diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 4082 |
1 files changed, 1690 insertions, 2392 deletions
@@ -1,335 +1,351 @@ -# Përkthimi i mate-control-center në shqip. -# Copyright (C) 2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. -# -# Elian Myftiu <[email protected]>, 2003-2006. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alban <[email protected]>, 2012. # Laurent Dhima <[email protected]>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 05:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:58+0200\n" -"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n" -"Language-Team: albanian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:52+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "Emri i aktivitetit dhe file .desktop përkatës" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "Emri i aktivitetit për tu shfaqur në qendrën e kontrollit ndjekur nga \";\" si ndarës dhe nga emri i .desktop përkatës për nisjen e aktivitetit." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "Mbyll qendrën e kontrollit kur aktivizohet një aktivitet" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "Nëse E VËRTETË, qendra e kontrollit do të mbyllet në aktivizimin e një «aktiviteti të përbashkët»." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim nisje" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim nisje." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim ndihme" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim ndihme." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim shtimi apo heqje" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim shtimi apo heqje." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "More backgrounds URL" +msgstr " Më shumë backgrounds URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "More themes URL" +msgstr "Më shumë tema URL" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Bordi i figurës/etiketës" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Gjerësia e kornizës rreth etiketës dhe figurës në dialogun e paralajmërimit" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120 msgid "Alert Type" msgstr "Lloji i paralajmërimit" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:125 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:121 msgid "The type of alert" msgstr "Lloji i paralajmërimit" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:133 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129 msgid "Alert Buttons" msgstr "Butonët e paralajmërimit" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "Butonët e shfaqur në dialogun e paralajmërimit" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 msgid "Show more _details" msgstr "Shfaq më shumë _detaje" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:739 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "Zgjidh figurën" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:741 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "Asnjë figurë" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:769 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:661 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "Figura" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:773 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:696 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "Të gjithë file" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"U ndesh një gabim gjatë përpjekjes për marrje informacione mbi rubrikën\n" -"Evolution Data Server nuk mund të trajtojë protokollin" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:932 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "E pamundur hapja e rubrikës" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:946 -msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" -msgstr "ID i panjohur hyrje, baza me të dhënat e përdoruesve mund të jetë korruptuar" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:976 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:978 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacione mbi %s" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:12 msgid "About Me" msgstr "Informacione përdoruesi" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your personal information" -msgstr "Përcakton të dhënat vetiake personale" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:1 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Email</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:2 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Shtëpi</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:3 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Mesazhe të menjëhershëm</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:4 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Punë</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:5 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Telefoni</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:6 -msgid "<b>Web</b>" -msgstr "<b>Web</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:7 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Punë</b>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:8 -msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>" -msgstr "" -"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ndryshimi i fjalëkalimit personal</" -"span>" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:9 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iChat:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:10 -msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresa:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:11 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "A_sistenti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:13 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:14 -msgid "C_ity:" -msgstr "Qytet_i:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 +msgid "Select your photo" +msgstr "Zgjidh fotografinë" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:15 -msgid "C_ompany:" -msgstr "K_ompania:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 +msgid "Full Name" +msgstr "Emri dhe mbiemri" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:16 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_ndari:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 +msgid "User name:" +msgstr "Emri i përdoruesit:" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:17 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "Ndrysho fjalëka_limin..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:18 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "Ndrysho f_jalëkalimin" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:19 -msgid "Change password" -msgstr "Ndrysho fjalëkalimin" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:20 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "Qy_teti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:21 -msgid "Co_untry:" -msgstr "Sh_teti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:22 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakti" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:23 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "Shte_ti:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:24 -msgid "Current _password:" -msgstr "_Fjalëkalimi aktual:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:25 -msgid "Full Name" -msgstr "Emri dhe mbiemri" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:26 -msgid "Hom_e:" -msgstr "Shtë_pi:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:27 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 +msgid "Enable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:28 -msgid "M_SN:" -msgstr "M_SN:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:29 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "Kutia e po_stës:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your personal information" +msgstr "Përcakton të dhënat vetiake personale" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:30 -msgid "P._O. box:" -msgstr "Kutia e p_ostës:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 +msgid "" +"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "Ju nuk jeni i lejuar për të hyrë në pajisje. Kontaktoni me administratorin e sistemit." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:31 -msgid "Personal Info" -msgstr "Të dhëna personale" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 +msgid "The device is already in use." +msgstr "Pajisja është tashmë në përdorim." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:32 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 -msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." -msgstr "Rishkruaj fjalëkalimin në fushën e <b>Rishkruaj fjalëkalimin e ri</b>." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:104 +msgid "An internal error occured" +msgstr "Një gabim i brendshëm ka ndodhur" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:33 -msgid "Select your photo" -msgstr "Zgjidh fotografinë" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "Fshij shenjat e gishtërinjve të regjistruar?" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:34 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "Shteti/Rre_thi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Fshij shenjat e gishtave" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:35 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231 msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click <b>Authenticate</b>.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click <b>Change password</b>." +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"Për të ndryshuar fjalëkalimin, shkruaj fjalëkalimin aktual në fushën e " -"mëposhtme dhe kliko tek <b>Autentikimi</b>.\n" -"Mbas autentikimit, shkruaj fjalëkalimin e ri, rishkruaje për verifikim dhe " -"kliko tek <b>Ndrysho fjalëkalimin</b>." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:37 -msgid "User name:" -msgstr "Emri i përdoruesit:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +msgid "Done!" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:38 -msgid "Web _log:" -msgstr "Di_tari në web:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:405 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:427 +#, c-format +msgid "Could not access '%s' device" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:39 -msgid "Wor_k:" -msgstr "Pun_a:" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on '%s' device" +msgstr "Nuk mund të fillojë kapjen e gishtit në pajisjen '%s'" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:40 -msgid "Work _fax:" -msgstr "_Fax në punë:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523 +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:41 -msgid "Zip/_Postal code:" -msgstr "Zip/Kodi i _postës:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "Ju lutemi të kontaktoni me administratorin e sistemit për ndihmë." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:42 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:43 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Autentikimi" +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +"using the '%s' device." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:44 -msgid "_Department:" -msgstr "_Dipartimenti:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 +msgid "Swipe finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:45 -msgid "_Groupwise:" -msgstr "_Groupwise:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:595 +msgid "Place finger on reader" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:46 -msgid "_Home page:" -msgstr "Faqja në w_eb:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:47 -msgid "_Home:" -msgstr "_Shtëpia:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:48 -msgid "_Jabber:" -msgstr "_Jabber:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 +msgid "Left ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:49 -msgid "_Manager:" -msgstr "_Manageri:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 +msgid "Left little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:50 -msgid "_Mobile:" -msgstr "_Celulari:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 +msgid "Right thumb" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:51 -msgid "_New password:" -msgstr "Fjalëkalimi i _ri:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 +msgid "Right middle finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:52 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profesioni:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 +msgid "Right ring finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:53 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin e ri:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 +msgid "Right little finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:54 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Shteti/Rrethi:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 +msgid "Right index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:55 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titulli:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 +msgid "Left index finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:56 -msgid "_Work:" -msgstr "_Puna:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 +msgid "Other finger: " +msgstr "Gisht tjetër" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:57 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "_Yahoo:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 +msgid "Select finger" +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.glade.h:58 -msgid "_Zip/Postal code:" -msgstr "_Zip/Kodi i postës:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +"using your fingerprint reader." +msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:162 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "Biri doli në menyrë të papritur" @@ -350,699 +366,603 @@ msgstr "Autentikuar!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"Fjalëkalimi është ndryshuar që nga autentikimi fillestar. Kryej përsëri " -"autentikimin." +msgstr "Fjalëkalimi është ndryshuar që nga autentikimi fillestar. Kryej përsëri autentikimin." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "Fjalëkalimi nuk ishte i vlefshëm." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:524 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "Fjalëkalimi juaj është ndryshuar." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:534 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "Gabim sistemi: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "Fjalëkalimi është tepër i shkurtër." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "Fjalëkalimi është tepër i thjeshtë." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:543 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "Fjalëkalimi i ri është tepër i ngjashëm me të vjetrin." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "Fjalëkalimi i ri mund të përmbajë simbole numerikë ose specialë." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:548 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "Fjalëkalimi i ri është njësoj me fjalëkalimin e vjetër." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Fjalëkalimi i ri tashmë është përdorur kohët e fundit." + #. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:820 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "E pamundur nisja e %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:824 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "E pamundur nisja e backend" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:825 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "U ndesh një gabim sistemi" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:845 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "Kontrolli i fjalëkalimit..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:932 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "Kliko tek <b>Ndrysho fjalëkalimin</b> për të ndryshuar fjalëkalimin." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:935 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "Shkruaj fjalëkalimin tek fusha e <b>Fjalëkalimi i ri</b>." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 +msgid "" +"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." +msgstr "Rishkruaj fjalëkalimin në fushën e <b>Rishkruaj fjalëkalimin e ri</b>." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "Dy fjalëkalimet nuk përputhen." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Assistive Technologies</b>" -msgstr "<b>Teknollogjitë asistuese</b>" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 +msgid "Change password" +msgstr "Ndrysho fjalëkalimin" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Preferences</b>" -msgstr "<b>Preferimet</b>" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 +msgid "Change your password" +msgstr "Ndrysho fjalekalimin" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "Hy_rje e përshtatshme" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "Për të ndryshuar fjalëkalimin, shkruaj fjalëkalimin aktual në fushën e mëposhtme dhe kliko tek <b>Autentikimi</b>.\nMbas autentikimit, shkruaj fjalëkalimin e ri, rishkruaje për verifikim dhe kliko tek <b>Ndrysho fjalëkalimin</b>." -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +msgid "Current _password:" +msgstr "_Fjalëkalimi aktual:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 +msgid "_New password:" +msgstr "Fjalëkalimi i _ri:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "_Rishkruaj fjalëkalimin e ri:" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autentikimi" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "Ndrysho f_jalëkalimin" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "Preferimet e teknollogjive asistuese" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"Nryshimet për aktivizimin e teknollogjive asistuese nuk do të kenë efekt " -"deri në hyrjen e ardhshme." +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Assistive Technologies" +msgstr "Teknollogjitë asistuese" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "Mbyll dhe di_l jashtë" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "Aplikativë të _preferuar" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 msgid "Jump to Preferred Applications dialog" msgstr "Shkon tek dialogu Aplikativët e preferuar" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "Shkon tek dialogu Hyrje e përshtatshme" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e tastierës" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e mouse" - -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 msgid "_Enable assistive technologies" msgstr "_Aktivizo teknologjitë asistuese" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Nryshimet për aktivizimin e teknollogjive asistuese nuk do të kenë efekt deri në hyrjen e ardhshme." + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencat" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 msgid "_Keyboard Accessibility" msgstr "Përshtatshmëria e _tastierës" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13 +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e tastierës" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 msgid "_Mouse Accessibility" msgstr "Përshtatshmëria e _mouse" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "Aplikativë të _preferuar" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "Shkon tek dialogu Përshtatshmëria e mouse" -#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Assistive Technologies" -msgstr "Teknollogjitë asistuese" +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "Hy_rje e përshtatshme" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "Shkon tek dialogu Hyrje e përshtatshme" + +#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "Mbyll dhe di_l jashtë" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" msgstr "Zgjidh çfarë karakteristika përshtatshmërie të akivizohen në hyrje" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "Shto sfond ekrani" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:665 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "Të gjithë file" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494 -msgid "Font may be too large" -msgstr "Shkronja mund të jetë tepër e madhe" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " -"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të " -"vogël se %d." -msgstr[1] "" -"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " -"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një madhësie më të " -"vogël se %d." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " -"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një gërme me " -"madhësi më të vogël." -msgstr[1] "" -"Gërma e zgjedhur është e gjërë %d pikë dhe mund të bëjë të vështirë " -"përdorimin efikas të kompjuterit. Këshillohet zgjedhja e një gërme me " -"madhësi më të vogël." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533 -msgid "Use previous font" -msgstr "Përdor gërmën paraardhëse" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535 -msgid "Use selected font" -msgstr "Përdor gërmën e zgjedhur" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:107 +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Specifiko emrin e file të një teme për tu instaluar" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:108 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "EMRI_FILE" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (theme|background|fonts|interface)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:880 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:444 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "faqe" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[SFOND EKRANI...]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:167 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:442 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:634 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "Kursori i paracaktuar" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:229 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "Instalo" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:249 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1644 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi nuk është instaluar motori i " -"nevojshëm GTK+ i temës '%s'." +msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi nuk është instaluar motori i nevojshëm GTK+ i temës '%s'." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "Apliko sfondin" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "Apliko gërmën" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "Rikthe gërmën" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tema e tanishme propozon një sfond dhe një lloj gërmash. Është gjithashtu i " -"mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." +msgstr "Tema e tanishme propozon një sfond dhe një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"Tema e tanishme propozon një sfond. Është gjithashtu i mundur rikthimi " -"i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." +msgstr "Tema e tanishme propozon një sfond. Është gjithashtu i mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "Tema aktuale propozon një sfond dhe një lloj gërme." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"Tema e tanishme propozon një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur " -"rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." +msgstr "Tema e tanishme propozon një lloj gërmash. Është gjithashtu i mundur rikthimi i llojit të fundit të gërmave të propozuar të aplikuar." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "Tema aktuale propozon një sfond." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "Aplikimi i llojit të fundit të gërmës së propozuar mund të anullohet." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "Tema aktuale propozon një lloj gërme." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:630 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:648 ../capplets/sound/sound-theme.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "E personalizuar" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1 -msgid "<b>C_olors</b>" -msgstr "<b>N_gjyrat</b>" - -# Nuk e di sa është i përshtatshëm, por tani për tani -# nuk arrij të gjej asgjë më të saktë... provojmë. -#. font hinting -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3 -msgid "<b>Hinting</b>" -msgstr "<b>Theksimi (hinting)</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4 -msgid "<b>Menus and Toolbars</b>" -msgstr "<b>Panelët e menuve dhe instrumentëve</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Pamja e parë</b>" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6 -msgid "<b>Rendering</b>" -msgstr "<b>Paraqitja në ekran</b>" - -# Nuk është aspak termi më i përshtatshëm... -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7 -msgid "<b>Smoothing</b>" -msgstr "<b>Lëmimi (smoothing)</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "Detaje në lidhje me shfaqjen e shkronjave" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8 -msgid "<b>Subpixel Order</b>" -msgstr "<b>Renditja subpixel</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 +msgid "R_esolution:" +msgstr "D_allueshmëria:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9 -msgid "<b>_Wallpaper</b>" -msgstr "<b>_Sfondi i ekranit</b>" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 +msgid "dots per inch" +msgstr "pika për inç" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "Preferimet e paraqitjes" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 +msgid "Smoothing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11 -msgid "Background" -msgstr "Sfondi" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 +msgid "_None" +msgstr "Mos pë_rdor" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12 -msgid "Best _shapes" -msgstr "Optimizo _formën" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 +msgid "Gra_yscale" +msgstr "Shkallë e ngjyrës _gri" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Optimizo ko_ntrastin" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "Sub_pixel (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "P_ersonalizo..." +#. font hinting +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 +msgid "Hinting" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15 -msgid "C_ut" -msgstr "P_reje" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 +msgid "N_one" +msgstr "M_os përdor" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "Ndryshimet në temën tuaj të kursorit do të kenë efekt në hyrjen e ardhshme." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 +msgid "_Slight" +msgstr "I _lehtë" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17 -msgid "Colors" -msgstr "Ngjyrat" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 +msgid "_Medium" +msgstr "_Mesatar" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrollet" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 +msgid "_Full" +msgstr "I _plotë" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19 -msgid "Customize Theme" -msgstr "Personalizo temën" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 +msgid "Subpixel Order" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20 -msgid "D_etails..." -msgstr "D_etaje..." +#. pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "Gërmat për h_apësirën e punës:" +#. pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 +msgid "_BGR" +msgstr "_BGR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Ndrysho" +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 +msgid "_VRGB" +msgstr "_VRGB" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "Detaje në lidhje me shfaqjen e shkronjave" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24 -msgid "Fonts" -msgstr "Llojet e gërmave" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Preferimet e paraqitjes" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "Shkallë e ngjyrës _gri" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 +msgid "Save _As..." +msgstr "Ru_aj si..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonat" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 +msgid "C_ustomize..." +msgstr "P_ersonalizo..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaqja" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 +msgid "_Install..." +msgstr "_Instalo..