diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 3411 |
1 files changed, 3411 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 00000000..baf3dd86 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,3411 @@ +# Përkthimi i mate-control-center në shqip. +# Copyright (C) 2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# +# Elian Myftiu <[email protected]>, 2003-2006. +# Laurent Dhima <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:58+0200\n" +"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n" +"Language-Team: albanian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +msgid "Image/label border" +msgstr "Bordi i figurës/etiketës" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Gjerësia e kornizës rreth etiketës dhe figurës në dialogun e paralajmërimit" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +msgid "Alert Type" +msgstr "Lloji i paralajmërimit" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "The type of alert" +msgstr "Lloji i paralajmërimit" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Butonët e paralajmërimit" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Butonët e shfaqur në dialogun e paralajmërimit" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +msgid "Show more _details" +msgstr "Shfaq më shumë _detaje" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 +msgid "Select Image" +msgstr "Zgjidh figurën" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:741 +msgid "No Image" +msgstr "Asnjë figurë" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 +msgid "Images" +msgstr "Figura" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:773 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:696 +msgid "All Files" +msgstr "Të gjithë file" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 +msgid "" +"There was an error while trying to get the addressbook information\n" +"Evolution Data Server can't handle the protocol" +msgstr "" +"U ndesh një gabim gjatë përpjekjes për marrje informacione mbi rubrikën\n" +"Evolution Data Server nuk mund të trajtojë protokollin" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:932 +msgid "Unable to open address book" +msgstr "E pamundur hapja e rubrikës" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:946 +msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +msgstr "ID i panjohur hyrje, baza me të dhënat e përdoruesve mund të jetë korruptuar" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:976 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:978 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Informacione mbi %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 +msgid "About Me" +msgstr "Informacione përdoruesi" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Përcakton të dhënat vetiake personale" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 +msgid "<b>Email</b>" +msgstr "<b>Email</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 +msgid "<b>Home</b>" +msgstr "<b>Shtëpi</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 +msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "<b>Mesazhe të menjëhershëm</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 +msgid "<b>Job</b>" +msgstr "<b>Punë</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 +msgid "<b>Telephone</b>" +msgstr "<b>Telefoni</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 +msgid "<b>Web</b>" +msgstr "<b>Web</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 +msgid "<b>Work</b>" +msgstr "<b>Punë</b>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 +msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" +msgstr "" +"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ndryshimi i fjalëkalimit personal</" +"span>" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 +msgid "A_IM/iChat:" +msgstr "A_IM/iChat:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_dresa:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 +msgid "A_ssistant:" +msgstr "A_sistenti:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 +msgid "C_ity:" +msgstr "Qytet_i:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 +msgid "C_ompany:" +msgstr "K_ompania:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Kale_ndari:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 +msgid "Change Passwo_rd..." +msgstr "Ndrysho fjalëka_limin..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Ndrysho f_jalëkalimin" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 +msgid "Change password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 +msgid "Ci_ty:" +msgstr "Qy_teti:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 +msgid "Co_untry:" +msgstr "Sh_teti:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakti" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Shte_ti:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 +msgid "Current _password:" +msgstr "_Fjalëkalimi aktual:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 +msgid "Full Name" +msgstr "Emri dhe mbiemri" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 +msgid "Hom_e:" +msgstr "Shtë_pi:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 +msgid "IC_Q:" +msgstr "IC_Q:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 +msgid "M_SN:" +msgstr "M_SN:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 +msgid "P.O. _box:" +msgstr "Kutia e po_stës:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 +msgid "P._O. box:" +msgstr "Kutia e p_ostës:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 +msgid "Personal Info" +msgstr "Të dhëna personale" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 +msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +msgstr "Rishkruaj fjalëkalimin në fushën e <b>Rishkruaj fjalëkalimin e ri</b>." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 +msgid "Select your photo" +msgstr "Zgjidh fotografinë" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 +msgid "State/Pro_vince:" +msgstr "Shteti/Rre_thi:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and " +"click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +"verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "" +"Për të ndryshuar fjalëkalimin, shkruaj fjalëkalimin aktual në fushën e " +"mëposhtme dhe kliko tek <b>Autentikimi</b>.\n" +"Mbas autentikimit, shkruaj fjalëkalimin e ri, rishkruaje për verifikim dhe " +"kliko tek <b>Ndrysho fjalëkalimin</b>." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 +msgid "User name:" +msgstr "Emri i përdoruesit:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 +msgid "Web _log:" +msgstr "Di_tari në web:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 +msgid "Wor_k:" +msgstr "Pun_a:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 +msgid "Work _fax:" +msgstr "_Fax në punë:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 +msgid "Zip/_Postal code:" +msgstr "Zip/Kodi i _postës:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autentikimi" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 +msgid "_Department:" +msgstr "_Dipartimenti:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 +msgid "_Groupwise:" +msgstr "_Groupwise:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 +msgid "_Home page:" +msgstr "Faqja në w_eb:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 +msgid "_Home:" +msgstr "_Shtëpia:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 +msgid "_Jabber:" +msgstr "_Jabber:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 +msgid "_Manager:" +msgstr "_Manageri:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 +msgid "_Mobile:" +msgstr "_Celulari:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 +msgid "_New password:" +msgstr "Fjalëkalimi i _ri:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Profesioni:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin e ri:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Shteti/Rrethi:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulli:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 +msgid "_Work:" +msgstr "_Puna:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 +msgid "_Yahoo:" +msgstr "_Yahoo:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 +msgid "_Zip/Postal code:" +msgstr "_Zip/Kodi i postës:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +msgid "Child exited unexpectedly" +msgstr "Biri doli në menyrë të papritur" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +msgstr "I pamundur ndalimi i kanalit të IO backend_stdin: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 +#, c-format +msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +msgstr "I pamundur ndalimi i kanalit të IO backend_stdout: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 +msgid "Authenticated!" +msgstr "Autentikuar!" + +#. This is a re-auth, and it failed. +#. * The password must have been changed in the meantime! +#. * Ask the user to re-authenticate +#. +#. Update status message and auth state +#. Authentication failure +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +msgid "" +"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" +"authenticate." +msgstr "" +"Fjalëkalimi është ndryshuar që nga autentikimi fillestar. Kryej përsëri " +"autentikimin." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +msgid "That password was incorrect." +msgstr "Fjalëkalimi nuk ishte i vlefshëm." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar." + +#. What does this indicate? +#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#, c-format +msgid "System error: %s." +msgstr "Gabim sistemi: %s." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +msgid "The password is too short." +msgstr "Fjalëkalimi është tepër i shkurtër." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +msgid "The password is too simple." +msgstr "Fjalëkalimi është tepër i thjeshtë." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +msgid "The old and new passwords are too similar." +msgstr "Fjalëkalimi i ri është tepër i ngjashëm me të vjetrin." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." +msgstr "Fjalëkalimi i ri mund të përmbajë simbole numerikë ose specialë." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +msgid "The old and new passwords are the same." +msgstr "Fjalëkalimi i ri është njësoj me fjalëkalimin e vjetër." + +#. translators: Unable to launch <program>: <error message> +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s" +msgstr "E pamundur nisja e %s: %s" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +msgid "Unable to launch backend" +msgstr "E pamundur nisja e backend" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +msgid "A system error has occurred" +msgstr "U ndesh një gabim sistemi" + +#. Update status message +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +msgid "Checking password..." +msgstr "Kontrolli i fjalëkalimit..." