summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po4082
1 files changed, 1690 insertions, 2392 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index baf3dd86..8067f976 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,335 +1,351 @@
-# Përkthimi i mate-control-center në shqip.
-# Copyright (C) 2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
-#
-# Elian Myftiu <[email protected]>, 2003-2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Alban <[email protected]>, 2012.
# Laurent Dhima <[email protected]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 05:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
-"Language-Team: albanian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
+"Applications;default-applications.desktop' ]"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Task names and associated .desktop files"
+msgstr "Emri i aktivitetit dhe file .desktop përkatës"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
+"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
+"that task."
+msgstr "Emri i aktivitetit për tu shfaqur në qendrën e kontrollit ndjekur nga \";\" si ndarës dhe nga emri i .desktop përkatës për nisjen e aktivitetit."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Close the control-center when a task is activated"
+msgstr "Mbyll qendrën e kontrollit kur aktivizohet një aktivitet"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgstr "Nëse E VËRTETË, qendra e kontrollit do të mbyllet në aktivizimin e një «aktiviteti të përbashkët»."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Exit shell on start action performed"
+msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim nisje"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim nisje."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Exit shell on help action performed"
+msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim ndihme"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim ndihme."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Exit shell on add or remove action performed"
+msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim shtimi apo heqje"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
+"performed."
+msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim shtimi apo heqje."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
+msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+"performed."
+msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi."
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr " Më shumë backgrounds URL"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
+" link will not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "More themes URL"
+msgstr "Më shumë tema URL"
+
+#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
+" will not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keybinding"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Command associated with a custom keybinding."
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Description associated with a custom keybinding."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110
msgid "Image/label border"
msgstr "Bordi i figurës/etiketës"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "Gjerësia e kornizës rreth etiketës dhe figurës në dialogun e paralajmërimit"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
msgstr "Lloji i paralajmërimit"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121
msgid "The type of alert"
msgstr "Lloji i paralajmërimit"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
msgid "Alert Buttons"
msgstr "Butonët e paralajmërimit"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "Butonët e shfaqur në dialogun e paralajmërimit"
-#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
+#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
msgid "Show more _details"
msgstr "Shfaq më shumë _detaje"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282
msgid "Select Image"
msgstr "Zgjidh figurën"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:741
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284
msgid "No Image"
msgstr "Asnjë figurë"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
msgid "Images"
msgstr "Figura"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:773
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:696
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774
msgid "All Files"
msgstr "Të gjithë file"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911
-msgid ""
-"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-"Evolution Data Server can't handle the protocol"
-msgstr ""
-"U ndesh një gabim gjatë përpjekjes për marrje informacione mbi rubrikën\n"
-"Evolution Data Server nuk mund të trajtojë protokollin"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:932
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "E pamundur hapja e rubrikës"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:946
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "ID i panjohur hyrje, baza me të dhënat e përdoruesve mund të jetë korruptuar"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:976
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:978
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informacione mbi %s"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12
msgid "About Me"
msgstr "Informacione përdoruesi"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "Përcakton të dhënat vetiake personale"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Email</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Shtëpi</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Mesazhe të menjëhershëm</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Punë</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefoni</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>Web</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Punë</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ndryshimi i fjalëkalimit personal</"
-"span>"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9
-msgid "A_IM/iChat:"
-msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "A_dresa:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11
-msgid "A_ssistant:"
-msgstr "A_sistenti:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14
-msgid "C_ity:"
-msgstr "Qytet_i:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
+msgid "Select your photo"
+msgstr "Zgjidh fotografinë"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15
-msgid "C_ompany:"
-msgstr "K_ompania:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
+msgid "Full Name"
+msgstr "Emri dhe mbiemri"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Kale_ndari:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4
+msgid "User name:"
+msgstr "Emri i përdoruesit:"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "Ndrysho fjalëka_limin..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "Ndrysho f_jalëkalimin"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Qy_teti:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21
-msgid "Co_untry:"
-msgstr "Sh_teti:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakti"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23
-msgid "Cou_ntry:"
-msgstr "Shte_ti:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "_Fjalëkalimi aktual:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25
-msgid "Full Name"
-msgstr "Emri dhe mbiemri"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26
-msgid "Hom_e:"
-msgstr "Shtë_pi:"
-
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27
-msgid "IC_Q:"
-msgstr "IC_Q:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28
-msgid "M_SN:"
-msgstr "M_SN:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29
-msgid "P.O. _box:"
-msgstr "Kutia e po_stës:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "Përcakton të dhënat vetiake personale"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30
-msgid "P._O. box:"
-msgstr "Kutia e p_ostës:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "Ju nuk jeni i lejuar për të hyrë në pajisje. Kontaktoni me administratorin e sistemit."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Të dhëna personale"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "Pajisja është tashmë në përdorim."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "Rishkruaj fjalëkalimin në fushën e <b>Rishkruaj fjalëkalimin e ri</b>."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "Një gabim i brendshëm ka ndodhur"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33
-msgid "Select your photo"
-msgstr "Zgjidh fotografinë"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "Fshij shenjat e gishtërinjve të regjistruar?"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34
-msgid "State/Pro_vince:"
-msgstr "Shteti/Rre_thi:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Fshij shenjat e gishtave"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
msgstr ""
-"Për të ndryshuar fjalëkalimin, shkruaj fjalëkalimin aktual në fushën e "
-"mëposhtme dhe kliko tek <b>Autentikimi</b>.\n"
-"Mbas autentikimit, shkruaj fjalëkalimin e ri, rishkruaje për verifikim dhe "
-"kliko tek <b>Ndrysho fjalëkalimin</b>."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37
-msgid "User name:"
-msgstr "Emri i përdoruesit:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid "Done!"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38
-msgid "Web _log:"
-msgstr "Di_tari në web:"
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39
-msgid "Wor_k:"
-msgstr "Pun_a:"
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "Nuk mund të fillojë kapjen e gishtit në pajisjen '%s'"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40
-msgid "Work _fax:"
-msgstr "_Fax në punë:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41
-msgid "Zip/_Postal code:"
-msgstr "Zip/Kodi i _postës:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me administratorin e sistemit për ndihmë."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Autentikimi"
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints,
+#. using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Dipartimenti:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45
-msgid "_Groupwise:"
-msgstr "_Groupwise:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46
-msgid "_Home page:"
-msgstr "Faqja në w_eb:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47
-msgid "_Home:"
-msgstr "_Shtëpia:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48
-msgid "_Jabber:"
-msgstr "_Jabber:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left ring finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Manageri:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_Celulari:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Right thumb"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51
-msgid "_New password:"
-msgstr "Fjalëkalimi i _ri:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Right middle finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Profesioni:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Right ring finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin e ri:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Shteti/Rrethi:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
+msgid "Right index finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titulli:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11
+msgid "Left index finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56
-msgid "_Work:"
-msgstr "_Puna:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12
+msgid "Other finger: "
+msgstr "Gisht tjetër"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57
-msgid "_Yahoo:"
-msgstr "_Yahoo:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13
+msgid "Select finger"
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58
-msgid "_Zip/Postal code:"
-msgstr "_Zip/Kodi i postës:"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "Biri doli në menyrë të papritur"
@@ -350,699 +366,603 @@ msgstr "Autentikuar!"
#. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime!
#. * Ask the user to re-authenticate
-#.
+#.
#. Update status message and auth state
#. Authentication failure
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
-msgstr ""
-"Fjalëkalimi është ndryshuar që nga autentikimi fillestar. Kryej përsëri "
-"autentikimin."
+msgstr "Fjalëkalimi është ndryshuar që nga autentikimi fillestar. Kryej përsëri autentikimin."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477
msgid "That password was incorrect."
msgstr "Fjalëkalimi nuk ishte i vlefshëm."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar."
#. What does this indicate?
#. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "Gabim sistemi: %s."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541
msgid "The password is too short."
msgstr "Fjalëkalimi është tepër i shkurtër."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
msgid "The password is too simple."
msgstr "Fjalëkalimi është tepër i thjeshtë."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "Fjalëkalimi i ri është tepër i ngjashëm me të vjetrin."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "Fjalëkalimi i ri mund të përmbajë simbole numerikë ose specialë."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "Fjalëkalimi i ri është njësoj me fjalëkalimin e vjetër."
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Fjalëkalimi i ri tashmë është përdorur kohët e fundit."
+
#. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "E pamundur nisja e %s: %s"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "E pamundur nisja e backend"
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833
msgid "A system error has occurred"
msgstr "U ndesh një gabim sistemi"
#. Update status message
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853
msgid "Checking password..."
msgstr "Kontrolli i fjalëkalimit..."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "Kliko tek <b>Ndrysho fjalëkalimin</b> për të ndryshuar fjalëkalimin."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin tek fusha e <b>Fjalëkalimi i ri</b>."