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28 -msgid "Large" -msgstr "E madhe" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 +msgid "Get more themes online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29 -msgid "N_one" -msgstr "M_os përdor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30 -msgid "New File" -msgstr "File i ri" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stili:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31 -msgid "Open File" -msgstr "Hap file" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 +msgid "C_olors:" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Hap një dialog për të përcaktuar ngjyrën" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 -msgid "Pointer" -msgstr "Kursori" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 -msgid "R_esolution:" -msgstr "D_allueshmëria:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "_Shto..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35 -msgid "Save File" -msgstr "Ruaj file" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 +msgid "Background" +msgstr "Sfondi" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "Ruaj temën si..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 +msgid "_Document font:" +msgstr "Gërmat për _dokumentet:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37 -msgid "Save _As..." -msgstr "Ru_aj si..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "Gërmat për h_apësirën e punës:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38 -msgid "Save _background image" -msgstr "Ruaj figurën e s_fondit" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 +msgid "_Window title font:" +msgstr "Shkronjat për titullin e _dritareve:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39 -msgid "Show _icons in menus" -msgstr "Shfaq _ikonat në menu" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "Gërma me gjerësi _fikse:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40 -msgid "Small" -msgstr "E vogël" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 +msgid "_Application font:" +msgstr "Gërmat për _aplikativët:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41 -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 +msgid "Rendering" msgstr "" -"Ngjyrë e njëtrajtshme\n" -"Gradient horizontal\n" -"Gradient vertikal" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "Sub_pixel (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Lëmim i sub_pixel (LCD)" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47 -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"Teksti poshtë elementëve\n" -"Teksti anash elementëve\n" -"Vetëm ikonat\n" -"Vetëm teksti" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "Optimizo ko_ntrastin" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Tema aktuale e kontrolleve nuk suporton skemat e ngjyrave." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 +msgid "Best _shapes" +msgstr "Optimizo _formën" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokromatik" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53 -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" -"Figurë e përsëritur\n" -"E zmadhuar\n" -"Në qendër\n" -"E shkallëzuar\n" -"Përshtatur sipas ekranit" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 -msgid "Toolbar _button labels:" -msgstr "Etiketat e _butonëve të panelit të instrumentëve:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 +msgid "D_etails..." +msgstr "D_etaje..." -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 +msgid "Fonts" +msgstr "Llojet e gërmave" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61 -msgid "Window Border" -msgstr "Bordi i dritares" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 +msgid "Tile" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:50 -msgid "_Add..." -msgstr "_Shto..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63 -msgid "_Application font:" -msgstr "Gërmat për _aplikativët:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "" -#. pixel order blue, green, red -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65 -msgid "_BGR" -msgstr "_BGR" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 +msgid "Scale" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopjo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 +msgid "Stretch" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_Përshkrimi:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 +msgid "Span" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68 -msgid "_Document font:" -msgstr "Gërmat për _dokumentet:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 +msgid "Solid color" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69 -msgid "_Editable menu shortcut keys" -msgstr "Kombinimi i tasteve për menutë e ndryshu_eshme" - -# #-#-#-#-# dia.HEAD.sq.po (dia HEAD) #-#-#-#-# -# -# #-#-#-#-# libmatecomponentui.HEAD.sq.po (libmatecomponentui HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# libmateui.HEAD.sq.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# dasher.HEAD.sq.po (dasher HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# gucharmap.HEAD.sq.po (gucharmap mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# mate-terminal.HEAD.sq.po (mate-terminal.mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# ekiga.mate-2-22.sq.po (ekiga mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# gucharmap.mate-2-22.sq.po (gucharmap mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# libmateui.mate-2-22.sq.po (libmateui HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# dasher.mate-2-22.sq.po (dasher.HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# mate-terminal.mate-2-22.sq.po (mate-terminal.mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "Gërma me gjerësi _fikse:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72 -msgid "_Full" -msgstr "I _plotë" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "Kutitë e _input:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74 -msgid "_Install..." -msgstr "_Instalo..." +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 +msgid "Text beside items" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75 -msgid "_Medium" -msgstr "_Mesatar" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 +msgid "Icons only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76 -msgid "_Monochrome" -msgstr "_Monokromatik" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 +msgid "Text only" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77 -msgid "_Name:" -msgstr "_Emri:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 +msgid "Customize Theme" +msgstr "Personalizo temën" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78 -msgid "_New" -msgstr "I _ri" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrollet" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79 -msgid "_None" -msgstr "Mos pë_rdor" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "Tema aktuale e kontrolleve nuk suporton skemat e ngjyrave." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80 -msgid "_Open" -msgstr "_Hap" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 +msgid "_Tooltips:" +msgstr "_Propozime:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ngjit" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 +msgid "_Selected items:" +msgstr "Elementët e _zgjedhur:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82 -msgid "_Print" -msgstr "_Printo" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 +msgid "_Input boxes:" +msgstr "Kutitë e _input:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83 -msgid "_Quit" -msgstr "_Dalja" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 +msgid "_Windows:" +msgstr "_Dritaret:" -#. pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85 -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Rikthe vlerat e paracaktuara" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87 -msgid "_Save" -msgstr "_Ruaj" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 +msgid "Colors" +msgstr "Ngjyrat" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88 -msgid "_Selected items:" -msgstr "Elementët e _zgjedhur:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 +msgid "Window Border" +msgstr "Bordi i dritares" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonat" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89 +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "Ndryshimet në temën tuaj të kursorit do të kenë efekt në hyrjen e ardhshme." + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 msgid "_Size:" msgstr "Madhë_sia:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90 -msgid "_Slight" -msgstr "I _lehtë" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "E vogël" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stili:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "E madhe" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "_Propozime:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "Kursori" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94 -msgid "_VRGB" -msgstr "_VRGB" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Ruaj temën si..." -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95 -msgid "_Window title font:" -msgstr "Shkronjat për titullin e _dritareve:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "_Emri:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96 -msgid "_Windows:" -msgstr "_Dritaret:" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 +msgid "_Description:" +msgstr "_Përshkrimi:" -#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97 -msgid "dots per inch" -msgstr "pika për inç" +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 +msgid "Save _background image" +msgstr "Ruaj figurën e s_fondit" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1053,182 +973,196 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "Personalizon paraqitjen e ambjentit grafik" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "Instalon paketat e temave për pjesë të ndryshme të «desktop»" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "Instaluesi i temave" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "Instalon paketat e temave për pjesë të ndryshme të «desktop»" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Paketa «Tema e Mate»" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 -msgid "No Wallpaper" -msgstr "Asnjë sfond ekrani" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:209 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "Diapozitivë" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 +msgid "multiple sizes" +msgstr "" + +#. translators: x pixel(s) by y pixel(s) +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#, c-format +msgid "%d %s by %d %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 +msgid "pixel" +msgid_plural "pixels" +msgstr[0] "pixel" +msgstr[1] "pixel" + #. translators: <b>wallpaper name</b> -#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s) +#. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:217 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" -"%s, %d %s by %d %s\n" +"%s, %s\n" "Folder: %s" msgstr "" + +#. translators: <b>wallpaper name</b> +#. * Image missing +#. * Folder: /path/to/file +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 +#, c-format +msgid "" "<b>%s</b>\n" -"%s, %d %s nga %d %s\n" -"Kartela: %s" +"%s\n" +"Folder: %s" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:223 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:225 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "pixel" -msgstr[1] "pixel" +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 +msgid "Image missing" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:172 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:222 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234 msgid "Cannot install theme" msgstr "I pamundur instalimi i temës" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180 #, c-format msgid "The %s utility is not installed." msgstr "Programi ndihmues %s nuk është i instaluar." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236 msgid "There was a problem while extracting the theme." msgstr "Është ndeshur një problem gjatë nxjerrjes së temës." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:247 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264 msgid "There was an error installing the selected file" msgstr "U ndesh një gabim gjatë instalimit të file të zgjedhur" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:248 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." msgstr "Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme. Mund të jetë një motor " -"teme që duhet kompiluar paraprakisht." +msgstr "Mesa duket «%s» nuk është një temë e vlefshme. Mund të jetë një motor teme që duhet kompiluar paraprakisht." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:288 -#, c-format -msgid "MATE Theme %s correctly installed" -msgstr "Tema «%s» për MATE u instalua korrektësisht" - -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:355 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format msgid "Installation for theme \"%s\" failed." msgstr "Instalimi i temës «%s» dështoi." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411 #, c-format msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "Tema «%s» u instalua." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:399 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Mbahet tema aktuale apo aplikohet tema e sapo instaluar?" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:401 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424 msgid "Keep Current Theme" msgstr "Mbaj temën aktuale" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:403 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427 msgid "Apply New Theme" msgstr "Apliko temën e re" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:506 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 +#, c-format +msgid "MATE Theme %s correctly installed" +msgstr "Tema «%s» për MATE u instalua korrektësisht" + +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Krijimi i kartelës së përkohshme dështoi" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:569 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "Temat e reja u instaluan me sukses." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:594 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "Nuk është dhënë pozicioni i file të temës për tu instaluar" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:615 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"Të drejta të pamjaftueshme për të instaluar temën në:\n" -"%s" +msgstr "Të drejta të pamjaftueshme për të instaluar temën në:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:685 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "Zgjidh temën" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:689 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "Paketa teme" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "Duhet të jepet emri i temës" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:154 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "Tema ekziston rregullisht. Vazhdon me zëvendësimin?" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:155 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "M_bishkruaj" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:74 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "Eleminon këtë temë?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:124 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Eleminimi i temës nuk është i mundur" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:251 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "I pamundur instalimi i motorit të temës" #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with MateComponent, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"E pamundur nisja e menazhuesit të rregullimeve 'mate-settings-daemon'.\n" -"Nëse menazhuesi i rregullimeve të MATE nuk është duke punuar, disa nga " -"zgjedhjet mund të mos kenë efekt. Kjo situatë tregon një problem të mundshëm " -"MateComponent, ose që një menazhues rregullimesh tjetër jo i MATE (p.sh. i KDE) " -"është në ekzekutim duke krijuar konflikte me menazhuesin e rregullimeve " -"të MATE." - -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67 +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "" + +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgstr "I pamundur ngarkimi i ikonës së stock «%s»\n" -#: ../capplets/common/capplet-util.c:80 +#: ../capplets/common/capplet-util.c:88 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s" @@ -1244,7 +1178,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "Kopjimi i «%s»" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:312 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 msgid "Copying files" msgstr "Kopjimi i file" @@ -1296,182 +1230,70 @@ msgstr "URI gjithsej" msgid "Total number of URIs" msgstr "Numri i përgjithshëm i URI" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:445 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "File «%s» ekziston rregullisht. Vazhdon me mbishkrimin e tij?" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 msgid "_Skip" msgstr "_Kapërce" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:449 msgid "Overwrite _All" msgstr "Mbishkruaj gjithçk_a" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:133 -msgid "Key" -msgstr "Kyçi" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "Kyçi MateConf me të cilin ky editor pronësish është i lidhur" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:140 -msgid "Callback" -msgstr "Callback" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "Kryen këtë callback kur vlera e shoqëruar me kyçin ndryshohet" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:146 -msgid "Change set" -msgstr "Bashkësi ndryshimesh" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"Bashkësi e ndryshimeve të MateConf me të dhënat për t'ju dërguar klientit mateconf " -"kur aplikohen ndryshimet" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:152 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "Callback konvertimi drejt widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "Callback për tu kryer kur nevoitet konvertimi i të dhënave nga MateConf tek widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:158 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "Callback konvertimi nga widget" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "Callback për tu kryer kur nevoitet konvertimi i të dhënave nga widget në MateConf" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:164 -msgid "UI Control" -msgstr "Kontrolli UI" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "Objekt që kontrollon pronësinë (zakonisht një widget)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:180 -msgid "Property editor object data" -msgstr "Të dhënat e objektit për editorin e pronësive" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "Të dhëna specifike të kërkuara nga editori specifik i pronësive" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:187 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "Callback i lëshimit të së dhënave për editorin e pronësive" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"Callback e kryer kur duhet liruar kujtesa e të dhënave të objektit editor " -"i pronësive" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1429 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"E pamundur gjetja e file '%s'.\n" -"\n" -"Sigurohu që ekziston dhe provo përsëri, ose zgjidh një figurë " -"tjetër sfondi." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1437 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"E pamundur njohja e formatit të file '%s'.\n" -"Ndoshta është një lloj figure akoma i pasuportuar.\n" -"\n" -"Zgjidh një figurë tjetër." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1556 -msgid "Please select an image." -msgstr "Zgjidh një figurë." - -# #-#-#-#-# glade3.HEAD.sq.po (glade3 HEAD) #-#-#-#-# -# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation -# #-#-#-#-# glade3.mate-2-22.sq.po (glade3 mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1561 -msgid "_Select" -msgstr "_Zgjidh" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:635 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "Kursori i paracaktuar - në përdorim" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "Kursor i bardhë" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:640 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "Kursor i bardhë - në përdorim" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "Kursor i madh" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:645 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "Kursor i madh - në përdorim" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "Kursor i bardhë i madh - në përdorim" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:650 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "Kursor i bardhë i madh" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1620 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar GTK+ '%s' " -"nuk është instaluar." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar GTK+ '%s' nuk është instaluar." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1628 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e menazhuesit " -"të dritareve '%s' nuk është instaluar." +msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e menazhuesit të dritareve '%s' nuk është instaluar." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1635 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e ikonave '%s' " -"nuk është instaluar." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "Tema nuk do të shfaqet sikurse parashikuar pasi tema e kërkuar e ikonave '%s' nuk është instaluar." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplikativë të preferuar" @@ -1479,916 +1301,831 @@ msgstr "Aplikativë të preferuar" msgid "Select your default applications" msgstr "Zgjidh apliaktivët e paracaktuar" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "Nis teknollogjinë asistuese të preferuar për shikimin" - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "Asistenca vizive" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:94 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:345 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:366 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së konfigurimit: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:650 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "I pamundur ngarkimi i interfaqes kryesore" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:652 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Sigurohu që mini-aplikativi të jetë instaluar sikurse duhet" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:879 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Image Viewer</b>" -msgstr "<b>Shfaqës figurash</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Instant Messenger</b>" -msgstr "<b>Mesazhe të menjëhershëm</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Mail Reader</b>" -msgstr "<b>Klient i postës elektronike</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Mobility</b>" -msgstr "<b>Lëvizshmëri</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Multimedia Player</b>" -msgstr "<b>Riprodhues multimedial</b>" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Terminal Emulator</b>" -msgstr "<b>Emulator terminali</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 +msgid "- MATE Default Applications" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Text Editor</b>" -msgstr "<b>Editor teksti</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Video Player</b>" -msgstr "<b>Riprodhues video</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "Vlera %s zëvendësohet me lidhjen" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<b>Shikimi</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "Ekzekuto në t_erminal" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "<b>Web Browser</b>" -msgstr "<b>Shfletues web</b>" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "Hap lidhjet sipas _rregullimeve të shfletuesit web" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:12 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:28 -msgid "Accessibility" -msgstr "Përdorshmëria" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "Hap lidhjet në një skedë _të re" -# Thjesht sensi. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:13 -#, no-c-format -msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" -msgstr "Vlera %s zëvendësohet me lidhjen" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 +msgid "Open link in new _window" +msgstr "Hap lidhjet në një _dritare të re" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 msgid "C_ommand:" msgstr "K_omanda:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 +msgid "Mail Reader" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 msgid "Co_mmand:" msgstr "Ko_manda:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "Flag i e_kzekutimit:" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "" -# #-#-#-#-# mate-menus.HEAD.sq.po (mate-menus mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# mate-menus.mate-2-22.sq.po (mate-menus mate-2-22) #-#-#-#-# -# (pofilter) unchanged: please translate -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 msgid "Internet" msgstr "Internet" -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.HEAD.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# (pofilter) unchanged: please translate -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-22.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-multimedia.icon.in.h:1 -# (pofilter) unchanged: please translate -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 +msgid "Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 +msgid "Multimedia Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 +msgid "Video Player" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "Hap lidhjet në një skedë _të re" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "Hap lidhjet në një _dritare të re" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 +msgid "Text Editor" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "Hap lidhjet sipas _rregullimeve të shfletuesit web" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Run at st_art" -msgstr "Ekzekuto në _nisje" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "Flag i e_kzekutimit:" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "Ekzekuto në t_erminal" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 +msgid "File Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 msgid "System" msgstr "Sistemi" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 +msgid "Visual" +msgstr "" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "_Ekzekuto në nisje" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -# Hiqet Music Player pasi shfaqet -# në listën e music player -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws Mail" - -# (pofilter) unchanged: please translate -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Shfletues i përshtatshëm për Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Emulator terminali Debian" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -# Hiqet web browser pasi rezulton -# në listën e web browser -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany" - -# Hiqet mail reader pasi rezulton -# në listën e klientëve mail -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Zmadhuesi i MATE pa lexues ekrani" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "Tastierë në ekran e MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "Terminali i MATE" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "Gnopernicus me zmadhues" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Posta Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "Zmadhuesi i KDE pa lexues ekrani" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -# Emri i vetë aplikativit -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux Screen Reader" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "Linux Screen Reader me zmadhues" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "" -# Hiqet music player -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "Ekzekuto në _nisje" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "Përdorshmëria" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape Communicator" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 +msgid "_Detect monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "Panel icon" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "Orca me zmadhues" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 +msgid "_Resolution:" +msgstr "" -# Hiqet music player -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 +msgid "On" +msgstr "On" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "Posta