summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po319
1 files changed, 164 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index ef34df40..b11fcb7d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,14 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Inpresentia I., 2018
+# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2018
+# corneliu.e <[email protected]>, 2018
+# Daniel <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-27 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Inpresentia I., 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-18 21:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -136,7 +144,7 @@ msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr "Comandă asociată cu o tastă dată."
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5
-#: ../font-viewer/font-view.c:197
+#: ../font-viewer/font-view.c:201
msgid "Name"
msgstr "Nume"
@@ -144,25 +152,25 @@ msgstr "Nume"
msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr "Descriere asociată cu o comandă rapidă personalizată."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:293
msgid "Select Image"
msgstr "Selectează imaginea"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:295
msgid "No Image"
msgstr "Fără imagine"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:323
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:327
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:834
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:446
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:495
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
@@ -587,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:420
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:429
msgid "page"
msgstr "pagină"
@@ -602,8 +610,8 @@ msgstr "Cursor implicit"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:658
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:293
-#: ../font-viewer/font-view.c:528
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:391 ../font-viewer/font-view.c:297
+#: ../font-viewer/font-view.c:568
msgid "Install"
msgstr "Instalează"
@@ -802,13 +810,13 @@ msgstr "Dimen_siune:"
#. small threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
msgid "Small"
msgstr "Mică"
#. large threshold
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Large"
msgstr "Mare"
@@ -1493,19 +1501,41 @@ msgid "Run at st_art"
msgstr "Pornește la st_art"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+msgid "Normal"
+msgstr "Normală"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504
+msgid "Left"
+msgstr "Stânga"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "Upside-down"
+msgstr "Inversat"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Monitor Preferences"
msgstr "Preferințe monitor"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "Apply system-wide"
msgstr "Aplică pe tot sistemul"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid ""
"Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note"
" that this doesn't affect login screens or other desktop environments."
@@ -1514,80 +1544,58 @@ msgstr ""
"calculator. Rețineți că aceasta nu afectează ecranele de autentificare sau "
"alte medii desktop."
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "Aceeași i_magine pe toate monitoarele"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "_Detect monitors"
msgstr "_Detectează monitoarele"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "Panel icon"
msgstr "Pictogramă panou"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "A_rată monitoarele în panou"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Rezoluție:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "_Frecvență de reîmprospătare:"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
msgid "On"
msgstr "Pornit"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-msgid "R_otation:"
-msgstr "R_otire:"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
msgid "Include _panel"
msgstr "Include _panou"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
msgid "Set as primary"
msgstr "Definește ca principal"
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
msgid "Sets the selected monitor as primary."
msgstr "Definește monitorul ales ca principal."
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
-msgid "Normal"
-msgstr "Normală"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:308
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504
-msgid "Left"
-msgstr "Stânga"
-
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "R_otation:"
+msgstr "R_otire:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:20
-msgid "Upside-down"
-msgstr "Inversat"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
#: ../capplets/display/mate-display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Displays"
@@ -1797,8 +1805,8 @@ msgstr "Tipul de accelerator."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
-#: ../typing-break/drwright.c:515
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
+#: ../typing-break/drwright.c:528
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
@@ -1806,16 +1814,16 @@ msgstr "Dezactivat"
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Acțiune necunoscută>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1020
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1019
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1609
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Scurtături personalizate"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1189
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Eroare la salvarea noii combinații de taste"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1265
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
@@ -1824,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Scurtătura „%s” nu se poate folosi deoarece nu se va putea scrie folosind această tastă.\n"
"Încercați în combinație cu una din tastele Control, Alt sau Shift în același timp."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1297
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1833,17 +1841,17 @@ msgstr ""
"Scurtătura „%s” este deja folosită pentru\n"
"„%s”"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1304
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Dacă reasociați scurtătura la „%s”, scurtătura „%s” va fi dezactivată."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1309
msgid "_Reassign"
msgstr "_Reasociază"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1564
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Prea multe combinații de taste personalizate"
@@ -1875,12 +1883,9 @@ msgstr "Scurtături tastatură"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:6
msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
-"combination, or press backspace to clear."