-#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
+msgid ""
+"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr "Rishkruaj fjalëkalimin në fushën e <b>Rishkruaj fjalëkalimin e ri</b>."
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "Dy fjalëkalimet nuk përputhen."
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>Teknollogjitë asistuese</b>"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change password"
+msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>Preferimet</b>"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change your password"
+msgstr "Ndrysho fjalekalimin"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
-msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "Hy_rje e përshtatshme"
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr "Për të ndryshuar fjalëkalimin, shkruaj fjalëkalimin aktual në fushën e mëposhtme dhe kliko tek <b>Autentikimi</b>.\nMbas autentikimit, shkruaj fjalëkalimin e ri, rishkruaje për verifikim dhe kliko tek <b>Ndrysho fjalëkalimin</b>."
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
+msgid "Current _password:"
+msgstr "_Fjalëkalimi aktual:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
+msgid "_New password:"
+msgstr "Fjalëkalimi i _ri:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin e ri:"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentikimi"
+
+#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "Ndrysho f_jalëkalimin"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "Preferimet e teknollogjive asistuese"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-"next log in."
-msgstr ""
-"Nryshimet për aktivizimin e teknollogjive asistuese nuk do të kenë efekt "
-"deri në hyrjen e ardhshme."
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "Teknollogjitë asistuese"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
-msgid "Close and _Log Out"
-msgstr "Mbyll dhe di_l jashtë"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
+msgid "_Preferred Applications"
+msgstr "Aplikativë të _preferuar"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "Shkon tek dialogu Aplikativët e preferuar"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
-msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr "Shkon tek dialogu Hyrje e përshtatshme"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
-msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e tastierës"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
-msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e mouse"
-
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "_Aktivizo teknologjitë asistuese"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
+msgstr "Nryshimet për aktivizimin e teknollogjive asistuese nuk do të kenë efekt deri në hyrjen e ardhshme."
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencat"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "Përshtatshmëria e _tastierës"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
+msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e tastierës"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "Përshtatshmëria e _mouse"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
-msgid "_Preferred Applications"
-msgstr "Aplikativë të _preferuar"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
+msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
+msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e mouse"
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "Teknollogjitë asistuese"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
+msgid "Accessible Lo_gin"
+msgstr "Hy_rje e përshtatshme"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
+msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
+msgstr "Shkon tek dialogu Hyrje e përshtatshme"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
+msgid "Close and _Log Out"
+msgstr "Mbyll dhe di_l jashtë"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "Zgjidh çfarë karakteristika përshtatshmërie të akivizohen në hyrje"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Shto sfond ekrani"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
msgid "All files"
msgstr "Të gjithë file"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
-msgid "Font may be too large"
-msgstr "Shkronja mund të jetë tepër e madhe"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57
#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-"smaller than %d."
-msgstr[0] ""
-"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë "
-"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të "
-"vogël se %d."
-msgstr[1] ""
-"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë "
-"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të "
-"vogël se %d."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgid_plural ""
-"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-"sized font."
-msgstr[0] ""
-"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë "
-"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një gërme me "
-"madhësi më të vogël."
-msgstr[1] ""
-"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë "
-"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një gërme me "
-"madhësi më të vogël."
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533
-msgid "Use previous font"
-msgstr "Përdor gërmën paraardhëse"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535
-msgid "Use selected font"
-msgstr "Përdor gërmën e zgjedhur"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Specifiko emrin e file të një teme për tu instaluar"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid "filename"
msgstr "EMRI_FILE"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115
-msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161
+msgid ""
+"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (theme|background|fonts|interface)"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:880
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:444
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511
msgid "page"
msgstr "faqe"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[SFOND EKRANI...]"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:167
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:442
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:634
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694
msgid "Default Pointer"
msgstr "Kursori i paracaktuar"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
msgid "Install"
msgstr "Instalo"
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:249
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1644
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi nuk është instaluar motori i "
-"nevojshëm GTK+ i temës '%s'."
+msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi nuk është instaluar motori i nevojshëm GTK+ i temës '%s'."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
msgid "Apply Background"
msgstr "Apliko sfondin"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666
msgid "Apply Font"
msgstr "Apliko gërmën"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670
msgid "Revert Font"
msgstr "Rikthe gërmën"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Tema e tanishme propozon një sfond dhe një lloj gërmash. Është gjithashtu i "
-"mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar."
+msgstr "Tema e tanishme propozon një sfond dhe një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"Tema e tanishme propozon një sfond. Është gjithashtu i mundur rikthimi "
-"i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar."
+msgstr "Tema e tanishme propozon një sfond. Është gjithashtu i mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Tema aktuale propozon një sfond dhe një lloj gërme."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
-msgstr ""
-"Tema e tanishme propozon një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur "
-"rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar."
+msgstr "Tema e tanishme propozon një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Tema aktuale propozon një sfond."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "Aplikimi i llojit të fundit të gërmës së propozuar mund të anullohet."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Tema aktuale propozon një lloj gërme."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:630
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029
msgid "Custom"
msgstr "E personalizuar"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>N_gjyrat</b>"
-
-# Nuk e di sa është i përshtatshëm, por tani për tani
-# nuk arrij të gjej asgjë më të saktë... provojmë.
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>Theksimi (hinting)</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>Panelët e menuve dhe instrumentëve</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pamja e parë</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Paraqitja në ekran</b>"
-
-# Nuk është aspak termi më i përshtatshëm...
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>Lëmimi (smoothing)</b>"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr "Detaje në lidhje me shfaqjen e shkronjave"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>Renditja subpixel</b>"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "D_allueshmëria:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
-msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>_Sfondi i ekranit</b>"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
+msgid "dots per inch"
+msgstr "pika për inç"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
-msgid "Appearance Preferences"
-msgstr "Preferimet e paraqitjes"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
+msgid "Smoothing"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondi"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+msgid "_None"
+msgstr "Mos pë_rdor"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
-msgid "Best _shapes"
-msgstr "Optimizo _formën"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
+msgid "Gra_yscale"
+msgstr "Shkallë e ngjyrës _gri"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
-msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "Optimizo ko_ntrastin"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr "Sub_pixel (LCD)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "P_ersonalizo..."
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "P_reje"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
+msgid "N_one"
+msgstr "M_os përdor"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
-msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "Ndryshimet në temën tuaj të kursorit do të kenë efekt në hyrjen e ardhshme."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+msgid "_Slight"
+msgstr "I _lehtë"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
-msgid "Colors"
-msgstr "Ngjyrat"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mesatar"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontrollet"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+msgid "_Full"
+msgstr "I _plotë"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
-msgid "Customize Theme"
-msgstr "Personalizo temën"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
-msgid "D_etails..."
-msgstr "D_etaje..."
+#. pixel order red, green, blue
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
-msgid "Des_ktop font:"
-msgstr "Gërmat për h_apësirën e punës:"
+#. pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+msgid "_BGR"
+msgstr "_BGR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Ndrysho"
+#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+msgid "_VRGB"
+msgstr "_VRGB"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
-msgid "Font Rendering Details"
-msgstr "Detaje në lidhje me shfaqjen e shkronjave"
+#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+msgid "VB_GR"
+msgstr "VB_GR"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
-msgid "Fonts"
-msgstr "Llojet e gërmave"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+msgid "Appearance Preferences"
+msgstr "Preferimet e paraqitjes"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
-msgid "Gra_yscale"
-msgstr "Shkallë e ngjyrës _gri"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Ru_aj si..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonat"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "P_ersonalizo..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaqja"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
+msgid "_Install..."
+msgstr "_Instalo..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
-msgid "Large"
-msgstr "E madhe"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+msgid "Get more themes online"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
-msgid "N_one"
-msgstr "M_os përdor"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "New File"
-msgstr "File i ri"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stili:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Open File"
-msgstr "Hap file"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+msgid "C_olors:"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Hap një dialog për të përcaktuar ngjyrën"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
-msgid "Pointer"
-msgstr "Kursori"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "D_allueshmëria:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Shto..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "Save File"
-msgstr "Ruaj file"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+msgid "Background"
+msgstr "Sfondi"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Ruaj temën si..."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+msgid "_Document font:"
+msgstr "Gërmat për _dokumentet:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Ru_aj si..."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+msgid "Des_ktop font:"
+msgstr "Gërmat për h_apësirën e punës:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
-msgid "Save _background image"
-msgstr "Ruaj figurën e s_fondit"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+msgid "_Window title font:"
+msgstr "Shkronjat për titullin e _dritareve:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
-msgid "Show _icons in menus"
-msgstr "Shfaq _ikonat në menu"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+msgid "_Fixed width font:"
+msgstr "Gërma me gjerësi _fikse:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
-msgid "Small"
-msgstr "E vogël"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+msgid "_Application font:"
+msgstr "Gërmat për _aplikativët:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+msgid "Rendering"
msgstr ""
-"Ngjyrë e njëtrajtshme\n"
-"Gradient horizontal\n"
-"Gradient vertikal"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
-msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-msgstr "Sub_pixel (LCD)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Lëmim i sub_pixel (LCD)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"Teksti poshtë elementëve\n"
-"Teksti anash elementëve\n"
-"Vetëm ikonat\n"
-"Vetëm teksti"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr "Optimizo ko_ntrastin"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
-msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "Tema aktuale e kontrolleve nuk suporton skemat e ngjyrave."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "Optimizo _formën"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "_Monokromatik"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"Figurë e përsëritur\n"
-"E zmadhuar\n"
-"Në qendër\n"
-"E shkallëzuar\n"
-"Përshtatur sipas ekranit"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "Etiketat e _butonëve të panelit të instrumentëve:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+msgid "D_etails..."