SeaMonkey" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 +msgid "Off" +msgstr "Çaktivizuar" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "Terminal X standard" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 +msgid "R_otation:" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 +msgid "Include _panel" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 +msgid "Make Default" +msgstr "" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "Majtas" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "Djathtas" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1 -msgid "Include _Panel" -msgstr "Përfshi _panelin" +#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 +msgid "Upside-down" +msgstr "" -#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's -#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being -#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish -#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1319 -msgid "Mirror Screens" -msgstr "Pasqyra e ekranit" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Monitors" +msgstr "" -# Përmasa??? -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3 -msgid "Monitor Resolution Settings" -msgstr "Rregullimet e përmasave të ekranit" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4 +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 +#, c-format msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" +"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +"\n" +"This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +"a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +"the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" +"\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" +"\n" +"DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +" the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +" so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" msgstr "" -"Normal\n" -"Majtas\n" -"Djathtas\n" -"Lart-poshtë\n" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:9 -msgid "R_otation" -msgstr "Rr_otullimi" +#. Translators: only able to install RANDR profiles as root +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:10 -msgid "Re_fresh Rate:" -msgstr "Intervali i ri_freskimit:" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168 +msgid "The source filename must be absolute" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11 -msgid "_Detect Displays" -msgstr "_Zbulo ekranet" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12 -msgid "_Resolution" -msgstr "_Përmasat" +#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188 +#, c-format +msgid "Could not get information for %s: %s\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13 -msgid "_Show Displays in Panel" -msgstr "_Shfaq ekranet në panel" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195 +#, c-format +msgid "%s must be a regular file\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change screen resolution" -msgstr "Ndrysho përmasat e ekranit" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204 +msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +msgstr "" -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Përmasat e ekranit" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209 +msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 +#, c-format +msgid "%s must be owned by you\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:413 -msgid "Left" -msgstr "Majtas" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 +#, c-format +msgid "%s must not have any directory components\n" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:414 -msgid "Right" -msgstr "Djathtas" +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231 +#, c-format +msgid "%s must be a directory\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 +#, c-format +msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 +msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "Sipër poshtë" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:549 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:568 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578 +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Pasqyra e ekranit" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "Monitor: %s" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:584 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560 -msgid "Off" -msgstr "Çaktivizuar" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1506 +msgid "" +"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +"placement." +msgstr "" -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.HEAD.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# #-#-#-#-# mate-icon-theme.mate-2-22.sq.po (mate-icon-theme.HEAD) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1 -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sound" -msgstr "Zëri" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1154 -msgid "Desktop" -msgstr "Hapësira e punës" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 +msgid "Could not save the monitor configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 +msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 +msgid "Could not detect displays" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 +msgid "The monitor configuration has been saved" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 +msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 +msgid "Could not set the default configuration for monitors" +msgstr "" + +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 +msgid "Could not get screen information" +msgstr "" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "Përshpejtim i ri..." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "Pulsant përshpejtues" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Ndryshues të përshpejtuesëve" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kodi pulsantit përshpejtues" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "Mënyra përshpejt" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "Lloji i përshpejtuesit." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:90 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:415 ../capplets/sound/sound-theme.c:433 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:543 ../capplets/sound/sound-theme.c:559 -#: ../typing-break/drwright.c:480 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 +#: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "Çaktivizuar" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Aksion i panjohur>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:804 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Përshpejtime të personalizuara" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:938 -#, c-format -msgid "Error saving the new shortcut: %s" -msgstr "Gabim në ruajtjen e përshpejtuesit të ri: %s" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 +msgid "Error saving the new shortcut" +msgstr "" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1016 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"Është i pamundur përdorimi i «%s» si kombinim përshpejtues, pasi pengon " -"shkrimin normal.\n" -"Provo të përdorësh në kombinim njëkohësisht një pulsant si Ctrl, Alt apo Shift." +msgstr "Është i pamundur përdorimi i «%s» si kombinim përshpejtues, pasi pengon shkrimin normal.\nProvo të përdorësh në kombinim njëkohësisht një pulsant si Ctrl, Alt apo Shift." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1046 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" -msgstr "" -"Përshpejtimi «%s» përdoret rregullisht për\n" -"«%s»" +msgstr "Përshpejtimi «%s» përdoret rregullisht për\n«%s»" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1052 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." msgstr "Nëse i ricaktohet përshpejtimi «%s», përshpejtimi «%s» do të çaktivizohet." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1060 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "_Ricakto" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1180 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "" -"Gabim gjatë heqjes së përshpejtuesit në bazën e të dhënave të " -"konfigurimit: %s" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1362 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "Veprimi" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1384 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "Kombinimi përshpejtues" -#. #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kombinime përshpejtuese nga tastiera" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." +msgstr "Për të ndryshuar një pulsant përshpejtimi, kliko në rreshtin përkatës dhe shkruaj kombinimin e ri, ose shtyp «Backspace» për ta fshirë." + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" msgstr "" -"Për të ndryshuar një pulsant përshpejtimi, kliko në rreshtin përkatës dhe " -"shkruaj kombinimin e ri, ose shtyp «Backspace» për ta fshirë." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Cakton pulsante përshpejtues komandave" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:248 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:253 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1185 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1187 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"Aplikon rregullimet dhe del (vetëm kompatibilitet; tashmë kontrollohet nga " -"demon)" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:256 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1189 -msgid "Retrieve and store legacy settings" -msgstr "Rikuperon dhe rivendos rregullimet legacy" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "Aplikon rregullimet dhe del (vetëm kompatibilitet; tashmë kontrollohet nga demon)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:260 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" -msgstr "" -"Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve për pushimet gjatë " -"shkrimit" +msgstr "Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve për pushimet gjatë shkrimit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:265 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "Nis duke shfaqur faqen e pronësive të rregullimeve të açesibilitetit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:274 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- Preferimet e tastierës së MATE" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Bounce Keys</b>" -msgstr "<b>Shtypja e përafërt e pulsantëve</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Cursor Blinking</b>" -msgstr "<b>Pulsimi i kursorit</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Të përgjithshme</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Repeat Keys</b>" -msgstr "<b>Përsëritja e pulsantëve</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Slow Keys</b>" -msgstr "<b>Ngadalsimi i pulsantëve</b>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Sticky Keys</b>" -msgstr "<b>Qëndrimi i pulsantëve</b>" - -#. fast acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:7 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:13 -msgid "<small><i>Fast</i></small>" -msgstr "<small><i>Shpejt</i></small>" - -#. long delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "<small><i>Long</i></small>" -msgstr "<small><i>E gjatë</i></small>" - -#. short delay -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "<small><i>Short</i></small>" -msgstr "<small><i>E shkurtër</i></small>" - -#. slow acceleration -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:10 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "<small><i>Slow</i></small>" -msgstr "<small><i>Ngadalë</i></small>" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "A_cceleration:" -msgstr "P_ërshpejtimi:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "Lej_o shtyrjen e pushimeve" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "Feedback audio i açesibilitetit të tastierës" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "_Feedback audio..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "Të përgjithshme" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "" -"Sinjal akustik kur aktivizohen apo çaktivizohen funksionet e " -"_açesibilitetit" +msgstr "Sinjal akustik kur aktivizohen apo çaktivizohen funksionet e _açesibilitetit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një _ndryshues" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një pulsant _shkëmbyes" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Sinjal akustik kur shtyp_et një pulsant" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "Sinjal akustik kur refu_zohet një pulsant" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 msgid "Beep when key is _accepted" msgstr "Sinjal akustik kur pr_anohet një pulsant" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 msgid "Beep when key is _rejected" msgstr "Sinjal akustik kur pulsanti _refuzohet" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "By _country" -msgstr "Sipas sh_tetit" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "By _language" -msgstr "Sipas _gjuhës" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "Sinjal akustik kur refu_zohet një pulsant" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "Kontrollon nëse lejohet shtyrja e pushimeve" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Choose a Keyboard Model" -msgstr "Zgjedhja e një modeli tastiere" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Sinjal akustik kur shtypet një _ndryshues" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "Zgjedhja e një planimetrie" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Preferimet e tastierës" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "Pë_rsërit gërmën përderisa pulsanti mbahet i shtypur" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Vonesa:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Shpejtësia:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Shpejtësia e përsëritjes së pulsantëve" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "Kursor pulsues në fushat me tekst" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:28 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 +msgid "S_peed:" +msgstr "Sh_pejtësia:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 msgid "Cursor blinks speed" msgstr "Shpejtësia e pulsimit të kursorit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:32 -msgid "D_elay:" -msgstr "Von_esa:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "Çaktivizo qëndrimin e pulsantëve nëse shtypen dy pulsantë së bashku" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "Kohëzgjatja e pushimit gjatë së cilës ndalohet shkrimi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet kryerja e një pushimi" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:33 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:36 -msgid "General" -msgstr "Të përgjithshme" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "Pë_rsërit gërmën përderisa pulsanti mbahet i shtypur" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 +msgid "Move _Up" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "Feedback audio i açesibilitetit të tastierës" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:36 -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "Opsionet e planimetrisë së tastierës" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:37 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Preferimet e tastierës" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:38 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "_Modeli i tastierës:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 +msgid "_Show..