diff options
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r-- | po/ug.po | 3175 |
1 files changed, 1009 insertions, 2166 deletions
@@ -1,59 +1,128 @@ -# Uighur translation for mate-control-center -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Sahran <[email protected]>, 2010. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-control-center\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" -"control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-18 10:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 20:51+0000\n" -"Last-Translator: Sahran <[email protected]>\n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-11 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ug\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-09 22:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Current network location" -msgstr "نۆۋەتتىكى تور ئورنى" +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred " +"Applications;default-applications.desktop' ]" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Task names and associated .desktop files" +msgstr "ۋەزىپە ئاتى ۋە باغلانغان .desktop ھۆججەت" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +"that task." +msgstr "باشقۇرۇش مەركىزىدە كۆرسىتىدىغان ۋەزىپە ئاتىدا ئەگىشىپلا كېلىدىغىنى \";\" چېكىتلىك پەش، ئاندىن شۇ ۋەزىپە قوزغاتقان .desktop ھۆججەتنىڭ ھۆججەت ئاتى." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:2 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Close the control-center when a task is activated" +msgstr "ۋەزىپە ئاكتىپلانغاندا باشقۇرۇش مەركىزىنى ياپ" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." +msgstr "ئەگەر true بولسا «ئادەتتىكى ۋەزىپە» ئاكتىپلانسا باشقۇرۇش مەركىزى يېپىلىدۇ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Exit shell on start action performed" +msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Exit shell on help action performed" +msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Exit shell on add or remove action performed" +msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +"performed." +msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +msgstr "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " +"performed." +msgstr "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "More backgrounds URL" msgstr "تېخىمۇ كۆپ تەگلىك URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:3 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "" +"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the" +" link will not appear." +msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى تەگلىككە ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." + +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "More themes URL" msgstr "تېخىمۇ كۆپ باش تېما URL" -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:4 +#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "" -"Set this to your current location name. This is used to determine the " -"appropriate network proxy configuration." +"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link" +" will not appear." +msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى باش تېمىسىغا ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keybinding" msgstr "" -"بۇنى نۆۋەتتىكى ئورنىڭىزنىڭ ئاتى قىلىپ تەڭشەڭ. بۇ توغرا بولغان تور ۋاكالەتچى " -"تەڭشىكىنى بايقاشتا لازىمى بار." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:5 -msgid "" -"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " -"link will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keybinding associated with a custom shortcut." msgstr "" -"تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى تەگلىككە ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى قىلىپ " -"تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." -#: ../mate-control-center.schemas.in.h:6 -msgid "" -"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " -"will not appear." +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Command associated with a custom keybinding." +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Description associated with a custom keybinding." msgstr "" -"تېخىمۇ كۆپ ئۈستەل ئۈستى باش تېمىسىغا ئېرىشىش URL. ئەگەر بوش ھەرپ تىزمىسى " -"قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا ئۇلانما كۆرۈنمەيدۇ." #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:110 msgid "Image/label border" @@ -83,244 +152,57 @@ msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش كۆزنىكىدە كۆرۈنىدىغان ت� msgid "Show more _details" msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت(_D)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:716 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:282 msgid "Select Image" msgstr "سۈرەت تاللاڭ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:718 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:284 msgid "No Image" msgstr "سۈرەت يوق" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:746 -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:312 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:646 msgid "Images" msgstr "سۈرەتلەر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:750 -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:316 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:774 