+msgstr "D_etaje..."
-#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
-msgid "VB_GR"
-msgstr "VB_GR"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+msgid "Fonts"
+msgstr "Llojet e gërmave"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
-msgid "Window Border"
-msgstr "Bordi i dritares"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+msgid "Tile"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Shto..."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
-msgid "_Application font:"
-msgstr "Gërmat për _aplikativët:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+msgid "Center"
+msgstr ""
-#. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
-msgid "_BGR"
-msgstr "_BGR"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+msgid "Scale"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopjo"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Përshkrimi:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+msgid "Span"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
-msgid "_Document font:"
-msgstr "Gërmat për _dokumentet:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+msgid "Solid color"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
-msgid "_Editable menu shortcut keys"
-msgstr "Kombinimi i tasteve për menutë e ndryshu_eshme"
-
-# #-#-#-#-# dia.HEAD.sq.po (dia HEAD) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libmatecomponentui.HEAD.sq.po (libmatecomponentui HEAD) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# libmateui.HEAD.sq.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# dasher.HEAD.sq.po (dasher HEAD) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# gucharmap.HEAD.sq.po (gucharmap mate-2-22) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# mate-terminal.HEAD.sq.po (mate-terminal.mate-2-22) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# ekiga.mate-2-22.sq.po (ekiga mate-2-22) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# gucharmap.mate-2-22.sq.po (gucharmap mate-2-22) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-22.sq.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# dasher.mate-2-22.sq.po (dasher.HEAD) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# mate-terminal.mate-2-22.sq.po (mate-terminal.mate-2-22) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
-msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "Gërma me gjerësi _fikse:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
-msgid "_Full"
-msgstr "I _plotë"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
-msgid "_Input boxes:"
-msgstr "Kutitë e _input:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+msgid "Text below items"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
-msgid "_Install..."
-msgstr "_Instalo..."
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+msgid "Text beside items"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Mesatar"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+msgid "Icons only"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Monokromatik"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+msgid "Text only"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Emri:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+msgid "Customize Theme"
+msgstr "Personalizo temën"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_New"
-msgstr "I _ri"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrollet"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
-msgid "_None"
-msgstr "Mos pë_rdor"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
+msgid "The current controls theme does not support color schemes."
+msgstr "Tema aktuale e kontrolleve nuk suporton skemat e ngjyrave."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Open"
-msgstr "_Hap"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+msgid "_Tooltips:"
+msgstr "_Propozime:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ngjit"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+msgid "_Selected items:"
+msgstr "Elementët e _zgjedhur:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Print"
-msgstr "_Printo"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+msgid "_Input boxes:"
+msgstr "Kutitë e _input:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Dalja"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+msgid "_Windows:"
+msgstr "_Dritaret:"
-#. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Rikthe vlerat e paracaktuara"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
-msgid "_Save"
-msgstr "_Ruaj"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+msgid "Colors"
+msgstr "Ngjyrat"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
-msgid "_Selected items:"
-msgstr "Elementët e _zgjedhur:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+msgid "Window Border"
+msgstr "Bordi i dritares"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonat"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
+msgstr "Ndryshimet në temën tuaj të kursorit do të kenë efekt në hyrjen e ardhshme."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Size:"
msgstr "Madhë_sia:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
-msgid "_Slight"
-msgstr "I _lehtë"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Small"
+msgstr "E vogël"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stili:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Large"
+msgstr "E madhe"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
-msgid "_Tooltips:"
-msgstr "_Propozime:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+msgid "Pointer"
+msgstr "Kursori"
-#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
-msgid "_VRGB"
-msgstr "_VRGB"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "Ruaj temën si..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
-msgid "_Window title font:"
-msgstr "Shkronjat për titullin e _dritareve:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Emri:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
-msgid "_Windows:"
-msgstr "_Dritaret:"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Përshkrimi:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
-msgid "dots per inch"
-msgstr "pika për inç"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+msgid "Save _background image"
+msgstr "Ruaj figurën e s_fondit"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
@@ -1053,182 +973,196 @@ msgid "Customize the look of the desktop"
msgstr "Personalizon paraqitjen e ambjentit grafik"
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-msgstr "Instalon paketat e temave për pjesë të ndryshme të «desktop»"
-
-#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
msgid "Theme Installer"
msgstr "Instaluesi i temave"
+#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
+msgstr "Instalon paketat e temave për pjesë të ndryshme të «desktop»"
+
#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1
msgid "Mate Theme Package"
msgstr "Paketa «Tema e Mate»"
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50
-msgid "No Wallpaper"
-msgstr "Asnjë sfond ekrani"
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:209
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289
msgid "Slide Show"
msgstr "Diapozitivë"
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297
+msgid "multiple sizes"
+msgstr ""
+
+#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300
+#, c-format
+msgid "%d %s by %d %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "pixel"
+msgstr[1] "pixel"
+
#. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
+#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
-#.
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:217
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
+"%s, %s\n"
"Folder: %s"
msgstr ""
+
+#. translators: <b>wallpaper name</b>
+#. * Image missing
+#. * Folder: /path/to/file
+#.
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324
+#, c-format
+msgid ""
"<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s nga %d %s\n"
-"Kartela: %s"
+"%s\n"
+"Folder: %s"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:223
-#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:225
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "pixel"
-msgstr[1] "pixel"
+#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328
+msgid "Image missing"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:172
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:222
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
msgid "Cannot install theme"
msgstr "I pamundur instalimi i temës"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
msgstr "Programi ndihmues %s nuk është i instaluar."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
msgid "There was a problem while extracting the theme."
msgstr "Është ndeshur një problem gjatë nxjerrjes së temës."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
msgid "There was an error installing the selected file"
msgstr "U ndesh një gabim gjatë instalimit të file të zgjedhur"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
msgstr "Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr ""
-"Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme. Mund të jetë një motor "
-"teme që duhet kompiluar paraprakisht."
+msgstr "Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme. Mund të jetë një motor teme që duhet kompiluar paraprakisht."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:288
-#, c-format
-msgid "MATE Theme %s correctly installed"
-msgstr "Tema «%s» për MATE u instalua korrektësisht"
-
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:355
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
msgstr "Instalimi i temës «%s» dështoi."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "Tema «%s» u instalua."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:399
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "Mbahet tema aktuale apo aplikohet tema e sapo instaluar?"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:401
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "Mbaj temën aktuale"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:403
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Apliko temën e re"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:506
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479
+#, c-format
+msgid "MATE Theme %s correctly installed"
+msgstr "Tema «%s» për MATE u instalua korrektësisht"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Krijimi i kartelës së përkohshme dështoi"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:569
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
msgid "New themes have been successfully installed."
msgstr "Temat e reja u instaluan me sukses."
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:594
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Nuk është dhënë pozicioni i file të temës për tu instaluar"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Të drejta të pamjaftueshme për të instaluar temën në:\n"
-"%s"
+msgstr "Të drejta të pamjaftueshme për të instaluar temën në:\n%s"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Select Theme"
msgstr "Zgjidh temën"
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
msgid "Theme Packages"
msgstr "Paketa teme"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
msgid "Theme name must be present"
msgstr "Duhet të jepet emri i temës"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157
msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "Tema ekziston rregullisht. Vazhdon me zëvendësimin?"
-#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451
msgid "_Overwrite"
msgstr "M_bishkruaj"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:74
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
msgstr "Eleminon këtë temë?"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "Eleminimi i temës nuk është i mundur"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:251
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
msgstr "I pamundur instalimi i motorit të temës"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n"
-"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the MATE "
-"settings manager."
-msgstr ""
-"E pamundur nisja e menazhuesit të rregullimeve 'mate-settings-daemon'.\n"
-"Nëse menazhuesi i rregullimeve të MATE nuk është duke punuar, disa nga "
-"zgjedhjet mund të mos kenë efekt. Kjo situatë tregon një problem të mundshëm "
-"MateComponent, ose që një menazhues rregullimesh tjetër jo i MATE (p.sh. i KDE) "
-"është në ekzekutim duke krijuar konflikte me menazhuesin e rregullimeve "
-"të MATE."