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:39 -msgid "Layout _Options..." -msgstr "_Opsionet e planimetrisë..." +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:40 -msgid "Layouts" -msgstr "Planimetritë" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:41 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 +msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "" -"Mbas një intervali te caktuar kohe blloko ekranin për të parandaluar dëmet " -"e shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:42 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "Mouse nga tastiera" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "_Modeli i tastierës:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:43 -msgid "Preview:" -msgstr "Pamja e parë:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 +msgid "_Options..." +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:44 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Shpejtësia e përsëritjes së pulsantëve" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:45 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 msgid "Reset to De_faults" msgstr "Rivendos vlerat e para_caktuara" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:46 -msgid "S_peed:" -msgstr "Sh_pejtësia:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:47 -msgid "Separate _layout for each window" -msgstr "P_lanimetri e veçantë për çdo dritare" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Replace the current keyboard layout settings with the\n" +"default settings" +msgstr "" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:48 -msgid "Typing Break" -msgstr "Pushim gjatë shkrimit" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 +msgid "Layouts" +msgstr "Planimetritë" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:49 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "" -"Funksionet e _açesibilitetit mund të aktivizohen/çaktivizohen me kombinime " -"përshpejtuese nga tastiera" +msgstr "Funksionet e _açesibilitetit mund të aktivizohen/çaktivizohen me kombinime përshpejtuese nga tastiera" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:51 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "Kohëzgjatja e _pushimit:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "_Simulo shtypje të njëkohshme pulsantësh" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:52 -msgid "_Country:" -msgstr "_Shteti:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "Çaktivizo qëndrimin e pulsantëve nëse shtypen dy pulsantë së bashku" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:53 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Vonesa:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "Prano ve_tëm shtypje pulsanti me kohëzgjatje të gjatë" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:54 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "Shpërf_ill shtypje të shpejta të njëpasnjëshme pulsantësh" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:55 -msgid "_Language:" -msgstr "_Gjuha:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 +msgid "D_elay:" +msgstr "Von_esa:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:56 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "_Feedback audio..." + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "_Kursori mund të kontrollohet duke përdorur tastierën" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Përshpejtimi:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "Mouse nga tastiera" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "B_lloko ekranin për të detyruar kryrjen e një pushimi" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:57 -msgid "_Models:" -msgstr "_Modele:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "Mbas një intervali te caktuar kohe blloko ekranin për të parandaluar dëmet e shkaktuara nga përdorimi i gjatë i tastierës" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:58 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "Prano ve_tëm shtypje pulsanti me kohëzgjatje të gjatë" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "Intervali i _punës:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:59 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "_Kursori mund të kontrollohet duke përdorur tastierën" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "Kohëzgjatja e _pushimit:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:60 -msgid "_Selected layouts:" -msgstr "Planimetritë e _zgjedhura:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "Kohëzgjatja e punës para se të detyrohet kryerja e një pushimi" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:61 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "_Simulo shtypje të njëkohshme pulsantësh" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "Kohëzgjatja e pushimit gjatë së cilës ndalohet shkrimi" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:62 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Shpejtësia:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 +msgid "minutes" +msgstr "minuta" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "Lej_o shtyrjen e pushimeve" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "Kontrollon nëse lejohet shtyrja e pushimeve" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 +msgid "Typing Break" +msgstr "Pushim gjatë shkrimit" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:63 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 msgid "_Type to test settings:" msgstr "_Shkruaj këtu për të verifikuar rregullimet:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:64 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Layout" +msgstr "Zgjedhja e një planimetrie" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 msgid "_Variants:" msgstr "_Variante:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:65 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 +msgid "_Country:" +msgstr "_Shteti:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 +msgid "By _country" +msgstr "Sipas sh_tetit" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 +msgid "_Language:" +msgstr "_Gjuha:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "Sipas _gjuhës" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 +msgid "Preview:" +msgstr "Pamja e parë:" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 +msgid "Choose a Keyboard Model" +msgstr "Zgjedhja e një modeli tastiere" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 msgid "_Vendors:" msgstr "_Prodhues:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:66 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "Intervali i _punës:" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "_Modele:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.glade.h:67 -msgid "minutes" -msgstr "minuta" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "Opsionet e planimetrisë së tastierës" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:81 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:305 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "Planimetria" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:311 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:211 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:419 ../capplets/sound/sound-theme.c:539 -msgid "Default" -msgstr "E paracaktuar" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:169 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:168 msgid "Vendors" msgstr "Prodhues" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:235 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbmc.c:234 msgid "Models" msgstr "Modele" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 +msgid "Default" +msgstr "E paracaktuar" + #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" @@ -2397,183 +2134,107 @@ msgstr "Tastiera" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Përcakton preferimet e tastierës" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "Lëviz në të majtë" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "Lëviz në të djathtë" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "Lëviz sipër" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "Lëviz poshtë" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "Çaktivizuar" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:443 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "Specifiko emrin e faqes për tu shfaqur (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:452 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- Preferimet e mouse për MATE" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Double-Click Timeout</b>" -msgstr "<b>Koha në dispozicion për dopio klik</b>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Drag and Drop</b>" -msgstr "<b>Zvarritja</b>" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferimet e mouse" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Dwell Click</b>" -msgstr "<b>Klikim automatik</b>" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Locate Pointer</b>" -msgstr "<b>Gjetja e kursorit</b>" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 +msgid "_Right-handed" +msgstr "Për dorën e _djathtë" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Mouse Orientation</b>" -msgstr "<b>Orientimi i mouse</b>" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "Për dorën e _majtë" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<b>Pointer Speed</b>" -msgstr "<b>Shpejtësia e kursorit</b>" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>" -msgstr "<b>Klik dytësor i simuluar</b>" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Sh_faq pozicionin e kursorit kur shtypet pulsanti Control" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "" -"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." -"</i>" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 +msgid "Pointer Speed" msgstr "" -"<i>Për të kontrolluar rregullimet personale të klikimit dopio, provo të bësh " -"dopio klik tek llampa.</i>" -#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "" -"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</" -"i>" -msgstr "" -"<i>Mund gjithashtu të përdoret applet i panelit «Klikim automatik» për " -"të zgjedhur llojin e klikimit.</i>" - -#. high sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "<small><i>High</i></small>" -msgstr "<small><i>E lartë</i></small>" - -#. large threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:17 -msgid "<small><i>Large</i></small>" -msgstr "<small><i>I madh</i></small>" - -#. low sensitivity -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "<small><i>Low</i></small>" -msgstr "<small><i>E ulët</i></small>" - -#. small threshold -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:27 -msgid "<small><i>Small</i></small>" -msgstr "<small><i>I vogël</i></small>" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:29 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "Zgjidh llojin e klikimit të _parakohshëm" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:30 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "Zgjidh llojin e klik me gjeste të mo_use" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:33 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "D_opio klik:" - -#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold) -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:35 -msgid "D_rag click:" -msgstr "Klik zva_rritje:" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:37 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Preferimet e mouse" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "_Ndjeshmëria:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:38 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "Klik dytësor:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 +msgid "Low" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:39 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Sh_faq pozicionin e kursorit kur shtypet pulsanti Control" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 +msgid "High" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:40 -msgid "Show click type _window" -msgstr "Shfaq _dritaren për llojin e klikimit" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 msgid "Thr_eshold:" msgstr "Kuf_iri:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:42 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Përshpejtimi:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:44 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "F_illo klikimin kur ndalon lëvizja e kursorit" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "_Koha në dispozicion:" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:45 -msgid "_Left-handed" -msgstr "Për dorën e _majtë" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 +msgid "" +"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:46 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "Kufiri i lë_vizjes:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:47 -msgid "_Right-handed" -msgstr "Për dorën e _djathtë" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:48 