proszę _wprowadzić tekst, aby przetestować ustawienia:"
@@ -2267,24 +2292,24 @@ msgstr "Klawiatura"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Ustawianie preferencji klawiatury"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Left button"
msgstr "Lewy przycisk"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Middle button"
msgstr "Środkowy przycisk"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Right button"
msgstr "Prawy przycisk"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:419
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr "Określ nazwę strony do wyświetlenia (general)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:424
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:433
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Preferencje myszy MATE"
@@ -2315,100 +2340,104 @@ msgstr ""
"przyciskiem myszy"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Enable middlemouse paste"
+msgstr "Włącz kopiowanie środkowym przyciskiem myszy"
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Prędkość kursora"
#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "Cz_ułość:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Przeciąganie i upuszczanie"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_Próg:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Opóźnienie podwójnego kliknięcia"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Opóźnienie:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgstr ""
"Aby przetestować nowe ustawienia podwójnego kliknięcia należy kliknąć "
"dwukrotnie żarówkę."
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
msgid "Enable _touchpad"
msgstr "Włącz _gładzik"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr "Wyłącz gładzik _podczas pisania"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "_Kliknięcia myszy za pomocą panelu dotykowego"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
msgid "Two-finger click emulation:"
msgstr "Dwupalcowe emulowane kliknięcia:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
msgid "Three-finger click emulation:"
msgstr "Trzy-palcowe emulowanie kliknięcia:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons"
msgstr "Ostrzeżenie: emulacja wielopalcowa może wyłączyć przyciski programowe"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
msgid "Scrolling"
msgstr "Przewijanie"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
msgid "_Vertical edge scrolling"
msgstr "Przewijanie przy krawędzi _pionowej"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
msgid "H_orizontal edge scrolling"
msgstr "Przewijanie przy krawędzi p_oziomej"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
msgid "V_ertical two-finger scrolling"
msgstr "Pionowe przewijanie dwoma palcami"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
msgid "Hor_izontal two-finger scrolling"
msgstr "Poziome przewijanie dwoma palcami"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
msgid "Enable _natural scrolling"
msgstr "Włącz _naturalne przewijanie"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
msgid "Touchpad"
msgstr "Panel dotykowy"
@@ -2700,11 +2729,11 @@ msgstr "Narzędzie konfiguracji środowiska MATE"
msgid "Configure MATE settings"
msgstr "Konfiguruj ustawienia MATE"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:183
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:185
msgid "_Postpone Break"
msgstr "O_drocz przerwę"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:242
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
msgid "Take a break!"
msgstr "Czas na przerwę!"
@@ -2720,12 +2749,12 @@ msgstr "_O programie"
msgid "_Take a Break"
msgstr "C_zas na przerwę"
-#: ../typing-break/drwright.c:524
+#: ../typing-break/drwright.c:537
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "Weź przerwę (następna za %d min)"
-#: ../typing-break/drwright.c:526
+#: ../typing-break/drwright.c:539
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
@@ -2734,17 +2763,17 @@ msgstr[1] "%d minuty do przerwy"
msgstr[2] "%d minut do przerwy"
msgstr[3] "%d minut do przerwy"
-#: ../typing-break/drwright.c:532
+#: ../typing-break/drwright.c:545
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "Weź przerwę (następna za mniej niż minutę)"
-#: ../typing-break/drwright.c:534
+#: ../typing-break/drwright.c:547
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mniej niż minuta do następnej przerwy"
-#: ../typing-break/drwright.c:624
+#: ../typing-break/drwright.c:637
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -2752,19 +2781,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie można wyświetlić okna właściwości przerw w pisaniu z powodu błędu: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:641
+#: ../typing-break/drwright.c:654
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Napisany przez Richarda Hulta <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:642
+#: ../typing-break/drwright.c:655
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Grafika autorstwa Andresa Carlssona"
-#: ../typing-break/drwright.c:651
+#: ../typing-break/drwright.c:664
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Program do przypominania o przerwach w pracy z komputerem."
-#: ../typing-break/drwright.c:653 ../font-viewer/font-view.c:741
+#: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:785
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n"
@@ -2802,59 +2831,63 @@ msgstr ""
"następnie wybierając opcję \"Dodaj do panelu\", zaznaczyć pole wyboru "
"\"Obszar powiadamiania\" i kliknąć przycisk \"Dodaj\"."
-#: ../font-viewer/font-view.c:200
+#: ../font-viewer/font-view.c:204
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../font-viewer/font-view.c:210
+#: ../font-viewer/font-view.c:214
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../font-viewer/font-view.c:256 ../font-viewer/font-view.c:271
+#: ../font-viewer/font-view.c:260 ../font-viewer/font-view.c:275
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:273
+#: ../font-viewer/font-view.c:265 ../font-viewer/font-view.c:277
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: ../font-viewer/font-view.c:266
+#: ../font-viewer/font-view.c:270
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../font-viewer/font-view.c:284
+#: ../font-viewer/font-view.c:288
msgid "Install Failed"
msgstr "Instalacja się nie powiodła"
-#: ../font-viewer/font-view.c:290
+#: ../font-viewer/font-view.c:294
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
-#: ../font-viewer/font-view.c:427
+#: ../font-viewer/font-view.c:431
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Nie można wyświetlić czcionki."
-#: ../font-viewer/font-view.c:490 ../font-viewer/font-view.c:521
+#: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
-#: ../font-viewer/font-view.c:534
+#: ../font-viewer/font-view.c:574
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../font-viewer/font-view.c:634
+#: ../font-viewer/font-view.c:678
msgid "All Fonts"
msgstr "Wszystkie czcionki"
-#: ../font-viewer/font-view.c:738 ../font-viewer/font-view.c:782
+#: ../font-viewer/font-view.c:782 ../font-viewer/font-view.c:833
msgid "Font Viewer"
msgstr "Przeglądarka czcionek"
-#: ../font-viewer/font-view.c:739
+#: ../font-viewer/font-view.c:783
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Wyświetl zainstalowane czcionki"
+#: ../font-viewer/font-view.c:841 ../libslab/bookmark-agent.c:1187
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Font Viewer"
msgstr "Przeglądarka czcionek MATE"
@@ -2950,11 +2983,3 @@ msgstr "System plików"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
msgid "Network Servers"
msgstr "Serwery sieciowe"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1187
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:253
-msgid "Find Now"
-msgstr "Znajdź teraz"