-
-#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67
+"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "I pamundur ngarkimi i ikonës së stock «%s»\n"
-#: ../capplets/common/capplet-util.c:80
+#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s"
@@ -1244,7 +1178,7 @@ msgid "Copying '%s'"
msgstr "Kopjimi i «%s»"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313
msgid "Copying files"
msgstr "Kopjimi i file"
@@ -1296,182 +1230,70 @@ msgstr "URI gjithsej"
msgid "Total number of URIs"
msgstr "Numri i përgjithshëm i URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "File «%s» ekziston rregullisht. Vazhdon me mbishkrimin e tij?"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "_Skip"
msgstr "_Kapërce"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Mbishkruaj gjithçk_a"
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:133
-msgid "Key"
-msgstr "Kyçi"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134
-msgid "MateConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Kyçi MateConf me të cilin ky editor pronësish është i lidhur"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:140
-msgid "Callback"
-msgstr "Callback"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Kryen këtë callback kur vlera e shoqëruar me kyçin ndryshohet"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:146
-msgid "Change set"
-msgstr "Bashkësi ndryshimesh"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147
-msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply"
-msgstr ""
-"Bashkësi e ndryshimeve të MateConf me të dhënat për t'ju dërguar klientit mateconf "
-"kur aplikohen ndryshimet"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:152
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Callback konvertimi drejt widget"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget"
-msgstr "Callback për tu kryer kur nevoitet konvertimi i të dhënave nga MateConf tek widget"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:158
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Callback konvertimi nga widget"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget"
-msgstr "Callback për tu kryer kur nevoitet konvertimi i të dhënave nga widget në MateConf"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:164
-msgid "UI Control"
-msgstr "Kontrolli UI"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Objekt që kontrollon pronësinë (zakonisht një widget)"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:180
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "Të dhënat e objektit për editorin e pronësive"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Të dhëna specifike të kërkuara nga editori specifik i pronësive"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:187
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "Callback i lëshimit të së dhënave për editorin e pronësive"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"Callback e kryer kur duhet liruar kujtesa e të dhënave të objektit editor "
-"i pronësive"
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"E pamundur gjetja e file '%s'.\n"
-"\n"
-"Sigurohu që ekziston dhe provo përsëri, ose zgjidh një figurë "
-"tjetër sfondi."
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1437
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"E pamundur njohja e formatit të file '%s'.\n"
-"Ndoshta është një lloj figure akoma i pasuportuar.\n"
-"\n"
-"Zgjidh një figurë tjetër."
-
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1556
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Zgjidh një figurë."
-
-# #-#-#-#-# glade3.HEAD.sq.po (glade3 HEAD) #-#-#-#-#
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-# #-#-#-#-# glade3.mate-2-22.sq.po (glade3 mate-2-22) #-#-#-#-#
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1561
-msgid "_Select"
-msgstr "_Zgjidh"
-
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:635
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Kursori i paracaktuar - në përdorim"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699
msgid "White Pointer"
msgstr "Kursor i bardhë"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:640
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Kursor i bardhë - në përdorim"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704
msgid "Large Pointer"
msgstr "Kursor i madh"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:645
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Kursor i madh - në përdorim"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Kursor i bardhë i madh - në përdorim"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:650
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Kursor i bardhë i madh"
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1620
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar GTK+ '%s' "
-"nuk është instaluar."
+"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
+" not installed."
+msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar GTK+ '%s' nuk është instaluar."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1628
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
-"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e menazhuesit "
-"të dritareve '%s' nuk është instaluar."
+msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e menazhuesit të dritareve '%s' nuk është instaluar."
-#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1635
+#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
#, c-format
msgid ""
-"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e ikonave '%s' "
-"nuk është instaluar."
+"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
+" not installed."
+msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e ikonave '%s' nuk është instaluar."
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Aplikativë të preferuar"
@@ -1479,916 +1301,831 @@ msgstr "Aplikativë të preferuar"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Zgjidh apliaktivët e paracaktuar"
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-msgstr "Nis teknollogjinë asistuese të preferuar për shikimin"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Visual Assistance"
-msgstr "Asistenca vizive"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:345
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:366
-#, c-format
-msgid "Error saving configuration: %s"
-msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së konfigurimit: %s"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:650
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "I pamundur ngarkimi i interfaqes kryesore"
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:652
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Sigurohu që mini-aplikativi të jetë instaluar sikurse duhet"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:879
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>Shfaqës figurash</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>Mesazhe të menjëhershëm</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>Klient i postës elektronike</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>Lëvizshmëri</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>Riprodhues multimedial</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>Emulator terminali</b>"
+#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530
+msgid "- MATE Default Applications"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>Editor teksti</b>"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>Riprodhues video</b>"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
+msgstr "Vlera %s zëvendësohet me lidhjen"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>Shikimi</b>"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5
+msgid "Run in t_erminal"
+msgstr "Ekzekuto në t_erminal"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>Shfletues web</b>"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6
+msgid "Open link with web browser _default"
+msgstr "Hap lidhjet sipas _rregullimeve të shfletuesit web"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Përdorshmëria"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7
+msgid "Open link in new _tab"
+msgstr "Hap lidhjet në një skedë _të re"
-# Thjesht sensi.
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-msgstr "Vlera %s zëvendësohet me lidhjen"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
+msgid "Open link in new _window"
+msgstr "Hap lidhjet në një _dritare të re"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "C_ommand:"
msgstr "K_omanda:"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
+msgid "Mail Reader"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_manda:"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16
-msgid "E_xecute flag:"
-msgstr "Flag i e_kzekutimit:"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr ""
-# #-#-#-#-# mate-menus.HEAD.sq.po (mate-menus mate-2-22) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# mate-menus.mate-2-22.sq.po (mate-menus mate-2-22) #-#-#-#-#
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-# #-#-#-#-# mate-icon-theme.HEAD.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1
-# (pofilter) unchanged: please translate
-# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-22.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16
+msgid "Video Player"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19
-msgid "Open link in new _tab"
-msgstr "Hap lidhjet në një skedë _të re"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Hap lidhjet në një _dritare të re"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18
+msgid "Text Editor"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21
-msgid "Open link with web browser _default"
-msgstr "Hap lidhjet sipas _rregullimeve të shfletuesit web"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23
-msgid "Run at st_art"
-msgstr "Ekzekuto në _nisje"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20
+msgid "E_xecute flag:"
+msgstr "Flag i e_kzekutimit:"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Ekzekuto në t_erminal"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "System"
msgstr "Sistemi"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24
msgid "_Run at start"
msgstr "_Ekzekuto në nisje"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1
-msgid "Balsa"
-msgstr "Balsa"
-
-# Hiqet Music Player pasi shfaqet
-# në listën e music player
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Banshee"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3
-msgid "Claws Mail"
-msgstr "Claws Mail"
-
-# (pofilter) unchanged: please translate
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5
-msgid "Debian Sensible Browser"
-msgstr "Shfletues i përshtatshëm për Debian"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6
-msgid "Debian Terminal Emulator"
-msgstr "Emulator terminali Debian"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7
-msgid "ETerm"
-msgstr "ETerm"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8
-msgid "Encompass"
-msgstr "Encompass"
-
-# Hiqet web browser pasi rezulton
-# në listën e web browser
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany"
-
-# Hiqet mail reader pasi rezulton
-# në listën e klientëve mail
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10
-msgid "Evolution Mail Reader"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13
-msgid "MATE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "Zmadhuesi i MATE pa lexues ekrani"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14
-msgid "MATE OnScreen Keyboard"
-msgstr "Tastierë në ekran e MATE"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15
-msgid "MATE Terminal"
-msgstr "Terminali i MATE"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "Gnopernicus"
-msgstr "Gnopernicus"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18
-msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr "Gnopernicus me zmadhues"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19
-msgid "Iceape"
-msgstr "Iceape"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "Iceape Mail"
-msgstr "Posta Iceape"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21
-msgid "Icedove"
-msgstr "Icedove"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22
-msgid "Iceweasel"
-msgstr "Iceweasel"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23
-msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr "Zmadhuesi i KDE pa lexues ekrani"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-# Emri i vetë aplikativit
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27
-msgid "Linux Screen Reader"
-msgstr "Linux Screen Reader"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28
-msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-msgstr "Linux Screen Reader me zmadhues"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29
-msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Mozilla 1.6"
-msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32
-msgid "Mozilla Mail"
-msgstr "Mozilla Mail"
-
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33
-msgid "Mozilla Thunderbird"
-msgstr "Mozilla Thunderbird"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25
+msgid "Mobility"
+msgstr ""
-# Hiqet music player
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34
-msgid "Muine Music Player"
-msgstr "Muine"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26
+msgid "Run at st_art"
+msgstr "Ekzekuto në _nisje"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35
-msgid "Mutt"
-msgstr "Mutt"
+#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Përdorshmëria"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36
-msgid "NXterm"
-msgstr "NXterm"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Monitor Preferences"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37
-msgid "Netscape Communicator"
-msgstr "Netscape Communicator"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+msgid "Sa_me image in all monitors"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "_Detect monitors"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39
-msgid "Orca"
-msgstr "Orca"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+msgid "Panel icon"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40
-msgid "Orca with Magnifier"
-msgstr "Orca me zmadhues"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "_Show monitors in panel"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41
-msgid "RXVT"
-msgstr "RXVT"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "_Resolution:"
+msgstr ""
-# Hiqet music player
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Rhythmbox"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "Re_fresh rate:"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "SeaMonkey"
-msgstr "SeaMonkey"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
+msgid "On"
+msgstr "On"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44
-msgid "SeaMonkey Mail"
-msgstr "Posta SeaMonkey"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+msgid "Off"
+msgstr "Çaktivizuar"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45
-msgid "Standard XTerminal"
-msgstr "Terminal X standard"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Sylpheed"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
+msgid "R_otation:"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47
-msgid "Sylpheed-Claws"
-msgstr "Sylpheed-Claws"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+msgid "Include _panel"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48
-msgid "Terminator"
-msgstr "Terminator"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+msgid "Make Default"
+msgstr ""
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+msgid "Left"
+msgstr "Majtas"
-#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51
-msgid "aterm"
-msgstr "aterm"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
+msgid "Right"
+msgstr "Djathtas"
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-msgid "Include _Panel"
-msgstr "Përfshi _panelin"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
+msgid "Upside-down"
+msgstr ""
-#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#.