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." +msgstr "Kliko tek <b>Ndrysho fjalëkalimin</b> për të ndryshuar fjalëkalimin." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin tek fusha e <b>Fjalëkalimi i ri</b>." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +msgid "The two passwords are not equal." +msgstr "Dy fjalëkalimet nuk përputhen." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Assistive Technologies</b>" +msgstr "<b>Teknollogjitë asistuese</b>" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Preferences</b>" +msgstr "<b>Preferimet</b>" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Hy_rje e përshtatshme" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "Preferimet e teknollogjive asistuese" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "" +"Nryshimet për aktivizimin e teknollogjive asistuese nuk do të kenë efekt " +"deri në hyrjen e ardhshme." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Mbyll dhe di_l jashtë" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "Shkon tek dialogu Aplikativët e preferuar" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Shkon tek dialogu Hyrje e përshtatshme" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e tastierës" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e mouse" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Aktivizo teknologjitë asistuese" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "Përshtatshmëria e _tastierës" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "Përshtatshmëria e _mouse" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplikativë të _preferuar" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "Teknollogjitë asistuese" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +msgstr "Zgjidh çfarë karakteristika përshtatshmërie të akivizohen në hyrje" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629 +msgid "Add Wallpaper" +msgstr "Shto sfond ekrani" + +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 +msgid "All files" +msgstr "Të gjithë file" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 +msgid "Font may be too large" +msgstr "Shkronja mund të jetë tepër e madhe" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +"smaller than %d." +msgstr[0] "" +"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " +"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të " +"vogël se %d." +msgstr[1] "" +"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " +"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të " +"vogël se %d." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 +#, c-format +msgid "" +"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgid_plural "" +"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +"sized font." +msgstr[0] "" +"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " +"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një gërme me " +"madhësi më të vogël." +msgstr[1] "" +"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " +"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një gërme me " +"madhësi më të vogël." + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 +msgid "Use previous font" +msgstr "Përdor gërmën paraardhëse" + +#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 +msgid "Use selected font" +msgstr "Përdor gërmën e zgjedhur" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107 +msgid "Specify the filename of a theme to install" +msgstr "Specifiko emrin e file të një teme për tu instaluar" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +msgid "filename" +msgstr "EMRI_FILE" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 +msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (theme|background|fonts|interface)" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:880 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:444 +msgid "page" +msgstr "faqe" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 +msgid "[WALLPAPER...]" +msgstr "[SFOND EKRANI...]" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:167 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:442 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:634 +msgid "Default Pointer" +msgstr "Kursori i paracaktuar" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686 +msgid "Install" +msgstr "Instalo" + +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:249 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1644 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +"'%s' is not installed." +msgstr "" +"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi nuk është instaluar motori i " +"nevojshëm GTK+ i temës '%s'." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +msgid "Apply Background" +msgstr "Apliko sfondin" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678 +msgid "Apply Font" +msgstr "Apliko gërmën" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682 +msgid "Revert Font" +msgstr "Rikthe gërmën" + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +msgid "" +"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +"font suggestion can be reverted." +msgstr "" +"Tema e tanishme propozon një sfond dhe një lloj gërmash. Është gjithashtu i " +"mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +msgid "" +"The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +"suggestion can be reverted." +msgstr "" +"Tema e tanishme propozon një sfond. Është gjithashtu i mundur rikthimi " +"i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +msgid "The current theme suggests a background and a font." +msgstr "Tema aktuale propozon një sfond dhe një lloj gërme." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +msgid "" +"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +"can be reverted." +msgstr "" +"Tema e tanishme propozon një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur " +"rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +msgid "The current theme suggests a background." +msgstr "Tema aktuale propozon një sfond." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +msgstr "Aplikimi i llojit të fundit të gërmës së propozuar mund të anullohet." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +msgid "The current theme suggests a font." +msgstr "Tema aktuale propozon një lloj gërme." + +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:630 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262 +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720 +msgid "Custom" +msgstr "E personalizuar" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 +msgid "<b>C_olors</b>" +msgstr "<b>N_gjyrat</b>" + +# Nuk e di sa është i përshtatshëm, por tani për tani +# nuk arrij të gjej asgjë më të saktë... provojmë. +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 +msgid "<b>Hinting</b>" +msgstr "<b>Theksimi (hinting)</b>" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 +msgid "<b>Menus and Toolbars</b>" +msgstr "<b>Panelët e menuve dhe instrumentëve</b>" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Pamja e parë</b>" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 +msgid "<b>Rendering</b>" +msgstr "<b>Paraqitja në ekran</b>" + +# Nuk është aspak termi më i përshtatshëm... +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 +msgid "<b>Smoothing</b>" +msgstr "<b>Lëmimi (smoothing)</b>" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 +msgid "<b>Subpixel Order</b>" +msgstr "<b>Renditja subpixel</b>" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 +msgid "<b>_Wallpaper</b>" +msgstr "<b>_Sfondi i ekranit</b>" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferimet e paraqitjes" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 +msgid "Background" +msgstr "Sfondi" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Optimizo _formën" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Optimizo ko_ntrastin" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "P_ersonalizo..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 +msgid "C_ut" +msgstr "P_reje" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Ndryshimet në temën tuaj të kursorit do të kenë efekt në hyrjen e ardhshme." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 +msgid "Colors" +msgstr "Ngjyrat" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrollet" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizo temën" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etaje..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Gërmat për h_apësirën e punës:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 +msgid "Edit" +msgstr "Ndrysho" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detaje në lidhje me shfaqjen e shkronjave" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 +msgid "Fonts" +msgstr "Llojet e gërmave" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Shkallë e ngjyrës _gri" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonat" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaqja" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 +msgid "Large" +msgstr "E madhe" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 +msgid "N_one" +msgstr "M_os përdor" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 +msgid "New File" +msgstr "File i ri" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 +msgid "Open File" +msgstr "Hap file" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Hap një dialog për të përcaktuar ngjyrën" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 +msgid "Pointer" +msgstr "Kursori" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 +msgid "R_esolution:" +msgstr "D_allueshmëria:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 +msgid "Save File" +msgstr "Ruaj file" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Ruaj temën si..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 +msgid "Save _As..." +msgstr "Ru_aj si..