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "_Ndjeshmëria:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:49 -msgid "_Single click:" -msgstr "Klik i ve_tëm:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 +msgid "_Disabled" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:50 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Koha në dispozicion:" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.glade.h:51 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "_Nis klikimin dytësor duke mbajtur shtypur pulsantin kryesor" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2583,829 +2244,466 @@ msgstr "Mouse" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Përcakton preferimet e mouse" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy i rrjetit" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "Përcakton preferimet e proxy të rrjetit" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:1 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>Lidhje di_rekte në internet</b>" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Detaje Proxy HTTP" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Ignore Host List</b>" -msgstr "<b>Lista me host për tu shpërfillur</b>" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>_Përdor autentikim</b>" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Konfigurim automaktik i proxy</b>" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 +msgid "U_sername:" +msgstr "Përdorue_si:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>_Konfigurim manual i proxy</b>" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Fjalëkalimi:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:5 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>_Përdor autentikim</b>" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Preferimet e proxy të rrjetit" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL e autokonfigurimit:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>Lidhje di_rekte në internet</b>" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:7 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "Detaje Proxy HTTP" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>_Konfigurim manual i proxy</b>" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:8 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:9 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "Host-et e shpërfillur" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:10 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferimet e proxy të rrjetit" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:11 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP i _Sigurtë:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:12 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfigurimi i proxy" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Proxy _FTP:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:13 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 msgid "S_ocks host:" msgstr "Host S_ocks:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:14 -msgid "U_sername:" -msgstr "Përdorue_si:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:15 +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 msgid "_Details" msgstr "_Detaje" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:16 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Proxy _FTP:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:17 -msgid "_Password:" -msgstr "_Fjalëkalimi:" - -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:18 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP i _Sigurtë:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>_Konfigurim automaktik i proxy</b>" -#: ../capplets/network/mate-network-preferences.glade.h:19 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "_Përdor të njëjtin host për të gjithë protokollet" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL e autokonfigurimit:" -#: ../capplets/sound/mate-settings-sound.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable sound and associate sounds with events" -msgstr "Aktivizoo tingujt dhe shoqëro me tinguj eventet" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfigurimi i proxy" -#: ../capplets/sound/mixer-support.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown Volume Control %d" -msgstr "Kontroll volumi %d i panjohur" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 +msgid "Ignore Host List" +msgstr "" -#: ../capplets/sound/pipeline-tests.c:84 -#, c-format -msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" -msgstr "Dështoi ndërtimi i pipeline i provës për «%s»" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:260 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:381 -msgid "Not connected" -msgstr "I palidhur" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:829 -msgid "Autodetect" -msgstr "Zbulim automatik" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:834 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:835 -msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:836 -msgid "Artsd - ART Sound Daemon" -msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:837 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:838 -msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" -msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:841 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:844 -msgid "OSS - Open Sound System" -msgstr "OSS - Open Sound System" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:846 -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:847 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Server audio PulseAudio" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:848 -msgid "Test Sound" -msgstr "Tingull prove" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:849 -msgid "Silence" -msgstr "Heshtje" - -#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1202 -msgid "- MATE Sound Preferences" -msgstr "- Preferimet audo të MATE" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>" -msgstr "<b>Alarme dhe efekte sonorë</b>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Audio Conferencing</b>" -msgstr "<b>Konferenca audio</b>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>" -msgstr "<b>Pistat e paracaktuara të mixer</b>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "<b>Music and Movies</b>" -msgstr "<b>Muzikë dhe filma</b>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "<b>Sound Events</b>" -msgstr "<b>Evente sonorë</b>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 -msgid "<b>Sound Theme</b>" -msgstr "<b>Tema sonore</b>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verifikimi...</span>" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "Click OK to finish." -msgstr "Kliko OK për të mbaruar." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "Devices" -msgstr "Dispozitivët" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "Play _alert sound" -msgstr "Riprodho tinguj p_aralajmërues" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:11 -msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" -msgstr "Riprodho efekte _sonorë kur klikohen butonët" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:12 -msgid "S_ound playback:" -msgstr "Riprodhimi i zë_rit:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:13 -msgid "" -"Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and " -"Control keys to select multiple tracks if required." -msgstr "" -"Zgjidh dispozitivin dhe kanalet për tu kontrolluar nga tastiera. Përdor pulsantët " -"«Shift» dhe «Control» nëse duhen zgjedhur disa pista." - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:14 -msgid "So_und playback:" -msgstr "Riprodhimi i zë_rit:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:15 -msgid "Sou_nd capture:" -msgstr "Regjistrimi i zër_it:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:16 -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:461 ../capplets/sound/sound-theme.c:1016 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Preferimet e zërit" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:17 -msgid "Sounds" -msgstr "Tingujt" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:18 -msgid "Test" -msgstr "Provë" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Pipeline" -msgstr "Verifikimi i pipeline" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:20 -msgid "_Device:" -msgstr "_Dispozitivi:" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:21 -msgid "_Play alerts and sound effects" -msgstr "Ri_prodho paralajmërime dhe efekte sonorë" - -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:22 -msgid "_Sound playback:" -msgstr "Riprodhimi i _zërit:" - -#. Bell -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:46 -msgctxt "Sound event" -msgid "Alert sound" -msgstr "Paralajmërim sonor" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:47 -msgctxt "Sound event" -msgid "Visual alert" -msgstr "Paralajmërim vizual" - -#. Windows and buttons -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:49 -msgctxt "Sound event" -msgid "Windows and Buttons" -msgstr "Dritaret dhe butonët" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:50 -msgctxt "Sound event" -msgid "Button clicked" -msgstr "Buton i klikuar" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:51 -msgctxt "Sound event" -msgid "Toggle button clicked" -msgstr "Buton me dy gjëndje i klikuar" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:52 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window maximized" -msgstr "Dritarja në maksimum" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:53 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window unmaximized" -msgstr "Dritarja çmaksimizuar" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:54 -msgctxt "Sound event" -msgid "Window minimised" -msgstr "Dritarja në minimum" - -#. Desktop -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:56 -msgctxt "Sound event" -msgid "Desktop" -msgstr "Hapësira e punës" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Host-et e shpërfillur" -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:57 -msgctxt "Sound event" -msgid "Login" -msgstr "Hyrja" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:58 -msgctxt "Sound event" -msgid "Logout" -msgstr "Përfundimi i seancës" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:59 -msgctxt "Sound event" -msgid "New e-mail" -msgstr "Mesazh i ri poste" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:60 -msgctxt "Sound event" -msgid "Empty trash" -msgstr "Zbrazje koshi" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:61 -msgctxt "Sound event" -msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" -msgstr "Përfundimi një veprimi të gjatë (shkarkime, masterizim CD, etj.)" - -#. Alerts? -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:63 -msgctxt "Sound event" -msgid "Alerts" -msgstr "Sinjalizime" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:64 -msgctxt "Sound event" -msgid "Information or question" -msgstr "Informacione ose pyetje" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:65 -msgctxt "Sound event" -msgid "Warning" -msgstr "Kujdes" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:66 -msgctxt "Sound event" -msgid "Error" -msgstr "Gabim" - -#: ../capplets/sound/sound-theme-definition.h:67 -msgctxt "Sound event" -msgid "Battery warning" -msgstr "Paralajmërim nga bateria" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563 -msgid "Flash screen" -msgstr "Ndriço të gjithë ekranin" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567 -msgid "Flash window" -msgstr "Ndriço dritaren" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018 -msgid "Testing event sound" -msgstr "Tingulli verifikues i eventeve" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:482 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Zgjidh file e tingullit" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:493 -msgid "Sound files" -msgstr "File audio" - -#: ../capplets/sound/sound-theme.c:547 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizimi..." - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "E pamundur nisja e aplikativit për preferimet e menazhuesit të dritareve" -#. translators: this is the Control key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:602 -msgid "C_ontrol" -msgstr "C_ontrol" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:607 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:613 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:620 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ose «Stema e Windows»)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:627 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Movement Key</b>" -msgstr "<b>Pulsanti i lëvizjes</b>" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:2 -msgid "<b>Titlebar Action</b>" -msgstr "<b>Veprimi për shtyllën e titullit</b>" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferimet e dritareve" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:3 -msgid "<b>Window Selection</b>" -msgstr "<b>Zgjedhja e dritares</b>" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:4 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "Për të lëvizur një dritare, shtyp-dhe-mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferimet e dritareve" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "_Dopjo-klikim mbi titullin për të kryer këtë veprim:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 +msgid "Window Selection" +msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "_Intervali përpara ngritjes në plan të parë:" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "_Zgjidh dritaret kur mouse kalon sipër tyre" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "_Sill në plan të parë dritaret e zgjedhura mbas një intervali" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "_Zgjidh dritaret kur mouse kalon sipër tyre" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "_Intervali përpara ngritjes në plan të parë:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "sekonda" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "Përcakton pronësitë e dritareve" - -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Dritaret" - -#. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:372 -#, c-format -msgid "<b>Start %s</b>" -msgstr "<b>Nis %s</b>" - -#: ../libslab/application-tile.c:391 ../libslab/bookmark-agent.c:1056 -msgid "Help" -msgstr "Ndihmë" - -#: ../libslab/application-tile.c:438 -msgid "Upgrade" -msgstr "Përditësimi" - -#: ../libslab/application-tile.c:453 -msgid "Uninstall" -msgstr "Çinstalimi" - -#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715 -msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Hiq nga të preferuarit" - -#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Shto tek të preferuarit" - -#: ../libslab/application-tile.c:867 -msgid "Remove from Startup Programs" -msgstr "Hiq nga programet në nisje" - -#: ../libslab/application-tile.c:869 -msgid "Add to Startup Programs" -msgstr "Shto tek programet në nisje" - -#: ../libslab/app-shell.c:750 -#, c-format -msgid "" -"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n" -"\n" -" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" msgstr "" -"<span size=\"large\"><b>Nuk u gjet asnjë korrespondues.</b> </span><span>\n" -"\n" -" Filtri \"<b>%s</b>\" nuk zgjedh asnjë element.</span>" - -#: ../libslab/app-shell.c:900 -msgid "Other" -msgstr "Të tjerë" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1058 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blloko ekranin" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1060 -msgid "Logout" -msgstr "Përfundimi i seancës" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1062 -msgid "Shutdown" -msgstr "Shuaj" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1087 -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Fletë e re llogaritje" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1092 -msgid "New Document" -msgstr "Dokument i ri" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1143 -msgid "Home" -msgstr "Shtëpia" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumente" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1161 -msgid "File System" -msgstr "File i sistemit" - -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1165 -msgid "Network Servers" -msgstr "Server rrjeti" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 -msgid "Search" -msgstr "Kërko" - -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>Hap</b>" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:235 -msgid "Rename..." -msgstr "Riemërto..." - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:249 ../libslab/document-tile.c:258 -msgid "Send To..." -msgstr "Dërgo tek..." - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:284 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Lëviz në kosh" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456 -#: ../libslab/document-tile.c:294 ../libslab/document-tile.c:831 -msgid "Delete" -msgstr "Elemino" - -#: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:979 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "Eleminon përgjithmonë «%s»?" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:980 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "Një element i eleminuar do të humbasë përgjithmonë." - -#: ../libslab/document-tile.c:196 -#, c-format -msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" -msgstr "<b>Hap me «%s»</b>" - -#: ../libslab/document-tile.c:208 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "Hap me aplikativin e paracaktuar" - -#: ../libslab/document-tile.c:219 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Hap në «file manager»" - -#: ../libslab/document-tile.c:611 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: ../libslab/document-tile.c:618 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:626 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Sot në orën %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:636 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Dje në orën %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:648 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a në orën %k.%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:656 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b në orën %k.%M" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "_Dopjo-klikim mbi titullin për të kryer këtë veprim:" -#: ../libslab/document-tile.c:658 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "" -#: ../libslab/search-bar.c:255 -msgid "Find Now" -msgstr "Kërko tani" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "Për të lëvizur një dritare, shtyp-dhe-mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:" -#: ../libslab/system-tile.c:128 -#, c-format -msgid "<b>Open %s</b>" -msgstr "<b>Hap %s</b>" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Dritaret" -#: ../libslab/system-tile.c:141 -#, c-format -msgid "Remove from System Items" -msgstr "Hiq nga zërat e sistemit" +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "Përcakton pronësitë e dritareve" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:318 +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" -msgstr "" -"Menazhuesi i dritareve «%s» nuk ka një instrument konfigurimi të " -"regjistruar\n" +msgstr "Menazhuesi i dritareve «%s» nuk ka një instrument konfigurimi të regjistruar\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:402 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "Palos" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizo" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:403 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Maksimizo vertikalisht" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimizo horizontalisht" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Maksimizo vertikalisht" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "Minimizo" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 -msgid "Roll up" -msgstr "Palos" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "Asgjë" -#: ../shell/control-center.c:62 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "pulsanti nuk u gjet [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:161 +msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +msgstr "" + +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "Filtri" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "Grupe" -#: ../shell/control-center.c:159 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "Aktivitete të përbashkët" -#: ../shell/control-center.c:163 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "Qendra e kontrollit" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "Mbyll qendrën e kontrollit kur aktivizohet një aktivitet" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim shtimi apo heqje" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim ndihme" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim nisje" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "Del nga terminali nëse kryhet një veprim përditësimi apo çinstalimi" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim ndihme." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim nisje." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim shtimi " -"apo heqje." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"Tregon nëse duhet mbyllur terminali kur kryhet një veprim përditësimi " -"apo çinstalimi." - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "Emri i aktivitetit dhe file .desktop përkatës" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"Emri i aktivitetit për tu shfaqur në qendrën e kontrollit ndjekur nga \";\" " -"si ndarës dhe nga emri i .desktop përkatës për nisjen e aktivitetit." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[Ndrysho temën;gtk-theme-selector.desktop,Përcakto aplikativët e preferuar;" -"default-applications.desktop,Shto printues;mate-cups-manager.desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"Nëse E VËRTETË, qendra e kontrollit do të mbyllet në aktivizimin e një " -"«aktiviteti të përbashkët»." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "Instrument konfigurimi për MATE" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:189 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "_Shty për më vonë pushimin" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:245 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "Pusho pak!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -#: ../typing-break/drwright.c:130 -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Preferime" - -#: ../typing-break/drwright.c:131 -msgid "/_About" -msgstr "/_Informacione" +#: ../typing-break/drwright.c:136 +msgid "_Take a Break" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:133 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Pusho pak" +#: ../typing-break/drwright.c:507 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in %dm)" +msgstr "" -#: ../typing-break/drwright.c:489 +#: ../typing-break/drwright.c:509 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "Mungon %d minutë deri në pushimin tjetër" msgstr[1] "Mungojnë %d minuta deri në pushimin tjetër" -#: ../typing-break/drwright.c:493 +#: ../typing-break/drwright.c:515 +#, c-format +msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +msgstr "" + +#: ../typing-break/drwright.c:517 #, c-format msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Mungon më pak se një minutë deri në pushimin tjetër" -#: ../typing-break/drwright.c:580 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"E pamundur hapja e dritares së dialogut të pronësive të pushimit për " -"shkak të gabimit në vijim: %s" +msgstr "E pamundur hapja e dritares së dialogut të pronësive të pushimit për shkak të gabimit në vijim: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:599 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "Shkruar nga Richard Hult <[email protected]>" -#: ../typing-break/drwright.c:600 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy shtuar nga Anders Carlsson" -#: ../typing-break/drwright.c:609 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "Një program për t'ju kujtuar për të pushuar gjatë punës në kompjuter." -#: ../typing-break/drwright.c:611 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Elian Myftiu <[email protected]>, 2003-2006\n" -"Laurent Dhima <[email protected]>, 2008" +msgstr "Elian Myftiu <[email protected]>, 2003-2006\nLaurent Dhima <[email protected]>, 2008" -#: ../typing-break/main.c:61 +#: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivizoo kodin e debug" -#: ../typing-break/main.c:63 +#: ../typing-break/main.c:65 msgid "Don't check whether the notification area exists" msgstr "Mos kontrollo praninë e zonës së njoftimeve" -#: ../typing-break/main.c:89 +#: ../typing-break/main.c:91 msgid "Typing Monitor" msgstr "Kontrolli i shkrimit" -#: ../typing-break/main.c:105 +#: ../typing-break/main.c:108 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." +msgstr "Programi për kontrollin e shkrimit përdor zonën e njoftimeve për të shfaqur informacionet. Mesa duket ju nuk keni asnjë zonë njoftimi tek paneli juaj. Mund ta shtoni me një klikim të djathtë tek paneli juaj e duke zgjedhur \"Shto në panel\" , gjeni \"Zona e njoftimit\" e klikoni mbi pulsantin «Shto»." + +#: ../font-viewer/font-view.c:299 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:302 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:315 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:319 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 +msgid "Version:" msgstr "" -"Programi për kontrollin e shkrimit përdor zonën e njoftimeve për të shfaqur " -"informacionet. Mesa duket ju nuk keni asnjë zonë njoftimi tek paneli juaj. " -"Mund ta shtoni me një klikim të djathtë tek paneli juaj e duke zgjedhur " -"\"Shto në panel\" , gjeni \"Zona e njoftimit\" e klikoni mbi pulsantin " -"«Shto»." +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:371 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:451 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:454 +msgid "Install Failed" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:525 +#, c-format +msgid "usage: %s fontfile\n" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-view.c:596 +msgid "I_nstall Font" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:1 +msgid "Font Viewer" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/mate-font-viewer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview fonts" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:245 +msgid "TEXT" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "Font size (default: 64)" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:247 +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:249 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "" + +#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:268 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:754 +#, c-format +msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:756 +msgid "No matches found." +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 +msgid "Other" +msgstr "Të tjerë" + +#. make start action +#: ../libslab/application-tile.c:340 +#, c-format +msgid "Start %s" +msgstr "" + +#: ../libslab/application-tile.c:361 +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#: ../libslab/application-tile.c:629 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Hiq nga të preferuarit" + +#: ../libslab/application-tile.c:631 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Shto tek të preferuarit" + +#: ../libslab/application-tile.c:716 +msgid "Remove from Startup Programs" +msgstr "Hiq nga programet në nisje" + +#: ../libslab/application-tile.c:718 +msgid "Add to Startup Programs" +msgstr "Shto tek programet në nisje" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Fletë e re llogaritje" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 +msgid "New Document" +msgstr "Dokument i ri" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 +msgctxt "Home folder" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumente" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "Hapësira e punës" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 +msgid "File System" +msgstr "File i sistemit" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +msgid "Network Servers" +msgstr "Server rrjeti" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 +msgid "Search" +msgstr "Kërko" + +#: ../libslab/search-bar.c:255 +msgid "Find Now" +msgstr "Kërko tani" + +#: ../libslab/system-tile.c:126 +#, c-format +msgid "<b>Open %s</b>" +msgstr "<b>Hap %s</b>" + +#: ../libslab/system-tile.c:139 +#, c-format +msgid "Remove from System Items" +msgstr "Hiq nga zërat e sistemit" |