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Pasqyra e ekranit"
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
-# Përmasa???
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
-msgid "Monitor Resolution Settings"
-msgstr "Rregullimet e përmasave të ekranit"
+#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
+#, c-format
msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
+"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
+"\n"
+"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n"
+"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n"
+"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n"
+"\n"
+"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n"
+"\n"
+"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n"
+" the systemwide directory for RANDR configurations,\n"
+" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n"
msgstr ""
-"Normal\n"
-"Majtas\n"
-"Djathtas\n"
-"Lart-poshtë\n"
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9
-msgid "R_otation"
-msgstr "Rr_otullimi"
+#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10
-msgid "Re_fresh Rate:"
-msgstr "Intervali i ri_freskimit:"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
+msgid "The source filename must be absolute"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "_Zbulo ekranet"
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
-msgid "_Resolution"
-msgstr "_Përmasat"
+#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not get information for %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
-msgid "_Show Displays in Panel"
-msgstr "_Shfaq ekranet në panel"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
+#, c-format
+msgid "%s must be a regular file\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change screen resolution"
-msgstr "Ndrysho përmasat e ekranit"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
+msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Përmasat e ekranit"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
+#. user who called this program
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by you\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413
-msgid "Left"
-msgstr "Majtas"
+#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
+#. "filename", not like "some_dir/filename"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
+#, c-format
+msgid "%s must not have any directory components\n"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:414
-msgid "Right"
-msgstr "Djathtas"
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
+#, c-format
+msgid "%s must be a directory\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
+#. error message
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
+msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2
+msgid ""
+"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
+msgstr ""
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314
msgid "Upside Down"
msgstr "Sipër poshtë"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:568
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578
+#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Pasqyra e ekranit"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560
-msgid "Off"
-msgstr "Çaktivizuar"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
-# #-#-#-#-# mate-icon-theme.HEAD.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-22.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-#
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
-#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zëri"
-
-#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154
-msgid "Desktop"
-msgstr "Hapësira e punës"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071
+msgid "Could not save the monitor configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093
+msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135
+msgid "Could not detect displays"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328
+msgid "The monitor configuration has been saved"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330
+msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339
+msgid "Could not set the default configuration for monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423
+msgid "Could not get screen information"
+msgstr ""
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
msgid "New shortcut..."
msgstr "Përshpejtim i ri..."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
msgid "Accelerator key"
msgstr "Pulsant përshpejtues"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Ndryshues të përshpejtuesëve"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kodi pulsantit përshpejtues"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187
msgid "Accel Mode"
msgstr "Mënyra përshpejt"
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Lloji i përshpejtuesit."
-#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:90
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:415 ../capplets/sound/sound-theme.c:433
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:543 ../capplets/sound/sound-theme.c:559
-#: ../typing-break/drwright.c:480
+#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134
+#: ../typing-break/drwright.c:498
msgid "Disabled"
msgstr "Çaktivizuar"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:171
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Aksion i panjohur>"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:804
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Përshpejtime të personalizuara"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:938
-#, c-format
-msgid "Error saving the new shortcut: %s"
-msgstr "Gabim në ruajtjen e përshpejtuesit të ri: %s"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
+msgid "Error saving the new shortcut"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1016
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"Është i pamundur përdorimi i «%s» si kombinim përshpejtues, pasi pengon "
-"shkrimin normal.\n"
-"Provo të përdorësh në kombinim njëkohësisht një pulsant si Ctrl, Alt apo Shift."
+msgstr "Është i pamundur përdorimi i «%s» si kombinim përshpejtues, pasi pengon shkrimin normal.\nProvo të përdorësh në kombinim njëkohësisht një pulsant si Ctrl, Alt apo Shift."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1046
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr ""
-"Përshpejtimi «%s» përdoret rregullisht për\n"
-"«%s»"
+msgstr "Përshpejtimi «%s» përdoret rregullisht për\n«%s»"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1052
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "Nëse i ricaktohet përshpejtimi «%s», përshpejtimi «%s» do të çaktivizohet."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1060
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
msgid "_Reassign"
msgstr "_Ricakto"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1180
-#, c-format
-msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr ""
-"Gabim gjatë heqjes së përshpejtuesit në bazën e të dhënave të "
-"konfigurimit: %s"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1362
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871
msgid "Action"
msgstr "Veprimi"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1384
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893
msgid "Shortcut"
msgstr "Kombinimi përshpejtues"
-#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
+#.
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Kombinime përshpejtuese nga tastiera"
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
"combination, or press backspace to clear."
+msgstr "Për të ndryshuar një pulsant përshpejtimi, kliko në rreshtin përkatës dhe shkruaj kombinimin e ri, ose shtyp «Backspace» për ta fshirë."
+
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3
+msgid "Custom Shortcut"
msgstr ""
-"Për të ndryshuar një pulsant përshpejtimi, kliko në rreshtin përkatës dhe "
-"shkruaj kombinimin e ri, ose shtyp «Backspace» për ta fshirë."
-#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Cakton pulsante përshpejtues komandave"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:248
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:253
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1185
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1187
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr ""
-"Aplikon rregullimet dhe del (vetëm kompatibilitet; tashmë kontrollohet nga "
-"demon)"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:256
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1189
-msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "Rikuperon dhe rivendos rregullimet legacy"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr "Aplikon rregullimet dhe del (vetëm kompatibilitet; tashmë kontrollohet nga demon)"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:260
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr ""
-"Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve për pushimet gjatë "
-"shkrimit"
+msgstr "Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve për pushimet gjatë shkrimit"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:265
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218
msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
msgstr "Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve të açesibilitetit"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:274
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
msgstr "- Preferimet e tastierës së MATE"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>Shtypja e përafërt e pulsantëve</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>Pulsimi i kursorit</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Të përgjithshme</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>Përsëritja e pulsantëve</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>Ngadalsimi i pulsantëve</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>Qëndrimi i pulsantëve</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>Shpejt</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>E gjatë</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>E shkurtër</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>Ngadalë</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "P_ërshpejtimi:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "Lej_o shtyrjen e pushimeve"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "Feedback audio i açesibilitetit të tastierës"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "_Feedback audio..."