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 +msgid "Save _background image" +msgstr "Ruaj figurën e s_fondit" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 +msgid "Show _icons in menus" +msgstr "Shfaq _ikonat në menu" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 +msgid "Small" +msgstr "E vogël" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 +msgid "" +"Solid color\n" +"Horizontal gradient\n" +"Vertical gradient" +msgstr "" +"Ngjyrë e njëtrajtshme\n" +"Gradient horizontal\n" +"Gradient vertikal" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCD)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "Lëmim i sub_pixel (LCD)" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 +msgid "" +"Text below items\n" +"Text beside items\n" +"Icons only\n" +"Text only" +msgstr "" +"Teksti poshtë elementëve\n" +"Teksti anash elementëve\n" +"Vetëm ikonat\n" +"Vetëm teksti" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Tema aktuale e kontrolleve nuk suporton skemat e ngjyrave." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 +msgid "" +"Tiled\n" +"Zoom\n" +"Centered\n" +"Scaled\n" +"Fill screen" +msgstr "" +"Figurë e përsëritur\n" +"E zmadhuar\n" +"Në qendër\n" +"E shkallëzuar\n" +"Përshtatur sipas ekranit" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Etiketat e _butonëve të panelit të instrumentëve:" + +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 +msgid "Window Border" +msgstr "Bordi i dritares" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 +msgid "_Add..." +msgstr "_Shto..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 +msgid "_Application font:" +msgstr "Gërmat për _aplikativët:" + +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopjo" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 +msgid "_Description:" +msgstr "_Përshkrimi:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 +msgid "_Document font:" +msgstr "Gërmat për _dokumentet:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 +msgid "_Editable menu shortcut keys" +msgstr "Kombinimi i tasteve për menutë e ndryshu_eshme" + +# #-#-#-#-# dia.HEAD.sq.po (dia HEAD) #-#-#-#-# +# +# #-#-#-#-# libmatecomponentui.HEAD.sq.po (libmatecomponentui HEAD) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# libmateui.HEAD.sq.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# dasher.HEAD.sq.po (dasher HEAD) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# gucharmap.HEAD.sq.po (gucharmap mate-2-22) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# mate-terminal.HEAD.sq.po (mate-terminal.mate-2-22) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# ekiga.mate-2-22.sq.po (ekiga mate-2-22) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# gucharmap.mate-2-22.sq.po (gucharmap mate-2-22) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-22.sq.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# dasher.mate-2-22.sq.po (dasher.HEAD) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# mate-terminal.mate-2-22.sq.po (mate-terminal.mate-2-22) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Gërma me gjerësi _fikse:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 +msgid "_Full" +msgstr "I _plotë" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Kutitë e _input:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalo..." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 +msgid "_Medium" +msgstr "_Mesatar" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokromatik" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 +msgid "_Name:" +msgstr "_Emri:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 +msgid "_New" +msgstr "I _ri" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 +msgid "_None" +msgstr "Mos pë_rdor" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 +msgid "_Open" +msgstr "_Hap" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 +msgid "_Paste" +msgstr "_Ngjit" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 +msgid "_Print" +msgstr "_Printo" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 +msgid "_Quit" +msgstr "_Dalja" + +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "_Rikthe vlerat e paracaktuara" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 +msgid "_Save" +msgstr "_Ruaj" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elementët e _zgjedhur:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +msgid "_Size:" +msgstr "Madhë_sia:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 +msgid "_Slight" +msgstr "I _lehtë" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stili:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Propozime:" + +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Shkronjat për titullin e _dritareve:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Dritaret:" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 +msgid "dots per inch" +msgstr "pika për inç" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Paraqitja" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the look of the desktop" +msgstr "Personalizon paraqitjen e ambjentit grafik" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instalon paketat e temave për pjesë të ndryshme të «desktop»" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Theme Installer" +msgstr "Instaluesi i temave" + +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 +msgid "Mate Theme Package" +msgstr "Paketa «Tema e Mate»" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "Asnjë sfond ekrani" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:209 +msgid "Slide Show" +msgstr "Diapozitivë" + +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:217 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %d %s by %d %s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" +"<b>%s</b>\n" +"%s, %d %s nga %d %s\n" +"Kartela: %s" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:223 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:225 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pixel" +msgstr[1] "pixel" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:172 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:222 +msgid "Cannot install theme" +msgstr "I pamundur instalimi i temës" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 +#, c-format +msgid "The %s utility is not installed." +msgstr "Programi ndihmues %s nuk është i instaluar." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +msgid "There was a problem while extracting the theme." +msgstr "Është ndeshur një problem gjatë nxjerrjes së temës." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247 +msgid "There was an error installing the selected file" +msgstr "U ndesh një gabim gjatë instalimit të file të zgjedhur" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +msgstr "Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " +"you need to compile." +msgstr "" +"Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme. Mund të jetë një motor " +"teme që duhet kompiluar paraprakisht." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:288 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "Tema «%s» për MATE u instalua korrektësisht" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:355 +#, c-format +msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +msgstr "Instalimi i temës «%s» dështoi." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#, c-format +msgid "The theme \"%s\" has been installed." +msgstr "Tema «%s» u instalua." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:399 +msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +msgstr "Mbahet tema aktuale apo aplikohet tema e sapo instaluar?" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:401 +msgid "Keep Current Theme" +msgstr "Mbaj temën aktuale" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:403 +msgid "Apply New Theme" +msgstr "Apliko temën e re" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:506 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Krijimi i kartelës së përkohshme dështoi" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:569 +msgid "New themes have been successfully installed." +msgstr "Temat e reja u instaluan me sukses." + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:594 +msgid "No theme file location specified to install" +msgstr "Nuk është dhënë pozicioni i file të temës për tu instaluar" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Insufficient permissions to install the theme in:\n" +"%s" +msgstr "" +"Të drejta të pamjaftueshme për të instaluar temën në:\n" +"%s" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685 +msgid "Select Theme" +msgstr "Zgjidh temën" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +msgid "Theme Packages" +msgstr "Paketa teme" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#, c-format +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Duhet të jepet emri i temës" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Tema ekziston rregullisht. Vazhdon me zëvendësimin?" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +msgid "_Overwrite" +msgstr "M_bishkruaj" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:74 +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "Eleminon këtë temë?" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 +msgid "Theme cannot be deleted" +msgstr "Eleminimi i temës nuk është i mundur" + +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:251 +msgid "Could not install theme engine" +msgstr "I pamundur instalimi i motorit të temës" + +#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " +"settings manager." +msgstr "" +"E pamundur nisja e menazhuesit të rregullimeve 'mate-settings-daemon'.\n" +"Nëse menazhuesi i rregullimeve të MATE nuk është duke punuar, disa nga " +"zgjedhjet mund të mos kenë efekt. Kjo situatë tregon një problem të mundshëm " +"MateComponent, ose që një menazhues rregullimesh tjetër jo i MATE (p.sh. i KDE) " +"është në ekzekutim duke krijuar konflikte me menazhuesin e rregullimeve " +"të MATE." + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67 +#, c-format +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "I pamundur ngarkimi i ikonës së stock «%s»\n" + +#: ../capplets/common/capplet-util.c:80 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:98 +#, c-format +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "Kopjimi i file: %u në %u" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Copying '%s'" +msgstr "Kopjimi i «%s»" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +msgid "Copying files" +msgstr "Kopjimi i file" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224 +msgid "Parent Window" +msgstr "Dritarja prind" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 +msgid "Parent window of the dialog" +msgstr "Dritarja prind e dritares së dialogut" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231 +msgid "From URI" +msgstr "Nga URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:232 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "URI nga ku po transferohet aktualisht" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:239 +msgid "To URI" +msgstr "Tek URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:240 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "URI drejt së cilës po transferohet aktualisht" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:247 +msgid "Fraction completed" +msgstr "Përqindja e plotësuar" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:248 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "Përqindja e transferimit plotësuar për momentin" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:255 +msgid "Current URI index" +msgstr "Indeksi i URI të tanishëm" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:256 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "Indeksi i URI të tanishëm - fillon nga 1" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:263 +msgid "Total URIs" +msgstr "URI gjithsej" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:264 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "Numri i përgjithshëm i URI" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "File «%s» ekziston rregullisht. Vazhdon me mbishkrimin e tij?" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +msgid "_Skip" +msgstr "_Kapërce" + +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +msgid "Overwrite _All" +msgstr "Mbishkruaj gjithçk_a" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:133 +msgid "Key" +msgstr "Kyçi" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 +msgid "MateConf key to which this property editor is attached" +msgstr "Kyçi MateConf me të cilin ky editor pronësish është i lidhur" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:140 +msgid "Callback" +msgstr "Callback" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 +msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +msgstr "Kryen këtë callback kur vlera e shoqëruar me kyçin ndryshohet" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:146 +msgid "Change set" +msgstr "Bashkësi ndryshimesh" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 +msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" +msgstr "" +"Bashkësi e ndryshimeve të MateConf me të dhënat për t'ju dërguar klientit mateconf " +"kur aplikohen ndryshimet" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:152 +msgid "Conversion to widget callback" +msgstr "Callback konvertimi drejt widget" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 +msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" +msgstr "Callback për tu kryer kur nevoitet konvertimi i të dhënave nga MateConf tek widget" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:158 +msgid "Conversion from widget callback" +msgstr "Callback konvertimi nga widget" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 +msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" +msgstr "Callback për tu kryer kur nevoitet konvertimi i të dhënave nga widget në MateConf" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:164 +msgid "UI Control" +msgstr "Kontrolli UI" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 +msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +msgstr "Objekt që kontrollon pronësinë (zakonisht një widget)" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:180 +msgid "Property editor object data" +msgstr "Të dhënat e objektit për editorin e pronësive" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "Të dhëna specifike të kërkuara nga editori specifik i pronësive" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:187 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "Callback i lëshimit të së dhënave për editorin e pronësive" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" +"Callback e kryer kur duhet liruar kujtesa e të dhënave të objektit editor " +"i pronësive" + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1429 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" +"E pamundur gjetja e file '%s'.\n" +"\n" +"Sigurohu që ekziston dhe provo përsëri, ose zgjidh një figurë " +"tjetër sfondi." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1437 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" +"E pamundur njohja e formatit të file '%s'.\n" +"Ndoshta është një lloj figure akoma i pasuportuar.\n" +"\n" +"Zgjidh një figurë tjetër." + +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1556 +msgid "Please select an image." +msgstr "Zgjidh një figurë." + +# #-#-#-#-# glade3.HEAD.sq.po (glade3 HEAD) #-#-#-#-# +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +# #-#-#-#-# glade3.mate-2-22.sq.po (glade3 mate-2-22) #-#-#-#-# +# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation +#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1561 +msgid "_Select" +msgstr "_Zgjidh" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:635 +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "Kursori i paracaktuar - në përdorim" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +msgid "White Pointer" +msgstr "Kursor i bardhë" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:640 +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "Kursor i bardhë - në përdorim" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +msgid "Large Pointer" +msgstr "Kursor i madh" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:645 +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "Kursor i madh - në përdorim" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "Kursor i bardhë i madh - në përdorim" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:650 +msgid "Large White Pointer" +msgstr "Kursor i bardhë i madh" + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" +"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar GTK+ '%s' " +"nuk është instaluar." + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1628 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required window manager " +"theme '%s' is not installed." +msgstr "" +"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e menazhuesit " +"të dritareve '%s' nuk është instaluar." + +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1635 +#, c-format +msgid "" +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " +"not installed." +msgstr "" +"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e ikonave '%s' " +"nuk është instaluar." + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Aplikativë të preferuar" + +#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Zgjidh apliaktivët e paracaktuar" + +#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Start the preferred visual assistive technology" +msgstr "Nis teknollogjinë asistuese të preferuar për shikimin" + +#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 +msgid "Visual Assistance" +msgstr "Asistenca vizive" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:345 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:366 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së konfigurimit: %s" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:650 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "I pamundur ngarkimi i interfaqes kryesore" + +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:652 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "Sigurohu që mini-aplikativi të jetë instaluar sikurse duhet" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:879 +msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (internet|multimedia|system|a11y)" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Image Viewer</b>" +msgstr "<b>Shfaqës figurash</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Instant Messenger</b>" +msgstr "<b>Mesazhe të menjëhershëm</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Mail Reader</b>" +msgstr "<b>Klient i postës elektronike</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Mobility</b>" +msgstr "<b>Lëvizshmëri</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 +msgid "<b>Multimedia Player</b>" +msgstr "<b>Riprodhues multimedial</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 +msgid "<b>Terminal Emulator</b>" +msgstr "<b>Emulator terminali</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "<b>Text Editor</b>" +msgstr "<b>Editor teksti</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 +msgid "<b>Video Player</b>" +msgstr "<b>Riprodhues video</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 +msgid "<b>Visual</b>" +msgstr "<b>Shikimi</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 +msgid "<b>Web Browser</b>" +msgstr "<b>Shfletues web</b>" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 +msgid "Accessibility" +msgstr "Përdorshmëria" + +# Thjesht sensi. +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Vlera %s zëvendësohet me lidhjen" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 +msgid "C_ommand:" +msgstr "K_omanda:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_manda:" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Flag i e_kzekutimit:" + +# #-#-#-#-# mate-menus.HEAD.sq.po (mate-menus mate-2-22) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# mate-menus.mate-2-22.sq.po (mate-menus mate-2-22) #-#-#-#-# +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +# #-#-#-#-# mate-icon-theme.HEAD.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 +# (pofilter) unchanged: please translate +# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-22.