+"To edit a shortcut key, double-click on the corresponding row and type a new"
+" key combination, or press backspace to clear."
msgstr ""
-"Pentru a modifica o scurtătură, faceți clic pe rândul corespunzător și "
-"tastați o nouă combinație de taste, sau apăsați „backspace” pentru a șterge "
-"combinația de taste."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
@@ -1951,7 +1956,7 @@ msgid "Flash entire _screen"
msgstr "Licărește tot _ecranul"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "Slow Keys"
msgstr "Taste încete"
@@ -1968,7 +1973,7 @@ msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "Sună când tastă este _respinsă"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Taste fără repetiție"
@@ -1997,13 +2002,13 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "_Viteză:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Short"
msgstr "Scurtă"
#. slow acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Slow"
msgstr "Încet"
@@ -2012,13 +2017,13 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Viteză repetare taste"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
msgid "Long"
msgstr "Lungă"
#. fast acceleration
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Fast"
msgstr "Rapid"
@@ -2035,7 +2040,7 @@ msgid "S_peed:"
msgstr "Vite_ză:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "Viteză de clipire a cursorului"
@@ -2126,40 +2131,44 @@ msgstr ""
"Dezacti_vează tastele lipicioase dacă două taste au fost apăsate în acelși "
"timp"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "_Latch modifiers when pressed twice"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "Acceptă d_oar apăsările de taste lungi"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "_Ignoră apăsările repetate și rapide de taste"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "D_elay:"
msgstr "Întârzi_ere:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "_Reacție audio..."
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "Cursorul _poate fi controlat folosind tastele numerice"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Acclerare:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Taste maus"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "B_lochează ecran pentru a forța pauzele de scriere"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
" injuries"
@@ -2167,39 +2176,39 @@ msgstr ""
"Blochează ecranul după o anumită perioadă pentru a preveni problemele "
"provocate de lucrul prelungit la tastatură"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Perioada de lucru durează:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Pau_za de lucru durează:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Durata perioadei de lucru înainte de începerea unei pauze"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Durata pauzei de lucru în care nu se permite tastarea"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
msgid "minutes"
msgstr "de minute"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Pe_rmite amânarea pauzelor de lucru"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Bifați pentru a permite amânările pauzelor de lucru"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
msgid "Typing Break"
msgstr "Pauze de lucru"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:60
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Tastați pentru a testa configurările:"
@@ -2275,24 +2284,24 @@ msgstr "Tastatură"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Schimbați opțiunile de tastare"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Left button"
msgstr "Butonul stâng"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Middle button"
msgstr "Butonul mijlociu"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:325
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:334
msgid "Right button"
msgstr "Butonul drept"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:419
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:428
msgid "Specify the name of the page to show (general)"
msgstr "Specificați numele paginii de afișat (general)"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:424
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:433
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Preferințe maus MATE"
@@ -2321,100 +2330,104 @@ msgid "Emulate middle button through simultaneous left and right click"
msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "Enable middlemouse paste"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Viteza indicatorului"
#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Low"
msgstr "Scăzută"
#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
msgid "High"
msgstr "Ridicată"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Sensibilitate:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Trage și mută"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "Pra_g:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Double-Click Timeout"
msgstr "Timp alocat pentru clic dublu"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Timp expirare:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
msgid ""
"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
msgstr ""
"Pentru a testa configurațiile, încercați să efectuați un clic dublu pe bec."
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Maus"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
msgid "Enable _touchpad"
msgstr "Activează zona _tactilă"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
msgid "Disable touchpad _while typing"
msgstr "Dezactivează zona tactilă în timpul tastării"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
msgstr "Activează clicuri de _maus cu zona tactilă"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
msgid "Two-finger click emulation:"
msgstr "Emulare clic cu două degete:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
msgid "Three-finger click emulation:"
msgstr "Emulare clic cu trei degete:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
msgid "Warning: multi-finger emulation may disable software buttons"
msgstr ""
"Avertisment: emularea mai multor degete poate dezactiva butoanele software"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
msgid "Scrolling"
msgstr "Derulare"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
msgid "_Vertical edge scrolling"
msgstr "Derulare _verticală la margine"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
msgid "H_orizontal edge scrolling"
msgstr "Derulare _orizontală la margine"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
msgid "V_ertical two-finger scrolling"
msgstr "Derulare _verticală cu două degete"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
msgid "Hor_izontal two-finger scrolling"
msgstr "Derulare _orizontală cu două degete"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
msgid "Enable _natural scrolling"
msgstr "Activare derularea _naturală"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45
msgid "Touchpad"
msgstr "Zonă tactilă"
@@ -2705,11 +2718,11 @@ msgstr "Unealtă de configurare MATE"
msgid "Configure MATE settings"
msgstr ""
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:183
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:185
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Amână pauza"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:242
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
msgid "Take a break!"
msgstr "Luați o pauză!"