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
-msgstr ""
-"Sinjal akustik kur aktivizohen apo çaktivizohen funksionet e "
-"_açesibilitetit"
+msgstr "Sinjal akustik kur aktivizohen apo çaktivizohen funksionet e _açesibilitetit"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një _ndryshues"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një pulsant _shkëmbyes"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
+msgid "Slow Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Sinjal akustik kur shtyp_et një pulsant"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Beep when a key is reje_cted"
-msgstr "Sinjal akustik kur refu_zohet një pulsant"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "Sinjal akustik kur pr_anohet një pulsant"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "Sinjal akustik kur pulsanti _refuzohet"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "By _country"
-msgstr "Sipas sh_tetit"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _language"
-msgstr "Sipas _gjuhës"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+msgid "Beep when a key is reje_cted"
+msgstr "Sinjal akustik kur refu_zohet një pulsant"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-msgstr "Kontrollon nëse lejohet shtyrja e pushimeve"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "Zgjedhja e një modeli tastiere"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një _ndryshues"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Zgjedhja e një planimetrie"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Preferences"
+msgstr "Preferimet e tastierës"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "Pë_rsërit gërmën përderisa pulsanti mbahet i shtypur"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Vonesa:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Shpejtësia:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Shpejtësia e përsëritjes së pulsantëve"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Fast"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "Kursor pulsues në fushat me tekst"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "S_peed:"
+msgstr "Sh_pejtësia:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "Shpejtësia e pulsimit të kursorit"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32
-msgid "D_elay:"
-msgstr "Von_esa:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "Çaktivizo qëndrimin e pulsantëve nëse shtypen dy pulsantë së bashku"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-msgstr "Kohëzgjatja e pushimit gjatë së cilës ndalohet shkrimi"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
+msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "Duration of work before forcing a break"
-msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet kryerja e një pushimi"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
+msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "Të përgjithshme"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
+msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "Pë_rsërit gërmën përderisa pulsanti mbahet i shtypur"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "Feedback audio i açesibilitetit të tastierës"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
+msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "Opsionet e planimetrisë së tastierës"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37
-msgid "Keyboard Preferences"
-msgstr "Preferimet e tastierës"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
+msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard _model:"
-msgstr "_Modeli i tastierës:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+msgid "_Show..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Layout _Options..."
-msgstr "_Opsionet e planimetrisë..."
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
+msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40
-msgid "Layouts"
-msgstr "Planimetritë"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
+msgid "_Separate layout for each window"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41
-msgid ""
-"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
-"injuries"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
+msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr ""
-"Mbas një intervali te caktuar kohe blloko ekranin për të parandaluar dëmet "
-"e shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Mouse nga tastiera"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "_Modeli i tastierës:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43
-msgid "Preview:"
-msgstr "Pamja e parë:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+msgid "_Options..."
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Shpejtësia e përsëritjes së pulsantëve"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Rivendos vlerat e para_caktuara"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "S_peed:"
-msgstr "Sh_pejtësia:"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47
-msgid "Separate _layout for each window"
-msgstr "P_lanimetri e veçantë për çdo dritare"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
+"default settings"
+msgstr ""
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48
-msgid "Typing Break"
-msgstr "Pushim gjatë shkrimit"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
+msgid "Layouts"
+msgstr "Planimetritë"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"Funksionet e _açesibilitetit mund të aktivizohen/çaktivizohen me kombinime "
-"përshpejtuese nga tastiera"
+msgstr "Funksionet e _açesibilitetit mund të aktivizohen/çaktivizohen me kombinime përshpejtuese nga tastiera"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "_Break interval lasts:"
-msgstr "Kohëzgjatja e _pushimit:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
+msgstr "_Simulo shtypje të njëkohshme pulsantësh"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Shteti:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
+msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
+msgstr "Çaktivizo qëndrimin e pulsantëve nëse shtypen dy pulsantë së bashku"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Vonesa:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
+msgid "_Only accept long keypresses"
+msgstr "Prano ve_tëm shtypje pulsanti me kohëzgjatje të gjatë"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "Shpërf_ill shtypje të shpejta të njëpasnjëshme pulsantësh"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Gjuha:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
+msgid "D_elay:"
+msgstr "Von_esa:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "_Feedback audio..."
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
+msgstr "_Kursori mund të kontrollohet duke përdorur tastierën"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_Përshpejtimi:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Mouse nga tastiera"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "B_lloko ekranin për të detyruar kryrjen e një pushimi"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57
-msgid "_Models:"
-msgstr "_Modele:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use"
+" injuries"
+msgstr "Mbas një intervali te caktuar kohe blloko ekranin për të parandaluar dëmet e shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58
-msgid "_Only accept long keypresses"
-msgstr "Prano ve_tëm shtypje pulsanti me kohëzgjatje të gjatë"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "Intervali i _punës:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59
-msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-msgstr "_Kursori mund të kontrollohet duke përdorur tastierën"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr "Kohëzgjatja e _pushimit:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60
-msgid "_Selected layouts:"
-msgstr "Planimetritë e _zgjedhura:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53
+msgid "Duration of work before forcing a break"
+msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet kryerja e një pushimi"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "_Simulo shtypje të njëkohshme pulsantësh"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54
+msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
+msgstr "Kohëzgjatja e pushimit gjatë së cilës ndalohet shkrimi"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Shpejtësia:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "Lej_o shtyrjen e pushimeve"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr "Kontrollon nëse lejohet shtyrja e pushimeve"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58
+msgid "Typing Break"
+msgstr "Pushim gjatë shkrimit"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Shkruaj këtu për të verifikuar rregullimet:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "Zgjedhja e një planimetrie"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
msgid "_Variants:"
msgstr "_Variante:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Shteti:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "By _country"
+msgstr "Sipas sh_tetit"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Gjuha:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "By _language"
+msgstr "Sipas _gjuhës"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
+msgid "Preview:"
+msgstr "Pamja e parë:"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "Zgjedhja e një modeli tastiere"
+
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
msgid "_Vendors:"
msgstr "_Prodhues:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "Intervali i _punës:"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
+msgid "_Models:"
+msgstr "_Modele:"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67
-msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "Opsionet e planimetrisë së tastierës"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:81
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:305
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240
msgid "Layout"
msgstr "Planimetria"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:311
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:211
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:419 ../capplets/sound/sound-theme.c:539
-msgid "Default"
-msgstr "E paracaktuar"
-
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168
msgid "Vendors"
msgstr "Prodhues"
-#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234
msgid "Models"
msgstr "Modele"
+#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237
+msgid "Default"
+msgstr "E paracaktuar"
+
#: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
@@ -2397,183 +2134,107 @@ msgstr "Tastiera"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Përcakton preferimet e tastierës"
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89
-msgid "gesture|Move left"
-msgstr "Lëviz në të majtë"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94
-msgid "gesture|Move right"
-msgstr "Lëviz në të djathtë"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99
-msgid "gesture|Move up"
-msgstr "Lëviz sipër"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104
-msgid "gesture|Move down"
-msgstr "Lëviz poshtë"
-
-#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
-#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109
-msgid "gesture|Disabled"
-msgstr "Çaktivizuar"
-
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443
-msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (general|accessibility)"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510
+msgid "Specify the name of the page to show (general)"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:452
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515
msgid "- MATE Mouse Preferences"
msgstr "- Preferimet e mouse për MATE"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>Koha në dispozicion për dopio klik</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>Zvarritja</b>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Preferimet e mouse"
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>Klikim automatik</b>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>Gjetja e kursorit</b>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "Për dorën e _djathtë"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>Orientimi i mouse</b>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "Për dorën e _majtë"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>Shpejtësia e kursorit</b>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>Klik dytësor i simuluar</b>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Sh_faq pozicionin e kursorit kur shtypet pulsanti Control"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7
+msgid "Pointer Speed"
msgstr ""
-"<i>Për të kontrolluar rregullimet personale të klikimit dopio, provo të bësh "
-"dopio klik tek llampa.</i>"
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<i>Mund gjithashtu të përdoret applet i panelit «Klikim automatik» për "
-"të zgjedhur llojin e klikimit.</i>"
-
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>E lartë</i></small>"
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>I madh</i></small>"
-
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>E ulët</i></small>"
-
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>I vogël</i></small>"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29
-msgid "Choose type of click _beforehand"
-msgstr "Zgjidh llojin e klikimit të _parakohshëm"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30
-msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-msgstr "Zgjidh llojin e klik me gjeste të mo_use"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33
-msgid "D_ouble click:"
-msgstr "D_opio klik:"
-
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35
-msgid "D_rag click:"
-msgstr "Klik zva_rritje:"
-
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Preferimet e mouse"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_Ndjeshmëria:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38
-msgid "Seco_ndary click:"
-msgstr "Klik dytësor:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Low"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Sh_faq pozicionin e kursorit kur shtypet pulsanti Control"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40
-msgid "Show click type _window"
-msgstr "Shfaq _dritaren për llojin e klikimit"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "Kuf_iri:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Përshpejtimi:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44
-msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
-msgstr "F_illo klikimin kur ndalon lëvizja e kursorit"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Koha në dispozicion:"
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "Për dorën e _majtë"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23
+msgid ""
+"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "Kufiri i lë_vizjes:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "Për dorën e _djathtë"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Ndjeshmëria:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49
-msgid "_Single click:"
-msgstr "Klik i ve_tëm:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28
+msgid "_Disabled"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Koha në dispozicion:"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr ""