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Hap lidhjet në një skedë _të re" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Hap lidhjet në një _dritare të re" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Hap lidhjet sipas _rregullimeve të shfletuesit web" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Ekzekuto në _nisje" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Ekzekuto në t_erminal" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "System" +msgstr "Sistemi" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "_Run at start" +msgstr "_Ekzekuto në nisje" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "Balsa" + +# Hiqet Music Player pasi shfaqet +# në listën e music player +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 +msgid "Banshee Music Player" +msgstr "Banshee" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +# (pofilter) unchanged: please translate +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 +msgid "Debian Sensible Browser" +msgstr "Shfletues i përshtatshëm për Debian" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "Emulator terminali Debian" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "ETerm" +msgstr "ETerm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Encompass" +msgstr "Encompass" + +# Hiqet web browser pasi rezulton +# në listën e web browser +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany" + +# Hiqet mail reader pasi rezulton +# në listën e klientëve mail +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "Evolution" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "Zmadhuesi i MATE pa lexues ekrani" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 +msgid "MATE OnScreen Keyboard" +msgstr "Tastierë në ekran e MATE" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "Terminali i MATE" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "Gnopernicus" +msgstr "Gnopernicus" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "Gnopernicus with Magnifier" +msgstr "Gnopernicus me zmadhues" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 +msgid "Iceape" +msgstr "Iceape" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 +msgid "Iceape Mail" +msgstr "Posta Iceape" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Icedove" +msgstr "Icedove" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Iceweasel" +msgstr "Iceweasel" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +msgstr "Zmadhuesi i KDE pa lexues ekrani" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +# Emri i vetë aplikativit +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "Linux Screen Reader" +msgstr "Linux Screen Reader" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +msgstr "Linux Screen Reader me zmadhues" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Midori" +msgstr "Midori" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "Mozilla 1.6" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Mozilla Mail" +msgstr "Mozilla Mail" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "Mozilla Thunderbird" + +# Hiqet music player +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "Muine Music Player" +msgstr "Muine" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 +msgid "Mutt" +msgstr "Mutt" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 +msgid "NXterm" +msgstr "NXterm" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "Netscape Communicator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 +msgid "Orca" +msgstr "Orca" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 +msgid "Orca with Magnifier" +msgstr "Orca me zmadhues" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 +msgid "RXVT" +msgstr "RXVT" + +# Hiqet music player +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Rhythmbox" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 +msgid "SeaMonkey" +msgstr "SeaMonkey" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 +msgid "SeaMonkey Mail" +msgstr "Posta SeaMonkey" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 +msgid "Standard XTerminal" +msgstr "Terminal X standard" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 +msgid "Sylpheed" +msgstr "Sylpheed" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "Sylpheed-Claws" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 +msgid "Terminator" +msgstr "Terminator" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 +msgid "Totem Movie Player" +msgstr "Totem" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 +msgid "aterm" +msgstr "aterm" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 +msgid "Include _Panel" +msgstr "Përfshi _panelin" + +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Pasqyra e ekranit" + +# Përmasa??? +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 +msgid "Monitor Resolution Settings" +msgstr "Rregullimet e përmasave të ekranit" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 +msgid "" +"Normal\n" +"Left\n" +"Right\n" +"Upside-down\n" +msgstr "" +"Normal\n" +"Majtas\n" +"Djathtas\n" +"Lart-poshtë\n" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9 +msgid "R_otation" +msgstr "Rr_otullimi" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10 +msgid "Re_fresh Rate:" +msgstr "Intervali i ri_freskimit:" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 +msgid "_Detect Displays" +msgstr "_Zbulo ekranet" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 +msgid "_Resolution" +msgstr "_Përmasat" + +#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 +msgid "_Show Displays in Panel" +msgstr "_Shfaq ekranet në panel" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "Ndrysho përmasat e ekranit" + +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Përmasat e ekranit" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413 +msgid "Left" +msgstr "Majtas" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:414 +msgid "Right" +msgstr "Djathtas" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415 +msgid "Upside Down" +msgstr "Sipër poshtë" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:568 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560 +msgid "Off" +msgstr "Çaktivizuar" + +# #-#-#-#-# mate-icon-theme.HEAD.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-22.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 +#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sound" +msgstr "Zëri" + +#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154 +msgid "Desktop" +msgstr "Hapësira e punës" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 +msgid "New shortcut..." +msgstr "Përshpejtim i ri..." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Pulsant përshpejtues" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Ndryshues të përshpejtuesëve" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Kodi pulsantit përshpejtues" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +msgid "Accel Mode" +msgstr "Mënyra përshpejt" + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +msgid "The type of accelerator." +msgstr "Lloji i përshpejtuesit." + +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:90 +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:415 ../capplets/sound/sound-theme.c:433 +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:543 ../capplets/sound/sound-theme.c:559 +#: ../typing-break/drwright.c:480 +msgid "Disabled" +msgstr "Çaktivizuar" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:171 +msgid "<Unknown Action>" +msgstr "<Aksion i panjohur>" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:804 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Përshpejtime të personalizuara" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:938 +#, c-format +msgid "Error saving the new shortcut: %s" +msgstr "Gabim në ruajtjen e përshpejtuesit të ri: %s" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1016 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +msgstr "" +"Është i pamundur përdorimi i «%s» si kombinim përshpejtues, pasi pengon " +"shkrimin normal.\n" +"Provo të përdorësh në kombinim njëkohësisht një pulsant si Ctrl, Alt apo Shift." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1046 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Përshpejtimi «%s» përdoret rregullisht për\n" +"«%s»" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1052 +#, c-format +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "Nëse i ricaktohet përshpejtimi «%s», përshpejtimi «%s» do të çaktivizohet." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1060 +msgid "_Reassign" +msgstr "_Ricakto" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1180 +#, c-format +msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +msgstr "" +"Gabim gjatë heqjes së përshpejtuesit në bazën e të dhënave të " +"konfigurimit: %s" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1362 +msgid "Action" +msgstr "Veprimi" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1384 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kombinimi përshpejtues" + +#. +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Kombinime përshpejtuese nga tastiera" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " +"combination, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Për të ndryshuar një pulsant përshpejtimi, kliko në rreshtin përkatës dhe " +"shkruaj kombinimin e ri, ose shtyp «Backspace» për ta fshirë." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "Cakton pulsante përshpejtues komandave" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:248 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:253 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1185 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1187 +msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" +"Aplikon rregullimet dhe del (vetëm kompatibilitet; tashmë kontrollohet nga " +"demon)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:256 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1189 +msgid "Retrieve and store legacy settings" +msgstr "Rikuperon dhe rivendos rregullimet legacy" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:260 +msgid "Start the page with the typing break settings showing" +msgstr "" +"Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve për pushimet gjatë " +"shkrimit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:265 +msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +msgstr "Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve të açesibilitetit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:274 +msgid "- MATE Keyboard Preferences" +msgstr "- Preferimet e tastierës së MATE" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Bounce Keys</b>" +msgstr "<b>Shtypja e përafërt e pulsantëve</b>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Cursor Blinking</b>" +msgstr "<b>Pulsimi i kursorit</b>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Të përgjithshme</b>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Repeat Keys</b>" +msgstr "<b>Përsëritja e pulsantëve</b>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "<b>Slow Keys</b>" +msgstr "<b>Ngadalsimi i pulsantëve</b>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "<b>Sticky Keys</b>" +msgstr "<b>Qëndrimi i pulsantëve</b>" + +#. fast acceleration +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "<small><i>Fast</i></small>" +msgstr "<small><i>Shpejt</i></small>" + +#. long delay +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "<small><i>Long</i></small>" +msgstr "<small><i>E gjatë</i></small>" + +#. short delay +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 +msgid "<small><i>Short</i></small>" +msgstr "<small><i>E shkurtër</i></small>" + +#. slow acceleration +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 +msgid "<small><i>Slow</i></small>" +msgstr "<small><i>Ngadalë</i></small>" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "A_cceleration:" +msgstr "P_ërshpejtimi:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Lej_o shtyrjen e pushimeve" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Feedback audio..