diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 372 |
1 files changed, 187 insertions, 185 deletions
@@ -9,14 +9,16 @@ # Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2010 # Mișu Moldovan <[email protected]> 2003, 2004 # Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002, 2003 +# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2016 # Sebastian Ivan <[email protected]>, 2005 +# sidro <[email protected]>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-06 20:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-27 20:16+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "" "[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " "Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]" -msgstr "" +msgstr "[Schimbă temă;gtk-theme-selector.desktop,Definire aplicații preferate;mate-default-applications-properties.desktop' ]" #: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.h:2 msgid "Task names and associated .desktop files" @@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "Asociere tastă" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:2 msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." -msgstr "" +msgstr "Tasta asociată cu o comandă rapidă personalizată." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:3 msgid "Command" @@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Comandă" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:4 msgid "Command associated with a custom keybinding." -msgstr "" +msgstr "Comandă asociată cu o tastă dată." #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:5 msgid "Name" @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Nume" #: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.h:6 msgid "Description associated with a custom keybinding." -msgstr "" +msgstr "Descriere asociată cu o comandă rapidă personalizată." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -154,29 +156,29 @@ msgstr "Butoane alertă" msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Butoanele afișate în dialogul de alertă" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:219 msgid "Show more _details" msgstr "Arată mai multe _detalii" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:287 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268 msgid "Select Image" msgstr "Selectează imaginea" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:289 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270 msgid "No Image" msgstr "Fără imagine" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:317 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:321 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783 msgid "All Files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:466 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:454 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" @@ -373,86 +375,86 @@ msgstr "Autentificat!" #. * Ask the user to re-authenticate #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:472 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "Vi s-a modificat parola de la autentificarea inițială! E nevoie să vă reautentificați." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 msgid "That password was incorrect." msgstr "Parola introdusă este incorectă." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:525 msgid "Your password has been changed." msgstr "Parola a fost modificată." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Eroare de sistem: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 msgid "The password is too short." msgstr "Parola este prea scurtă." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 msgid "The password is too simple." msgstr "Parola este prea simplă." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Vechea și noua parolă sunt foarte asemănătoare." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Noua parolă trebuie să conțină caractere numerice sau speciale." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Noua și vechea parolă sunt identice." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Noua parolă a mai fost utilizată recent." #. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:829 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "Nu s-a putut porni %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "Unable to launch backend" msgstr "Nu se poate lansa furnizorul din spate" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:834 msgid "A system error has occurred" msgstr "S-a produs o eroare în sistem" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:854 msgid "Checking password..." msgstr "Se verifică parola..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "Clic <b>Schimbă parola</b> pentru a modifica parola." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "Introduceți parola în câmpul <b>Parola nouă</b>." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "Reintroduceți parola în câmpul <b>Reintroduceți noua parolă</b>." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:947 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Cele două parole nu sunt identice." @@ -468,11 +470,11 @@ msgstr "Schimbați parola" msgid "" "To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "Pentru a schimba parola introduceți parola curentă în câmpul de mai jos, apoi selectați <b>Autentifică</b>.\nDupă autentificare, introduceți noua parolă în ambele câmpuri și selectați <b>Schimbă parola</b>." +msgstr "Pentru a schimba parola introduceți parola actuală în câmpul de mai jos, apoi selectați <b>Autentifică</b>.\nDupă autentificare, introduceți noua parolă în ambele câmpuri și selectați <b>Schimbă parola</b>." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" -msgstr "_Parola curentă:" +msgstr "_Parola actuală:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 msgid "_New password:" @@ -561,32 +563,32 @@ msgstr "Adăugare tapet" msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:58 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:61 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul de interfață al utilizatorului: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:158 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Alegeți numele de fișier al temei ce doriți să fie instalată" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:159 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "filename" msgstr "nume fișier" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Specifică numele pagini pentru afișare (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:167 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:170 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:483 msgid "page" msgstr "pagină" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:174 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[TAPET...]" @@ -601,8 +603,8 @@ msgstr "Cursor implicit" msgid "Install" msgstr "Instalează" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:269 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1726 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " @@ -621,41 +623,41 @@ msgstr "Aplică fontul" msgid "Revert Font" msgstr "Revenire font anterior" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:688 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "Tema curentă propune o imagine de fundal și un font. De asemenea, se poate anula ultima propunere de font aplicată." +msgstr "Tema actuală propune o imagine de fundal și un font. De asemenea, se poate anula ultima propunere de font aplicată." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:690 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "Tema curentă propune o imagine de fundal. De asemenea, se poate anula ultima propunere de font aplicată." +msgstr "Tema actuală propune o imagine de fundal. De asemenea, se poate anula ultima propunere de font aplicată." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:692 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "The current theme suggests a background and a font." -msgstr "Tema curentă propune o imagine de fundal și un font." +msgstr "Tema actuală propune o imagine de fundal și un font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:694 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "Tema curentă propune un font. De asemenea, se poate anula ultima propunere de font aplicată." +msgstr "Tema actuală propune un font. De asemenea, se poate anula ultima propunere de font aplicată." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:696 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The current theme suggests a background." -msgstr "Tema curentă propune o imagine de fundal." +msgstr "Tema actuală propune o imagine de fundal." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:698 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Se poate anula ultima propunere de font aplicată." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 msgid "The current theme suggests a font." -msgstr "Tema curentă propune un font." +msgstr "Tema actuală propune un font." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1016 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1031 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" @@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "Controale" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Controalele temei curente nu suportă scheme de culori." +msgstr "Controalele temei actuale nu suportă scheme de culori." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 msgid "_Tooltips:" @@ -1132,11 +1134,11 @@ msgstr "Tema „%s” a fost instalată." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:428 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" -msgstr "Doriți activarea imediată sau păstrați tema curentă?" +msgstr "Doriți activarea imediată sau păstrați tema actuală?" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:431 msgid "Keep Current Theme" -msgstr "Păstrează tema curentă" +msgstr "Păstrează tema actuală" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:434 msgid "Apply New Theme" @@ -1184,7 +1186,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Această temă există deja. Doriți să o suprascrieți?" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:466 msgid "_Overwrite" msgstr "_Suprascrie" @@ -1227,7 +1229,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Se copiază „%s”" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:317 msgid "Copying files" msgstr "Se copiază fișiere" @@ -1261,15 +1263,15 @@ msgstr "Parte terminată" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 msgid "Fraction of transfer currently completed" -msgstr "Parte teminată din transferul curent" +msgstr "Parte teminată din transferul actual" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 msgid "Current URI index" -msgstr "Index curent URI" +msgstr "Index actual URI" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 msgid "Current URI index - starts from 1" -msgstr "Index curent URI - începe de la 1" +msgstr "Index actual URI - începe de la 1" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 msgid "Total URIs" @@ -1279,16 +1281,16 @@ msgstr "Total URI-uri" msgid "Total number of URIs" msgstr "Număr total de URI-uri" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:460 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Fișierul „%s” există deja. Doriți să îl suprascrieți?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:463 msgid "_Skip" msgstr "_Sari" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:464 msgid "Overwrite _All" msgstr "Supr_ascrie tot" @@ -1320,21 +1322,21 @@ msgstr "Cursor alb mare - activ" msgid "Large White Pointer" msgstr "Cursor alb mare" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1697 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1696 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "Această temă nu va arăta precum se dorește deoarece tema GTK+ „%s” necesară nu este instalată." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1707 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1706 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "Această temă nu va arăta așa se dorește deoarece tema „%s” necesară a administratorului de ferestre nu este instalată." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1715 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1714 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1350,20 +1352,20 @@ msgstr "Aplicații preferate" msgid "Select your default applications" msgstr "Alegeți aplicațiile implicite" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:542 msgid "Could not load the main interface" msgstr "Nu s-a putut încărca interfața principală" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Asigurați-vă că această miniaplicație este corect instalată." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:692 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Specificați numele paginii de afișat (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:698 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- Programe implicite MATE" @@ -1477,7 +1479,7 @@ msgstr "Aplică pe tot sistemul" msgid "" "Applies the current configuration for other MATE users on the computer. Note" " that this doesn't affect login screens or other desktop environments." -msgstr "Aplică configurația curentă și la ceilalți utilizatori MATE de pe calculator. Rețineți că aceasta nu afectează ecranele de autentificare sau alte medii desktop." +msgstr "Aplică configurația actuală și la ceilalți utilizatori MATE de pe calculator. Rețineți că aceasta nu afectează ecranele de autentificare sau alte medii desktop." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 msgid "Sa_me image in all monitors" @@ -1512,7 +1514,7 @@ msgid "Off" msgstr "Oprit" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:507 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -1533,20 +1535,20 @@ msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "Definește monitorul ales ca principal." #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:493 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:574 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:492 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:573 msgid "Right" msgstr "Dreapta" @@ -1652,11 +1654,11 @@ msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "Autentificarea este necesară pentru a instala configurări multi-monitor pentru toți utilizatorii" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Răsturnat" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:355 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -1665,53 +1667,53 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1668 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1669 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "Oglindire ecrane" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:494 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:495 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "Monitor: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:590 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:591 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1524 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1525 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Alegeți un monitor pentru a-i schimba proprietățile; trageți-l pentru a-i rearanja amplasarea." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2147 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "Nu s-a putut salva configurația monitorului" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2159 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2169 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "Nu s-a putut obține magistrala sesiunii în timp ce se aplica configurația monitoarelor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2178 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2188 msgid "Could not detect displays" msgstr "Nu s-au putut detecta monitoarele" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2390 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2400 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "Configurația monitorului a fost salvată" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2392 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2402 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "Această configurație va fi utilizată data viitoare când un utilizator se autentifică." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "Nu s-a putut defini configurația implicită a monitoarelor" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2485 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2495 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nu s-au putut obține informații despre ecran" @@ -1744,7 +1746,7 @@ msgstr "Tipul de accelerator." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 #: ../typing-break/drwright.c:501 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" @@ -1846,7 +1848,7 @@ msgstr "Reacție audio pentru accesibilitatea tastaturii" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:368 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2201,24 +2203,24 @@ msgstr "Tastatură" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Schimbați opțiunile de tastare" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 msgid "Left button" msgstr "Butonul stâng" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 msgid "Middle button" msgstr "Butonul mijlociu" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 msgid "Right button" msgstr "Butonul drept" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:538 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:482 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "Specificați numele paginii de afișat (general)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:543 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:487 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferințe maus MATE" @@ -2310,24 +2312,24 @@ msgid "Scrolling" msgstr "Derulare" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Disabled" -msgstr "_Dezactivat" +msgid "_Vertical edge scrolling" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "D_erulare la margine" +msgid "H_orizontal edge scrolling" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "Derulare cu două dege_te" +msgid "V_ertical two-finger scrolling" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "Enable n_atural scrolling" -msgstr "Activare derulare n_aturală" +msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "Activează derularea _orizontală" +msgid "Enable n_atural scrolling" +msgstr "Activare derulare n_aturală" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "Touchpad" @@ -2426,150 +2428,150 @@ msgid "Metacity Preferences" msgstr "Preferințe Metacity" #. Compositing manager -#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:55 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:410 msgid "Compositing Manager" msgstr "Administrator de alcătuire compoziție" -#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:66 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:422 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "Activează administratorul de ferestre cu _compoziționare software" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:264 msgid "The current window manager is unsupported" -msgstr "Administratorul curent de ferestre nu este compatibil" +msgstr "Administratorul actual de ferestre nu este compatibil" #. Window -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:358 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferințe fereastră" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:391 msgid "Behaviour" msgstr "Comportament" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:376 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:400 msgid "Placement" msgstr "Amplasare" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:389 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "Dezactivează _miniaturi în Alt-Tab" #. Titlebar buttons -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:397 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "Butoane bară de titlu" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:401 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439 msgid "Position:" msgstr "Poziție:" #. New Windows -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "New Windows" msgstr "Ferestre noi" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:412 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:454 msgid "Center _new windows" msgstr "Centrează ferestrele _noi" #. Window Snapping -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:417 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:459 msgid "Window Snapping" msgstr "Aranjare ferestre la marginea ecranului" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:421 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:467 msgid "Enable side by side _tiling" msgstr "Activează aranjarea prin juxtapunere" #. Window Selection -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:426 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 msgid "Window Selection" msgstr "Selecția ferestrelor" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:436 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:492 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "_Selectează ferestrele când ajung sub maus" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:495 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" -msgstr "" +msgstr "Deselecteaza fereastre atunci cand mouse-ul le paraseste" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:499 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Ridică ferestrele alese după un interval de timp" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:449 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 msgid "_Interval before raising:" msgstr "_Interval de timp înainte de ridicare:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:453 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 msgid "seconds" msgstr "secunde" #. Titlebar Action -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:464 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:525 msgid "Titlebar Action" msgstr "Acțiune bară de titlu" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:468 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:533 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "Un clic _dublu pe bara de titlu efectuează acțiunea:" #. Movement Key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:541 msgid "Movement Key" msgstr "Tasta de