-#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51
-msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "_Nis klikimin dytësor duke mbajtur shtypur pulsantin kryesor"
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32
+msgid "Touchpad"
+msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse"
@@ -2583,829 +2244,466 @@ msgstr "Mouse"
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Përcakton preferimet e mouse"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy i rrjetit"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "Përcakton preferimet e proxy të rrjetit"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-msgstr "<b>Lidhje di_rekte në internet</b>"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1
+msgid "HTTP Proxy Details"
+msgstr "Detaje Proxy HTTP"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>Lista me host për tu shpërfillur</b>"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2
+msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgstr "<b>_Përdor autentikim</b>"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>_Konfigurim automaktik i proxy</b>"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3
+msgid "U_sername:"
+msgstr "Përdorue_si:"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-msgstr "<b>_Konfigurim manual i proxy</b>"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Fjalëkalimi:"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>_Use authentication</b>"
-msgstr "<b>_Përdor autentikim</b>"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Preferimet e proxy të rrjetit"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6
-msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "_URL e autokonfigurimit:"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6
+msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
+msgstr "<b>Lidhje di_rekte në internet</b>"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7
-msgid "HTTP Proxy Details"
-msgstr "Detaje Proxy HTTP"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7
+msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>_Konfigurim manual i proxy</b>"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8
msgid "H_TTP proxy:"
msgstr "Proxy H_TTP:"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9
-msgid "Ignored Hosts"
-msgstr "Host-et e shpërfillur"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10
-msgid "Network Proxy Preferences"
-msgstr "Preferimet e proxy të rrjetit"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9
+msgid "_Secure HTTP proxy:"
+msgstr "Proxy HTTP i _Sigurtë:"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Konfigurimi i proxy"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10
+msgid "_FTP proxy:"
+msgstr "Proxy _FTP:"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11
msgid "S_ocks host:"
msgstr "Host S_ocks:"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14
-msgid "U_sername:"
-msgstr "Përdorue_si:"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13
msgid "_Details"
msgstr "_Detaje"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16
-msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "Proxy _FTP:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Fjalëkalimi:"
-
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18
-msgid "_Secure HTTP proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP i _Sigurtë:"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14
+msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
+msgstr "<b>_Konfigurim automaktik i proxy</b>"
-#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19
-msgid "_Use the same proxy for all protocols"
-msgstr "_Përdor të njëjtin host për të gjithë protokollet"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
+msgid "Autoconfiguration _URL:"
+msgstr "_URL e autokonfigurimit:"
-#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-msgstr "Aktivizoo tingujt dhe shoqëro me tinguj eventet"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
+msgid "Proxy Configuration"
+msgstr "Konfigurimi i proxy"
-#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79
-#, c-format
-msgid "Unknown Volume Control %d"
-msgstr "Kontroll volumi %d i panjohur"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr ""
-#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84
-#, c-format
-msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-msgstr "Dështoi ndërtimi i pipeline i provës për «%s»"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:260
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:381
-msgid "Not connected"
-msgstr "I palidhur"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:829
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Zbulim automatik"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:834
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:835
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:836
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:837
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:838
-msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:841
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:844
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:846
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:847
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "Server audio PulseAudio"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:848
-msgid "Test Sound"
-msgstr "Tingull prove"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:849
-msgid "Silence"
-msgstr "Heshtje"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1202
-msgid "- MATE Sound Preferences"
-msgstr "- Preferimet audo të MATE"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
-msgstr "<b>Alarme dhe efekte sonorë</b>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-msgstr "<b>Konferenca audio</b>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-msgstr "<b>Pistat e paracaktuara të mixer</b>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Music and Movies</b>"
-msgstr "<b>Muzikë dhe filma</b>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Sound Events</b>"
-msgstr "<b>Evente sonorë</b>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sound Theme</b>"
-msgstr "<b>Tema sonore</b>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verifikimi...</span>"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
-msgid "Click OK to finish."
-msgstr "Kliko OK për të mbaruar."
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispozitivët"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
-msgid "Play _alert sound"
-msgstr "Riprodho tinguj p_aralajmërues"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11
-msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
-msgstr "Riprodho efekte _sonorë kur klikohen butonët"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12
-msgid "S_ound playback:"
-msgstr "Riprodhimi i zë_rit:"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13
-msgid ""
-"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and "
-"Control keys to select multiple tracks if required."
-msgstr ""
-"Zgjidh dispozitivin dhe kanalet për tu kontrolluar nga tastiera. Përdor pulsantët "
-"«Shift» dhe «Control» nëse duhen zgjedhur disa pista."
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14
-msgid "So_und playback:"
-msgstr "Riprodhimi i zë_rit:"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15
-msgid "Sou_nd capture:"
-msgstr "Regjistrimi i zër_it:"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:461 ../capplets/sound/sound-theme.c:1016
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Preferimet e zërit"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17
-msgid "Sounds"
-msgstr "Tingujt"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18
-msgid "Test"
-msgstr "Provë"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Verifikimi i pipeline"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Dispozitivi:"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21
-msgid "_Play alerts and sound effects"
-msgstr "Ri_prodho paralajmërime dhe efekte sonorë"
-
-#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22
-msgid "_Sound playback:"
-msgstr "Riprodhimi i _zërit:"
-
-#. Bell
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Alert sound"
-msgstr "Paralajmërim sonor"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Visual alert"
-msgstr "Paralajmërim vizual"
-
-#. Windows and buttons
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Windows and Buttons"
-msgstr "Dritaret dhe butonët"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Button clicked"
-msgstr "Buton i klikuar"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Toggle button clicked"
-msgstr "Buton me dy gjëndje i klikuar"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Dritarja në maksimum"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window unmaximized"
-msgstr "Dritarja çmaksimizuar"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window minimised"
-msgstr "Dritarja në minimum"
-
-#. Desktop
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Hapësira e punës"
+#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18
+msgid "Ignored Hosts"
+msgstr "Host-et e shpërfillur"
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Login"
-msgstr "Hyrja"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Logout"
-msgstr "Përfundimi i seancës"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59
-msgctxt "Sound event"
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Mesazh i ri poste"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Zbrazje koshi"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-msgstr "Përfundimi një veprimi të gjatë (shkarkime, masterizim CD, etj.)"
-
-#. Alerts?
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Alerts"
-msgstr "Sinjalizime"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Information or question"
-msgstr "Informacione ose pyetje"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Warning"
-msgstr "Kujdes"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Error"
-msgstr "Gabim"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Battery warning"
-msgstr "Paralajmërim nga bateria"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563
-msgid "Flash screen"
-msgstr "Ndriço të gjithë ekranin"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567
-msgid "Flash window"
-msgstr "Ndriço dritaren"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Tingulli verifikues i eventeve"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:482
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Zgjidh file e tingullit"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:493
-msgid "Sound files"
-msgstr "File audio"
-
-#: ../capplets/sound/sound-theme.c:547
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizimi..."
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "E pamundur nisja e aplikativit për preferimet e menazhuesit të dritareve"
-#. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:602
-msgid "C_ontrol"
-msgstr "C_ontrol"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:607
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:620
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (ose «Stema e Windows»)"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:627
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>Pulsanti i lëvizjes</b>"
-
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>Veprimi për shtyllën e titullit</b>"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1
+msgid "Window Preferences"
+msgstr "Preferimet e dritareve"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>Zgjedhja e dritares</b>"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2
+msgid "Compositing Manager"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4
-msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "Për të lëvizur një dritare, shtyp-dhe-mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3
+msgid "Enable software _compositing window manager"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5
-msgid "Window Preferences"
-msgstr "Preferimet e dritareve"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4
+msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6
-msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "_Dopjo-klikim mbi titullin për të kryer këtë veprim:"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5
+msgid "Window Selection"
+msgstr ""
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7
-msgid "_Interval before raising:"
-msgstr "_Intervali përpara ngritjes në plan të parë:"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6
+msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
+msgstr "_Zgjidh dritaret kur mouse kalon sipër tyre"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7
msgid "_Raise selected windows after an interval"
msgstr "_Sill në plan të parë dritaret e zgjedhura mbas një intervali"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9
-msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-msgstr "_Zgjidh dritaret kur mouse kalon sipër tyre"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8
+msgid "_Interval before raising:"
+msgstr "_Intervali përpara ngritjes në plan të parë:"
-#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9
msgid "seconds"
msgstr "sekonda"
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Set your window properties"
-msgstr "Përcakton pronësitë e dritareve"
-
-#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Windows"
-msgstr "Dritaret"
-
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>Nis %s</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1056
-msgid "Help"
-msgstr "Ndihmë"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Përditësimi"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Çinstalimi"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Hiq nga të preferuarit"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Shto tek të preferuarit"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "Hiq nga programet në nisje"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "Shto tek programet në nisje"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10
+msgid "Titlebar Action"
msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>Nuk u gjet asnjë korrespondues.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Filtri \"<b>%s</b>\" nuk zgjedh asnjë element.</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:900
-msgid "Other"
-msgstr "Të tjerë"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1058
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Blloko ekranin"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060
-msgid "Logout"
-msgstr "Përfundimi i seancës"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Shuaj"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "Fletë e re llogaritje"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092
-msgid "New Document"
-msgstr "Dokument i ri"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1143
-msgid "Home"
-msgstr "Shtëpia"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1161
-msgid "File System"
-msgstr "File i sistemit"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Server rrjeti"
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194
-msgid "Search"
-msgstr "Kërko"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>Hap</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235
-msgid "Rename..."