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "" +"Sinjal akustik kur aktivizohen apo çaktivizohen funksionet e " +"_açesibilitetit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një _ndryshues" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një pulsant _shkëmbyes" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Sinjal akustik kur shtyp_et një pulsant" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Sinjal akustik kur refu_zohet një pulsant" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "Sinjal akustik kur pr_anohet një pulsant" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "Sinjal akustik kur pulsanti _refuzohet" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "By _country" +msgstr "Sipas sh_tetit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "By _language" +msgstr "Sipas _gjuhës" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Kontrollon nëse lejohet shtyrja e pushimeve" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Zgjedhja e një modeli tastiere" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Zgjedhja e një planimetrie" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Kursor pulsues në fushat me tekst" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "Shpejtësia e pulsimit të kursorit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 +msgid "D_elay:" +msgstr "Von_esa:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Çaktivizo qëndrimin e pulsantëve nëse shtypen dy pulsantë së bashku" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Kohëzgjatja e pushimit gjatë së cilës ndalohet shkrimi" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet kryerja e një pushimi" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Pë_rsërit gërmën përderisa pulsanti mbahet i shtypur" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Feedback audio i açesibilitetit të tastierës" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Opsionet e planimetrisë së tastierës" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferimet e tastierës" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modeli i tastierës:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "Layout _Options..." +msgstr "_Opsionet e planimetrisë..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "Layouts" +msgstr "Planimetritë" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " +"injuries" +msgstr "" +"Mbas një intervali te caktuar kohe blloko ekranin për të parandaluar dëmet " +"e shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Mouse nga tastiera" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 +msgid "Preview:" +msgstr "Pamja e parë:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Shpejtësia e përsëritjes së pulsantëve" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "Rivendos vlerat e para_caktuara" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 +msgid "S_peed:" +msgstr "Sh_pejtësia:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 +msgid "Separate _layout for each window" +msgstr "P_lanimetri e veçantë për çdo dritare" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 +msgid "Typing Break" +msgstr "Pushim gjatë shkrimit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "" +"Funksionet e _açesibilitetit mund të aktivizohen/çaktivizohen me kombinime " +"përshpejtuese nga tastiera" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Kohëzgjatja e _pushimit:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 +msgid "_Country:" +msgstr "_Shteti:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Vonesa:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Shpërf_ill shtypje të shpejta të njëpasnjëshme pulsantësh" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 +msgid "_Language:" +msgstr "_Gjuha:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 +msgid "_Lock screen to enforce typing break" +msgstr "B_lloko ekranin për të detyruar kryrjen e një pushimi" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modele:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Prano ve_tëm shtypje pulsanti me kohëzgjatje të gjatë" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Kursori mund të kontrollohet duke përdorur tastierën" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 +msgid "_Selected layouts:" +msgstr "Planimetritë e _zgjedhura:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulo shtypje të njëkohshme pulsantësh" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Shpejtësia:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "_Shkruaj këtu për të verifikuar rregullimet:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 +msgid "_Variants:" +msgstr "_Variante:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 +msgid "_Vendors:" +msgstr "_Prodhues:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Intervali i _punës:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:81 +msgid "Unknown" +msgstr "Nuk njihet" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:305 +msgid "Layout" +msgstr "Planimetria" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:311 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:211 +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:419 ../capplets/sound/sound-theme.c:539 +msgid "Default" +msgstr "E paracaktuar" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +msgid "Vendors" +msgstr "Prodhues" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +msgid "Models" +msgstr "Modele" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" + +#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Përcakton preferimet e tastierës" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 +msgid "gesture|Move left" +msgstr "Lëviz në të majtë" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 +msgid "gesture|Move right" +msgstr "Lëviz në të djathtë" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 +msgid "gesture|Move up" +msgstr "Lëviz sipër" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 +msgid "gesture|Move down" +msgstr "Lëviz poshtë" + +#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. +#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 +msgid "gesture|Disabled" +msgstr "Çaktivizuar" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 +msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (general|accessibility)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:452 +msgid "- MATE Mouse Preferences" +msgstr "- Preferimet e mouse për MATE" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Double-Click Timeout</b>" +msgstr "<b>Koha në dispozicion për dopio klik</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Drag and Drop</b>" +msgstr "<b>Zvarritja</b>" + +#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Dwell Click</b>" +msgstr "<b>Klikim automatik</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 +msgid "<b>Locate Pointer</b>" +msgstr "<b>Gjetja e kursorit</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 +msgid "<b>Mouse Orientation</b>" +msgstr "<b>Orientimi i mouse</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 +msgid "<b>Pointer Speed</b>" +msgstr "<b>Shpejtësia e kursorit</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 +msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>" +msgstr "<b>Klik dytësor i simuluar</b>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 +msgid "" +"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +"</i>" +msgstr "" +"<i>Për të kontrolluar rregullimet personale të klikimit dopio, provo të bësh " +"dopio klik tek llampa.</i>" + +#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 +msgid "" +"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</" +"i>" +msgstr "" +"<i>Mund gjithashtu të përdoret applet i panelit «Klikim automatik» për " +"të zgjedhur llojin e klikimit.</i>" + +#. high sensitivity +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "<small><i>High</i></small>" +msgstr "<small><i>E lartë</i></small>" + +#. large threshold +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "<small><i>Large</i></small>" +msgstr "<small><i>I madh</i></small>" + +#. low sensitivity +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 +msgid "<small><i>Low</i></small>" +msgstr "<small><i>E ulët</i></small>" + +#. small threshold +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 +msgid "<small><i>Small</i></small>" +msgstr "<small><i>I vogël</i></small>" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 +msgid "Choose type of click _beforehand" +msgstr "Zgjidh llojin e klikimit të _parakohshëm" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 +msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +msgstr "Zgjidh llojin e klik me gjeste të mo_use" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 +msgid "D_ouble click:" +msgstr "D_opio klik:" + +#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 +msgid "D_rag click:" +msgstr "Klik zva_rritje:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferimet e mouse" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 +msgid "Seco_ndary click:" +msgstr "Klik dytësor:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Sh_faq pozicionin e kursorit kur shtypet pulsanti Control" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 +msgid "Show click type _window" +msgstr "Shfaq _dritaren për llojin e klikimit" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "Kuf_iri:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Përshpejtimi:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 +msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +msgstr "F_illo klikimin kur ndalon lëvizja e kursorit" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Për dorën e _majtë" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 +msgid "_Motion threshold:" +msgstr "Kufiri i lë_vizjes:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 +msgid "_Right-handed" +msgstr "Për dorën e _djathtë" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Ndjeshmëria:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 +msgid "_Single click:" +msgstr "Klik i ve_tëm:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Koha në dispozicion:" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 +msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +msgstr "_Nis klikimin dytësor duke mbajtur shtypur pulsantin