mutare" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:481 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:552 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "Pentru a muta o fereastră, înainte de a o apuca, țineți apăsată această tastă:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:499 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:580 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "Înfășoară" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:500 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:581 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:501 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:582 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizează orizontal" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:502 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:583 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizează vertical" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:584 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "Minimizează" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:585 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:704 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:786 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:710 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:792 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:717 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:799 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (sau „Siglă Windows”)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:724 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:806 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" @@ -2616,11 +2618,11 @@ msgstr "Centrul de control" msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Unealtă de configurare MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:195 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:203 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Amână pauza" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:256 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:277 msgid "Take a break!" msgstr "Luați o pauză!" @@ -2694,50 +2696,50 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "Monitorizarea tastării utilizează zona de notificare pentru a afișa informații. Nu aveți o astfel de zonă în panoul dumneavoastră. O puteți adăuga cu un click dreapta pe panou alegând „Adaugă la panou”, selectând „Zonă de notificare” și făcând clic pe „Adaugă”." -#: ../font-viewer/font-view.c:341 ../font-viewer/font-view.c:343 +#: ../font-viewer/font-view.c:360 ../font-viewer/font-view.c:362 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../font-viewer/font-view.c:348 ../font-viewer/font-view.c:350 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:369 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../font-viewer/font-view.c:364 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:383 ../font-viewer/font-view.c:385 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: ../font-viewer/font-view.c:372 ../font-viewer/font-view.c:374 +#: ../font-viewer/font-view.c:391 ../font-viewer/font-view.c:393 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../font-viewer/font-view.c:420 ../font-viewer/font-view.c:422 -#: ../font-viewer/font-view.c:445 ../font-viewer/font-view.c:447 +#: ../font-viewer/font-view.c:440 ../font-viewer/font-view.c:442 +#: ../font-viewer/font-view.c:465 ../font-viewer/font-view.c:467 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" -#: ../font-viewer/font-view.c:428 ../font-viewer/font-view.c:430 -#: ../font-viewer/font-view.c:451 ../font-viewer/font-view.c:453 +#: ../font-viewer/font-view.c:448 ../font-viewer/font-view.c:450 +#: ../font-viewer/font-view.c:471 ../font-viewer/font-view.c:473 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" -#: ../font-viewer/font-view.c:436 ../font-viewer/font-view.c:438 +#: ../font-viewer/font-view.c:456 ../font-viewer/font-view.c:458 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: ../font-viewer/font-view.c:515 +#: ../font-viewer/font-view.c:535 msgid "Installed" msgstr "Instalat" -#: ../font-viewer/font-view.c:517 +#: ../font-viewer/font-view.c:537 msgid "Install Failed" msgstr "Instalarea a eșuat" -#: ../font-viewer/font-view.c:593 +#: ../font-viewer/font-view.c:613 #, c-format msgid "Usage: %s fontfile\n" msgstr "Utilizare: %s fișier font\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:693 +#: ../font-viewer/font-view.c:713 msgid "I_nstall Font" msgstr "I_nstalează font" @@ -2769,46 +2771,46 @@ msgstr "MĂRIME" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "FIȘIER-FONT FIȘIER-IEȘIRE" -#: ../libslab/app-shell.c:759 +#: ../libslab/app-shell.c:791 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "Filtrul „%s” nu se potrivește cu niciunul din elemente." -#: ../libslab/app-shell.c:761 +#: ../libslab/app-shell.c:793 msgid "No matches found." msgstr "Nu s-au găsit potriviri." -#: ../libslab/app-shell.c:862 +#: ../libslab/app-shell.c:893 msgid "New Applications" msgstr "Aplicații noi" -#: ../libslab/app-shell.c:917 +#: ../libslab/app-shell.c:948 msgid "Other" msgstr "Altele" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:340 +#: ../libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "Pornește %s" -#: ../libslab/application-tile.c:361 +#: ../libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../libslab/application-tile.c:629 ../libslab/document-tile.c:735 +#: ../libslab/application-tile.c:636 ../libslab/document-tile.c:743 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Șterge din favorite" -#: ../libslab/application-tile.c:631 ../libslab/document-tile.c:737 +#: ../libslab/application-tile.c:638 ../libslab/document-tile.c:745 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adaugă la favorite" -#: ../libslab/application-tile.c:716 +#: ../libslab/application-tile.c:723 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "Șterge din programele la pornire" -#: ../libslab/application-tile.c:718 +#: ../libslab/application-tile.c:725 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "Adaugă la programele la pornire" @@ -2866,17 +2868,17 @@ msgstr "Trimite la..." msgid "Move to Trash" msgstr "Mută în coșul de gunoi" -#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453 -#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851 +#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:461 +#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:863 msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014 +#: ../libslab/directory-tile.c:538 ../libslab/document-tile.c:1026 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?" -#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015 +#: ../libslab/directory-tile.c:539 ../libslab/document-tile.c:1027 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Dacă ștergeți un element, nu îl veți mai putea recupera." @@ -2909,7 +2911,7 @@ msgstr "?" #: ../libslab/document-tile.c:638 msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%l:%M %p" #: ../libslab/document-tile.c:646 msgid "Today %l:%M %p" @@ -2921,17 +2923,17 @@ msgstr "Ieri %l:%M %p" #: ../libslab/document-tile.c:668 msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%a %l:%M %p" #: ../libslab/document-tile.c:676 msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../libslab/document-tile.c:678 msgid "%b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %d %Y" -#: ../libslab/search-bar.c:255 +#: ../libslab/search-bar.c:260 msgid "Find Now" msgstr "Găsește acum" |