-msgstr "Riemërto..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258
-msgid "Send To..."
-msgstr "Dërgo tek..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Lëviz në kosh"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456
-#: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "Elemino"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Eleminon përgjithmonë «%s»?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "Një element i eleminuar do të humbasë përgjithmonë."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:196
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>Hap me «%s»</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:208
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "Hap me aplikativin e paracaktuar"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:219
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Hap në «file manager»"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%k.%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Sot në orën %k.%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Dje në orën %k.%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a në orën %k.%M"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b në orën %k.%M"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11
+msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgstr "_Dopjo-klikim mbi titullin për të kryer këtë veprim:"
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12
+msgid "Movement Key"
+msgstr ""
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "Kërko tani"
+#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13
+msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
+msgstr "Për të lëvizur një dritare, shtyp-dhe-mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:"
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>Hap %s</b>"
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "Dritaret"
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "Hiq nga zërat e sistemit"
+#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your window properties"
+msgstr "Përcakton pronësitë e dritareve"
-#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318
+#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr ""
-"Menazhuesi i dritareve «%s» nuk ka një instrument konfigurimi të "
-"regjistruar\n"
+msgstr "Menazhuesi i dritareve «%s» nuk ka një instrument konfigurimi të regjistruar\n"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:402
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
+msgid "Roll up"
+msgstr "Palos"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizo"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:403
-msgid "Maximize Vertically"
-msgstr "Maksimizo vertikalisht"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimizo horizontalisht"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382
+msgid "Maximize Vertically"
+msgstr "Maksimizo vertikalisht"
+
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizo"
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406
-msgid "Roll up"
-msgstr "Palos"
-
-#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407
+#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
msgid "None"
msgstr "Asgjë"
-#: ../shell/control-center.c:62
+#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
-msgid "key not found [%s]\n"
-msgstr "pulsanti nuk u gjet [%s]\n"
+msgid "%s key is empty\n"
+msgstr ""
-#: ../shell/control-center.c:159
+#: ../shell/control-center.c:161
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
-#: ../shell/control-center.c:159
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
-#: ../shell/control-center.c:159
+#: ../shell/control-center.c:201
msgid "Common Tasks"
msgstr "Aktivitete të përbashkët"
-#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/matecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Qendra e kontrollit"
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "Mbyll qendrën e kontrollit kur aktivizohet një aktivitet"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
-msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim shtimi apo heqje"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
-msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim ndihme"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
-msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim nisje"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
-msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
-msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim ndihme."
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
-msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim nisje."
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-"performed."
-msgstr ""
-"Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim shtimi "
-"apo heqje."
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
-"performed."
-msgstr ""
-"Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim përditësimi "
-"apo çinstalimi."
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
-msgid "Task names and associated .desktop files"
-msgstr "Emri i aktivitetit dhe file .desktop përkatës"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-"that task."
-msgstr ""
-"Emri i aktivitetit për tu shfaqur në qendrën e kontrollit ndjekur nga \";\" "
-"si ndarës dhe nga emri i .desktop përkatës për nisjen e aktivitetit."
-
-#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]"
-msgstr ""
-"[Ndrysho temën;gtk-theme-selector.desktop,Përcakto aplikativët e preferuar;"
-"default-applications.desktop,Shto printues;mate-cups-manager.desktop]"
-
-#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr ""
-"Nëse E VËRTETË, qendra e kontrollit do të mbyllet në aktivizimin e një "
-"«aktiviteti të përbashkët»."
-
#: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2
msgid "The MATE configuration tool"
msgstr "Instrument konfigurimi për MATE"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:189
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:190
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Shty për më vonë pushimin"
-#: ../typing-break/drw-break-window.c:245
+#: ../typing-break/drw-break-window.c:246
msgid "Take a break!"
msgstr "Pusho pak!"
-#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-#: ../typing-break/drwright.c:130
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Preferime"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:131
-msgid "/_About"
-msgstr "/_Informacione"
+#: ../typing-break/drwright.c:136
+msgid "_Take a Break"
+msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:133
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/_Pusho pak"
+#: ../typing-break/drwright.c:507
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in %dm)"
+msgstr ""
-#: ../typing-break/drwright.c:489
+#: ../typing-break/drwright.c:509
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "Mungon %d minutë deri në pushimin tjetër"
msgstr[1] "Mungojnë %d minuta deri në pushimin tjetër"
-#: ../typing-break/drwright.c:493
+#: ../typing-break/drwright.c:515
+#, c-format
+msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
+msgstr ""
+
+#: ../typing-break/drwright.c:517
#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mungon më pak se një minutë deri në pushimin tjetër"
-#: ../typing-break/drwright.c:580
+#: ../typing-break/drwright.c:607
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
-msgstr ""
-"E pamundur hapja e dritares së dialogut të pronësive të pushimit për "
-"shkak të gabimit në vijim: %s"
+msgstr "E pamundur hapja e dritares së dialogut të pronësive të pushimit për shkak të gabimit në vijim: %s"
-#: ../typing-break/drwright.c:599
+#: ../typing-break/drwright.c:624
msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>"
msgstr "Shkruar nga Richard Hult <[email protected]>"
-#: ../typing-break/drwright.c:600
+#: ../typing-break/drwright.c:625
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Eye candy shtuar nga Anders Carlsson"
-#: ../typing-break/drwright.c:609
+#: ../typing-break/drwright.c:634
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Një program për t'ju kujtuar për të pushuar gjatë punës në kompjuter."
-#: ../typing-break/drwright.c:611
+#: ../typing-break/drwright.c:636
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Elian Myftiu <[email protected]>, 2003-2006\n"
-"Laurent Dhima <[email protected]>, 2008"
+msgstr "Elian Myftiu <[email protected]>, 2003-2006\nLaurent Dhima <[email protected]>, 2008"
-#: ../typing-break/main.c:61
+#: ../typing-break/main.c:63
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Aktivizoo kodin e debug"
-#: ../typing-break/main.c:63
+#: ../typing-break/main.c:65
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Mos kontrollo praninë e zonës së njoftimeve"
-#: ../typing-break/main.c:89
+#: ../typing-break/main.c:91
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Kontrolli i shkrimit"
-#: ../typing-break/main.c:105
+#: ../typing-break/main.c:108
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
+msgstr "Programi për kontrollin e shkrimit përdor zonën e njoftimeve për të shfaqur informacionet. Mesa duket ju nuk keni asnjë zonë njoftimi tek paneli juaj. Mund ta shtoni me një klikim të djathtë tek paneli juaj e duke zgjedhur \"Shto në panel\" , gjeni \"Zona e njoftimit\" e klikoni mbi pulsantin «Shto»."
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:299
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:302
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:315
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:319
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376
+msgid "Version:"
msgstr ""
-"Programi për kontrollin e shkrimit përdor zonën e njoftimeve për të shfaqur "
-"informacionet. Mesa duket ju nuk keni asnjë zonë njoftimi tek paneli juaj. "
-"Mund ta shtoni me një klikim të djathtë tek paneli juaj e duke zgjedhur "
-"\"Shto në panel\" , gjeni \"Zona e njoftimit\" e klikoni mbi pulsantin "
-"«Shto»."
+#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378
+msgid "Copyright:"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:371
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:451
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:454
+msgid "Install Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:525
+#, c-format
+msgid "usage: %s fontfile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:596
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Font Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preview fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
+msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245
+msgid "TEXT"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
+msgid "Font size (default: 64)"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247
+msgid "SIZE"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249
+msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268
+#, c-format
+msgid "Error parsing arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/app-shell.c:754
+#, c-format
+msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/app-shell.c:756
+msgid "No matches found."
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/app-shell.c:857
+msgid "New Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/app-shell.c:912
+msgid "Other"
+msgstr "Të tjerë"
+
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:340
+#, c-format
+msgid "Start %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/application-tile.c:361
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmë"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:629
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Hiq nga të preferuarit"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:631
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Shto tek të preferuarit"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:716
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "Hiq nga programet në nisje"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:718
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "Shto tek programet në nisje"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "Fletë e re llogaritje"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096
+msgid "New Document"
+msgstr "Dokument i ri"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149
+msgctxt "Home folder"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164
+msgid "Desktop"
+msgstr "Hapësira e punës"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
+msgid "File System"
+msgstr "File i sistemit"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
+msgid "Network Servers"
+msgstr "Server rrjeti"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204
+msgid "Search"
+msgstr "Kërko"
+
+#: ../libslab/search-bar.c:255
+msgid "Find Now"
+msgstr "Kërko tani"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:126
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>Hap %s</b>"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:139
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "Hiq nga zërat e sistemit"