kryesor" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Përcakton preferimet e mouse" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy i rrjetit" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your network proxy preferences" +msgstr "Përcakton preferimet e proxy të rrjetit" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>Lidhje di_rekte në internet</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>Ignore Host List</b>" +msgstr "<b>Lista me host për tu shpërfillur</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>_Konfigurim automaktik i proxy</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>_Konfigurim manual i proxy</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>_Përdor autentikim</b>" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL e autokonfigurimit:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detaje Proxy HTTP" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 +msgid "H_TTP proxy:" +msgstr "Proxy H_TTP:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Host-et e shpërfillur" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferimet e proxy të rrjetit" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfigurimi i proxy" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "Host S_ocks:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 +msgid "U_sername:" +msgstr "Përdorue_si:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaje" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 +msgid "_Password:" +msgstr "_Fjalëkalimi:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP i _Sigurtë:" + +#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 +msgid "_Use the same proxy for all protocols" +msgstr "_Përdor të njëjtin host për të gjithë protokollet" + +#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable sound and associate sounds with events" +msgstr "Aktivizoo tingujt dhe shoqëro me tinguj eventet" + +#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Kontroll volumi %d i panjohur" + +#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 +#, c-format +msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" +msgstr "Dështoi ndërtimi i pipeline i provës për «%s»" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:260 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:381 +msgid "Not connected" +msgstr "I palidhur" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:829 +msgid "Autodetect" +msgstr "Zbulim automatik" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:834 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:835 +msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:836 +msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:837 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:838 +msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" +msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:841 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:844 +msgid "OSS - Open Sound System" +msgstr "OSS - Open Sound System" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:846 +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:847 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Server audio PulseAudio" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:848 +msgid "Test Sound" +msgstr "Tingull prove" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:849 +msgid "Silence" +msgstr "Heshtje" + +#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1202 +msgid "- MATE Sound Preferences" +msgstr "- Preferimet audo të MATE" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>" +msgstr "<b>Alarme dhe efekte sonorë</b>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Audio Conferencing</b>" +msgstr "<b>Konferenca audio</b>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" +msgstr "<b>Pistat e paracaktuara të mixer</b>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +msgid "<b>Music and Movies</b>" +msgstr "<b>Muzikë dhe filma</b>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 +msgid "<b>Sound Events</b>" +msgstr "<b>Evente sonorë</b>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +msgid "<b>Sound Theme</b>" +msgstr "<b>Tema sonore</b>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verifikimi...</span>" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 +msgid "Click OK to finish." +msgstr "Kliko OK për të mbaruar." + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 +msgid "Devices" +msgstr "Dispozitivët" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 +msgid "Play _alert sound" +msgstr "Riprodho tinguj p_aralajmërues" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 +msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" +msgstr "Riprodho efekte _sonorë kur klikohen butonët" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 +msgid "S_ound playback:" +msgstr "Riprodhimi i zë_rit:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 +msgid "" +"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " +"Control keys to select multiple tracks if required." +msgstr "" +"Zgjidh dispozitivin dhe kanalet për tu kontrolluar nga tastiera. Përdor pulsantët " +"«Shift» dhe «Control» nëse duhen zgjedhur disa pista." + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 +msgid "So_und playback:" +msgstr "Riprodhimi i zë_rit:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 +msgid "Sou_nd capture:" +msgstr "Regjistrimi i zër_it:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:461 ../capplets/sound/sound-theme.c:1016 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Preferimet e zërit" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 +msgid "Sounds" +msgstr "Tingujt" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 +msgid "Test" +msgstr "Provë" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 +msgid "Testing Pipeline" +msgstr "Verifikimi i pipeline" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 +msgid "_Device:" +msgstr "_Dispozitivi:" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 +msgid "_Play alerts and sound effects" +msgstr "Ri_prodho paralajmërime dhe efekte sonorë" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 +msgid "_Sound playback:" +msgstr "Riprodhimi i _zërit:" + +#. Bell +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alert sound" +msgstr "Paralajmërim sonor" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47 +msgctxt "Sound event" +msgid "Visual alert" +msgstr "Paralajmërim vizual" + +#. Windows and buttons +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49 +msgctxt "Sound event" +msgid "Windows and Buttons" +msgstr "Dritaret dhe butonët" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50 +msgctxt "Sound event" +msgid "Button clicked" +msgstr "Buton i klikuar" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51 +msgctxt "Sound event" +msgid "Toggle button clicked" +msgstr "Buton me dy gjëndje i klikuar" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window maximized" +msgstr "Dritarja në maksimum" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window unmaximized" +msgstr "Dritarja çmaksimizuar" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54 +msgctxt "Sound event" +msgid "Window minimised" +msgstr "Dritarja në minimum" + +#. Desktop +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56 +msgctxt "Sound event" +msgid "Desktop" +msgstr "Hapësira e punës" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57 +msgctxt "Sound event" +msgid "Login" +msgstr "Hyrja" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58 +msgctxt "Sound event" +msgid "Logout" +msgstr "Përfundimi i seancës" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59 +msgctxt "Sound event" +msgid "New e-mail" +msgstr "Mesazh i ri poste" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60 +msgctxt "Sound event" +msgid "Empty trash" +msgstr "Zbrazje koshi" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61 +msgctxt "Sound event" +msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +msgstr "Përfundimi një veprimi të gjatë (shkarkime, masterizim CD, etj.)" + +#. Alerts? +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63 +msgctxt "Sound event" +msgid "Alerts" +msgstr "Sinjalizime" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64 +msgctxt "Sound event" +msgid "Information or question" +msgstr "Informacione ose pyetje" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65 +msgctxt "Sound event" +msgid "Warning" +msgstr "Kujdes" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66 +msgctxt "Sound event" +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67 +msgctxt "Sound event" +msgid "Battery warning" +msgstr "Paralajmërim nga bateria" + +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563 +msgid "Flash screen" +msgstr "Ndriço të gjithë ekranin" + +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567 +msgid "Flash window" +msgstr "Ndriço dritaren" + +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018 +msgid "Testing event sound" +msgstr "Tingulli verifikues i eventeve" + +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:482 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Zgjidh file e tingullit" + +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:493 +msgid "Sound files" +msgstr "File audio" + +#: ../capplets/sound/sound-theme.c:547 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizimi..." + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +msgstr "E pamundur nisja e aplikativit për preferimet e menazhuesit të dritareve" + +#. translators: this is the Control key +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:602 +msgid "C_ontrol" +msgstr "C_ontrol" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:607 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +msgid "H_yper" +msgstr "H_yper" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:620 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "S_uper (ose «Stema e Windows»)" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:627 +msgid "_Meta" +msgstr "_Meta" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Movement Key</b>" +msgstr "<b>Pulsanti i lëvizjes</b>" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 +msgid "<b>Titlebar Action</b>" +msgstr "<b>Veprimi për shtyllën e titullit</b>" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 +msgid "<b>Window Selection</b>" +msgstr "<b>Zgjedhja e dritares</b>" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Për të lëvizur një dritare, shtyp-dhe-mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferimet e dritareve" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dopjo-klikim