@@ -2725,12 +2738,12 @@ msgstr "_Despre"
msgid "_Take a Break"
msgstr "_Ia o pauză"
-#: ../typing-break/drwright.c:524
+#: ../typing-break/drwright.c:537
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
msgstr "Ia o pauză acum (următoarea în %dm)"
-#: ../typing-break/drwright.c:526
+#: ../typing-break/drwright.c:539
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
@@ -2738,17 +2751,17 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../typing-break/drwright.c:532
+#: ../typing-break/drwright.c:545
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
msgstr "Ia o pauză acum (următoarea în mai puțin de un minut)"
-#: ../typing-break/drwright.c:534
+#: ../typing-break/drwright.c:547
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mai puțin de un minut până la următoarea pauză"
-#: ../typing-break/drwright.c:624
+#: ../typing-break/drwright.c:637
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -2757,19 +2770,19 @@ msgstr ""
"Nu s-a reușit deschiderea fereastrei pentru configurarea pauzelor de lucru. "
"Eroarea este: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:641
+#: ../typing-break/drwright.c:654
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Scris de Richard Hult <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:642
+#: ../typing-break/drwright.c:655
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Îmbunătățiri vizuale aduse de Anders Carlsson"
-#: ../typing-break/drwright.c:651
+#: ../typing-break/drwright.c:664
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Un program pentru pauzele de lucru în munca cu calculatorul."
-#: ../typing-break/drwright.c:653 ../font-viewer/font-view.c:741
+#: ../typing-break/drwright.c:666 ../font-viewer/font-view.c:785
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>"
@@ -2797,59 +2810,63 @@ msgstr ""
"adăuga cu un click dreapta pe panou alegând „Adaugă la panou”, selectând "
"„Zonă de notificare” și făcând clic pe „Adaugă”."
-#: ../font-viewer/font-view.c:200
+#: ../font-viewer/font-view.c:204
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../font-viewer/font-view.c:210
+#: ../font-viewer/font-view.c:214
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: ../font-viewer/font-view.c:256 ../font-viewer/font-view.c:271
+#: ../font-viewer/font-view.c:260 ../font-viewer/font-view.c:275
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: ../font-viewer/font-view.c:261 ../font-viewer/font-view.c:273
+#: ../font-viewer/font-view.c:265 ../font-viewer/font-view.c:277
msgid "Copyright"
msgstr "Drept de autor"
-#: ../font-viewer/font-view.c:266
+#: ../font-viewer/font-view.c:270
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: ../font-viewer/font-view.c:284
+#: ../font-viewer/font-view.c:288
msgid "Install Failed"
msgstr "Instalarea a eșuat"
-#: ../font-viewer/font-view.c:290
+#: ../font-viewer/font-view.c:294
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
-#: ../font-viewer/font-view.c:427
+#: ../font-viewer/font-view.c:431
msgid "This font could not be displayed."
msgstr "Acest font nu a putut fi afișat."
-#: ../font-viewer/font-view.c:490 ../font-viewer/font-view.c:521
+#: ../font-viewer/font-view.c:494 ../font-viewer/font-view.c:561
msgid "Info"
msgstr "Informații"
-#: ../font-viewer/font-view.c:534
+#: ../font-viewer/font-view.c:574
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: ../font-viewer/font-view.c:634
+#: ../font-viewer/font-view.c:678
msgid "All Fonts"
msgstr "Toate fonturile"
-#: ../font-viewer/font-view.c:738 ../font-viewer/font-view.c:782
+#: ../font-viewer/font-view.c:782 ../font-viewer/font-view.c:833
msgid "Font Viewer"
msgstr "Vizualizator fonturi"
-#: ../font-viewer/font-view.c:739
+#: ../font-viewer/font-view.c:783
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Arată fonturile de pe sistem"
+#: ../font-viewer/font-view.c:841 ../libslab/bookmark-agent.c:1187
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "MATE Font Viewer"
msgstr "Vizualizator de fonturi MATE"
@@ -2945,11 +2962,3 @@ msgstr "Sistem de fișiere"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
msgid "Network Servers"
msgstr "Servitoare rețea"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1187
-msgid "Search"
-msgstr "Caută"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:253
-msgid "Find Now"
-msgstr "Găsește acum"