mbi titullin për të kryer këtë veprim:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Intervali përpara ngritjes në plan të parë:" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 +msgid "_Raise selected windows after an interval" +msgstr "_Sill në plan të parë dritaret e zgjedhura mbas një intervali" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Zgjidh dritaret kur mouse kalon sipër tyre" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 +msgid "seconds" +msgstr "sekonda" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Përcakton pronësitë e dritareve" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Dritaret" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:372 +#, c-format +msgid "<b>Start %s</b>" +msgstr "<b>Nis %s</b>" + +#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1056 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: ../libslab/application-tile.c:438 +msgid "Upgrade" +msgstr "Përditësimi" + +#: ../libslab/application-tile.c:453 +msgid "Uninstall" +msgstr "Çinstalimi" + +#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Hiq nga të preferuarit" + +#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Shto tek të preferuarit" + +#: ../libslab/application-tile.c:867 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Hiq nga programet në nisje" + +#: ../libslab/application-tile.c:869 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Shto tek programet në nisje" + +#: ../libslab/app-shell.c:750 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" +"\n" +" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" +msgstr "" +"<span size=\"large\"><b>Nuk u gjet asnjë korrespondues.</b> </span><span>\n" +"\n" +" Filtri \"<b>%s</b>\" nuk zgjedh asnjë element.</span>" + +#: ../libslab/app-shell.c:900 +msgid "Other" +msgstr "Të tjerë" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1058 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blloko ekranin" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060 +msgid "Logout" +msgstr "Përfundimi i seancës" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062 +msgid "Shutdown" +msgstr "Shuaj" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Fletë e re llogaritje" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092 +msgid "New Document" +msgstr "Dokument i ri" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1143 +msgid "Home" +msgstr "Shtëpia" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1161 +msgid "File System" +msgstr "File i sistemit" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165 +msgid "Network Servers" +msgstr "Server rrjeti" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#. make open with default action +#: ../libslab/directory-tile.c:171 +#, c-format +msgid "<b>Open</b>" +msgstr "<b>Hap</b>" + +#. make rename action +#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235 +msgid "Rename..." +msgstr "Riemërto..." + +#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 +#: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258 +msgid "Send To..." +msgstr "Dërgo tek..." + +#. make move to trash action +#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Lëviz në kosh" + +#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456 +#: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831 +msgid "Delete" +msgstr "Elemino" + +#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:979 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "Eleminon përgjithmonë «%s»?" + +#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:980 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "Një element i eleminuar do të humbasë përgjithmonë." + +#: ../libslab/document-tile.c:196 +#, c-format +msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" +msgstr "<b>Hap me «%s»</b>" + +#: ../libslab/document-tile.c:208 +msgid "Open with Default Application" +msgstr "Hap me aplikativin e paracaktuar" + +#: ../libslab/document-tile.c:219 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Hap në «file manager»" + +#: ../libslab/document-tile.c:611 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: ../libslab/document-tile.c:618 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%k.%M" + +#: ../libslab/document-tile.c:626 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Sot në orën %k.%M" + +#: ../libslab/document-tile.c:636 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Dje në orën %k.%M" + +#: ../libslab/document-tile.c:648 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a në orën %k.%M" + +#: ../libslab/document-tile.c:656 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%d %b në orën %k.%M" + +#: ../libslab/document-tile.c:658 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "Kërko tani" + +#: ../libslab/system-tile.c:128 +#, c-format +msgid "<b>Open %s</b>" +msgstr "<b>Hap %s</b>" + +#: ../libslab/system-tile.c:141 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "Hiq nga zërat e sistemit" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 +#, c-format +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +msgstr "" +"Menazhuesi i dritareve «%s» nuk ka një instrument konfigurimi të " +"regjistruar\n" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizo" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimizo vertikalisht" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Maksimizo horizontalisht" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizo" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +msgid "Roll up" +msgstr "Palos" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +msgid "None" +msgstr "Asgjë" + +#: ../shell/control-center.c:62 +#, c-format +msgid "key not found [%s]\n" +msgstr "pulsanti nuk u gjet [%s]\n" + +#: ../shell/control-center.c:159 +msgid "Filter" +msgstr "Filtri" + +#: ../shell/control-center.c:159 +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: ../shell/control-center.c:159 +msgid "Common Tasks" +msgstr "Aktivitete të përbashkët" + +#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/matecc.directory.in.h:1 +msgid "Control Center" +msgstr "Qendra e kontrollit" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Mbyll qendrën e kontrollit kur aktivizohet një aktivitet" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim shtimi apo heqje" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim ndihme" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim nisje" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim ndihme." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim nisje." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "" +"Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim shtimi " +"apo heqje." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "" +"Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim përditësimi " +"apo çinstalimi." + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Emri i aktivitetit dhe file .desktop përkatës" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "" +"Emri i aktivitetit për tu shfaqur në qendrën e kontrollit ndjekur nga \";\" " +"si ndarës dhe nga emri i .desktop përkatës për nisjen e aktivitetit." + +#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 +msgid "" +"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" +"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" +msgstr "" +"[Ndrysho temën;gtk-theme-selector.desktop,Përcakto aplikativët e preferuar;" +"default-applications.desktop,Shto printues;mate-cups-manager.desktop]" + +#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 +msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "" +"Nëse E VËRTETË, qendra e kontrollit do të mbyllet në aktivizimin e një " +"«aktiviteti të përbashkët»." + +#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 +msgid "The MATE configuration tool" +msgstr "Instrument konfigurimi për MATE" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 +msgid "_Postpone Break" +msgstr "_Shty për më vonë pushimin" + +#: ../typing-break/drw-break-window.c:245 +msgid "Take a break!" +msgstr "Pusho pak!" + +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, +#. translators: keep the initial "/" +#: ../typing-break/drwright.c:130 +msgid "/_Preferences" +msgstr "/_Preferime" + +#: ../typing-break/drwright.c:131 +msgid "/_About" +msgstr "/_Informacione" + +#: ../typing-break/drwright.c:133 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "/_Pusho pak" + +#: ../typing-break/drwright.c:489 +#, c-format +msgid "%d minute until the next break" +msgid_plural "%d minutes until the next break" +msgstr[0] "Mungon %d minutë deri në pushimin tjetër" +msgstr[1] "Mungojnë %d minuta deri në pushimin tjetër" + +#: ../typing-break/drwright.c:493 +#, c-format +msgid "Less than one minute until the next break" +msgstr "Mungon më pak se një minutë deri në pushimin tjetër" + +#: ../typing-break/drwright.c:580 +#, c-format +msgid "" +"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +"error: %s" +msgstr "" +"E pamundur hapja e dritares së dialogut të pronësive të pushimit për " +"shkak të gabimit në vijim: %s" + +#: ../typing-break/drwright.c:599 +msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" +msgstr "Shkruar nga Richard Hult <[email protected]>" + +#: ../typing-break/drwright.c:600 +msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +msgstr "Eye candy shtuar nga Anders Carlsson" + +#: ../typing-break/drwright.c:609 +msgid "A computer break reminder." +msgstr "Një program për t'ju kujtuar për të pushuar gjatë punës në kompjuter." + +#: ../typing-break/drwright.c:611 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Elian Myftiu <[email protected]>, 2003-2006\n" +"Laurent Dhima <[email protected]>, 2008" + +#: ../typing-break/main.c:61 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Aktivizoo kodin e debug" + +#: ../typing-break/main.c:63 +msgid "Don't check whether the notification area exists" +msgstr "Mos kontrollo praninë e zonës së njoftimeve" + +#: ../typing-break/main.c:89 +msgid "Typing Monitor" +msgstr "Kontrolli i shkrimit" + +#: ../typing-break/main.c:105 +msgid "" +"The typing monitor uses the notification area to display information. You " +"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +"'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "" +"Programi për kontrollin e shkrimit përdor zonën e njoftimeve për të shfaqur " +"informacionet. Mesa duket ju nuk keni asnjë zonë njoftimi tek paneli juaj. " +"Mund ta shtoni me një klikim të djathtë tek paneli juaj e duke zgjedhur " +"\"Shto në panel\" , gjeni \"Zona e njoftimit\" e klikoni mbi pulsantin " +"«Shto»." + |