msgid "All Files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:890 -msgid "" -"There was an error while trying to get the addressbook information\n" -"Evolution Data Server can't handle the protocol" -msgstr "" -"ئادرېس دەپتىرىدىكى ئۇچۇرلارغا ئېرىشمەكچى بولغاندا خاتالىق كۆرۈلدى.Evolution " -"ئۇچۇر مۇلازىمېتىرى بۇ كېلىشىمنى بىر تەرەپ قىلالمايدۇ." - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:911 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى ئاچالمايدۇ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:934 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:467 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ھەققىدە" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:1 -msgid "A_IM/iChat:" -msgstr "A_IM/iسۆھبەت:" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "بىز ھەققىدە" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2 -msgid "A_ddress:" -msgstr "مەنزىل(_D):" +msgid "Select your photo" +msgstr "سۈرىتىڭىزنى تاللاڭ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3 -msgid "A_ssistant:" -msgstr "ياردەمچى(_S):" +msgid "Full Name" +msgstr "تولۇق ئاتى" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:4 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:1 -msgid "About Me" -msgstr "بىز ھەققىدە" +msgid "User name:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5 -msgid "Address" -msgstr "مەنزىل" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 -msgid "C_ity:" -msgstr "شەھەر(_I):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 -msgid "C_ompany:" -msgstr "شىركەت(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:8 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "يىلنامە(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:9 msgid "Change Passwo_rd..." msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_R)…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:10 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "شەھەر(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:11 -msgid "Co_untry:" -msgstr "دۆلەت(_U):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:12 -msgid "Contact" -msgstr "ئالاقىلەشكۈچى" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:13 -msgid "Cou_ntry:" -msgstr "دۆلەت(_N):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:14 -msgid "Disable _Fingerprint Login..." -msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى چەكلە(_F)…" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:15 -msgid "Email" -msgstr "ئېلخەت" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:16 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6 msgid "Enable _Fingerprint Login..." msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات(_F)…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "تولۇق ئاتى" - -#. Home vs Work (phone) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:19 -msgid "Hom_e:" -msgstr "ئۆي(_E):" - -#. Home vs Work (address) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:21 -msgid "Home" -msgstr "ئۆي" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:22 -msgid "IC_Q:" -msgstr "IC_Q:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:23 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "مۇڭداشقۇ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:24 -msgid "Job" -msgstr "ۋەزىپە" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:25 -msgid "M_SN:" -msgstr "MSN(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:26 -msgid "P.O. _box:" -msgstr "پوچتا ساندۇقى(_B):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:27 -msgid "P._O. box:" -msgstr "پوچتا ساندۇقى(_O):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:28 -msgid "Personal Info" -msgstr "شەخسىي ئۇچۇر" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:29 -msgid "Select your photo" -msgstr "سۈرىتىڭىزنى تاللاڭ" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:30 -msgid "State/Pro_vince:" -msgstr "شتات/ئۆلكە:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:31 -msgid "Telephone" -msgstr "تېلېفون" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:32 -msgid "User name:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:33 -msgid "Web" -msgstr "تور" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:34 -msgid "Web _log:" -msgstr "Web خاتىرە(_L):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:35 -msgid "Wor_k:" -msgstr "ئىش(_K):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:36 -msgid "Work" -msgstr "ئىش" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:37 -msgid "Work _fax:" -msgstr "ئىش فاكىس(_F):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:38 -msgid "ZIP/_Postal code:" -msgstr "پوچتا نومۇرى(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:39 -msgid "_Address:" -msgstr "مەنزىل(_A):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:40 -msgid "_Department:" -msgstr "بۆلۈم(_D):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:41 -msgid "_GroupWise:" -msgstr "_Groupwise:" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:42 -msgid "_Home page:" -msgstr "باش بەت(_H):" - -#. Home vs Work (email) -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:44 -msgid "_Home:" -msgstr "ئۆي(_H):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:45 -msgid "_Manager:" -msgstr "باشقۇرغۇچى(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:46 -msgid "_Mobile:" -msgstr "يانفون(_M):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:47 -msgid "_Profession:" -msgstr "كەسپى(_P):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:48 -msgid "_State/Province:" -msgstr "شتات/ئۆلكە(_S):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:49 -msgid "_Title:" -msgstr "ماۋزۇ(_T):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:50 -msgid "_Work:" -msgstr "ئىش(_W):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:51 -msgid "_XMPP:" -msgstr "XMPP(_X):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:52 -msgid "_Yahoo:" -msgstr "Yahoo(_Y):" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:53 -msgid "_ZIP/Postal code:" -msgstr "پوچتا نومۇرى(_Z):" +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7 +msgid "Disable _Fingerprint Login..." +msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى چەكلە(_F)…" #: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2 msgid "Set your personal information" @@ -329,9 +211,7 @@ msgstr "خۇسۇسىي ئۇچۇرلارنى تەڭشەڭ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"سىزنىڭ بۇ ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز يوقكەن. سىستېما باشقۇرغۇچىسى " -"بىلەن ئالاقىلىشىڭ." +msgstr "سىزنىڭ بۇ ئۈسكۈنىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز يوقكەن. سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102 msgid "The device is already in use." @@ -353,12 +233,10 @@ msgstr "بارماق ئىزلىرىنى ئۆچۈر (_D)" msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" -msgstr "" -"خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىڭىزنى ئۆچۈرەمسىز؟ بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىش " -"چەكلىنىدۇ" +msgstr "خەتلەنگەن بارماق ئىزلىرىڭىزنى ئۆچۈرەمسىز؟ بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىش چەكلىنىدۇ" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 msgid "Done!" msgstr "تامام!" @@ -388,22 +266,21 @@ msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "ياردەمگە ئېرىشىش ئۈچۈن سىستېما باشقۇرغۇچىسى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "بارماق ئىزىدا تىزىمغا كىرىشنى قوزغات" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, +#. using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:584 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " "using the '%s' device." -msgstr "" -"بارماق ئىزى ئارقىلىق تىزىمغا كىرىشنى قوزغىتىش ئۈچۈن، «%s» ئۈسكۈنىسى ئارقىلىق " -"بىر بارمىقىڭىزنىڭ ئۇچۇرىنى ساقلىشىڭىز كېرەك." +msgstr "بارماق ئىزى ئارقىلىق تىزىمغا كىرىشنى قوزغىتىش ئۈچۈن، «%s» ئۈسكۈنىسى ئارقىلىق بىر بارمىقىڭىزنىڭ ئۇچۇرىنى ساقلىشىڭىز كېرەك." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593 msgid "Swipe finger on reader" @@ -413,215 +290,204 @@ msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىدە بىر سۈرۈڭ msgid "Place finger on reader" msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىگە قويۇڭ." +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1 +msgid "Left thumb" +msgstr "سول قول باش بارماق" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2 +msgid "Left middle finger" +msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارماق" + #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left index finger" -msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارماق" +msgid "Left ring finger" +msgstr "سول قول نامسىز بارماق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4 msgid "Left little finger" msgstr "سول قول چىمچىلاق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Left middle finger" -msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارماق" +msgid "Right thumb" +msgstr "ئوڭ قول باش بارماق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Left ring finger" -msgstr "سول قول نامسىز بارماق" +msgid "Right middle finger" +msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارماق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Left thumb" -msgstr "سول قول باش بارماق" +msgid "Right ring finger" +msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارماق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Other finger: " -msgstr "باشقا بارماق: " +msgid "Right little finger" +msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 msgid "Right index finger" msgstr "ئوڭ قول كۆرسەتكۈچ بارماق" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10 -msgid "Right little finger" -msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:11 -msgid "Right middle finger" -msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارماق" +msgid "Left index finger" +msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارماق" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:12 -msgid "Right ring finger" -msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارماق" +msgid "Other finger: " +msgstr "باشقا بارماق: " #: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:13 -msgid "Right thumb" -msgstr "ئوڭ قول باش بارماق" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "Select finger" msgstr "بارماق تاللاڭ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:14 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." -msgstr "" -"بارماق ئىزىڭىز مۇۋەپپەقىيەتلىك ساقلاندى. ئەمدى بارماق ئىزى ئوقۇغۇچىڭىز " -"ئارقىلىق تىزىمغا كىرەلەيسىز." +msgstr "بارماق ئىزىڭىز مۇۋەپپەقىيەتلىك ساقلاندى. ئەمدى بارماق ئىزى ئوقۇغۇچىڭىز ئارقىلىق تىزىمغا كىرەلەيسىز." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161 msgid "Child exited unexpectedly" msgstr "تارماق پروگرامما تاسادىپىي ھالدا چېكىندى." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:297 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgstr "backend_stdin (ئارقا ئۆلچەملىك كىرگۈزۈش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:310 #, c-format msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" -msgstr "" -"backend_stdin IO (ئارقا ئۆلچەملىك چىقىرىش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" +msgstr "backend_stdin IO (ئارقا ئۆلچەملىك چىقىرىش) قانىلىنى تاقىغىلى بولمىدى: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:408 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:409 msgid "Authenticated!" msgstr "دەلىللەندى!" #. This is a re-auth, and it failed. #. * The password must have been changed in the meantime! #. * Ask the user to re-authenticate -#. +#. #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:559 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." -msgstr "" -"تۇنجى قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتكىنىڭىزدىن بۇيان ئىم ئۆزگەرتىلدى! يەنە بىر " -"قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتۈڭ." +msgstr "تۇنجى قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتكىنىڭىزدىن بۇيان ئىم ئۆزگەرتىلدى! يەنە بىر قېتىم سالاھىيەت تەكشۈرتۈڭ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:476 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 msgid "That password was incorrect." msgstr "بۇ ئىم ناتوغرا." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:527 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 msgid "Your password has been changed." msgstr "ئىم ئۆزگەرتىلدى." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:537 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "سىستېما خاتالىقى: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:540 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 msgid "The password is too short." msgstr "بۇ ئىم بەك قىسقا." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:544 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 msgid "The password is too simple." msgstr "ئىم بەك ئاددىي." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم بەك ئوخشىشىپ قالدى." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:551 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "يېڭى ئىم سان ياكى ئالاھىدە ھەرپلەرنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى كېرەك." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "كونا ۋە يېڭى ئىم ئوخشاش." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:556 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "يېڭى ئىم تېخى يېقىندىلا ئىشلىتىلگەن." #. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:827 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "قوزغىتالمىدى %s:%s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:831 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ئارقا ئۇچ پروگراممىسىنى قوزغاتقىلى بولمىدى." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "A system error has occurred" msgstr "سىستېما خاتالىقى كۆرۈلدى" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:852 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 msgid "Checking password..." msgstr "ئىم تەكشۈرۈۋاتىدۇ…" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:939 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "ئىم ئۆزگەرتىش ئۈچۈن <b>ئىم ئۆزگەرت</b>نى چېكىڭ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:942 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "ئىمنى <b>يېڭى ئىم</b> رامكىسىغا كىرگۈزۈڭ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:945 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "ئىمنى <b>يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ</b> رامكىسىغا قايتا كىرگۈزۈڭ." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:948 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "ئىككى ئىم ئوخشىمىدى." #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:1 -msgid "Change pa_ssword" -msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_S)" - -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change password" msgstr "ئىم ئۆزگەرت" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:2 msgid "Change your password" msgstr "ئىم ئۆزگەرتىڭ" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:4 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:3 +msgid "" +"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n" +"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>." +msgstr "ئىمنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى كاتەكچىگە نۆۋەتتىكى ئىمنى كىرگۈزۈڭ، <b>دەلىللە</b> نى چېكىڭ.\nسالاھىيەت تەكشۈرۈشتىن ئۆتكەندىن كېيىن يېڭى ئىمنى كىرگۈزۈڭ. ئاندىن جەزملەش ئۈچۈن يەنە بىر قېتىم كىرگۈزۈپ، <b>ئىم ئۆزگەرت</b> نى چېكىڭ." + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5 msgid "Current _password:" msgstr "نۆۋەتتىكى ئىم(_P):" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6 -msgid "" -"To change your password, enter your current password in the field below and " -"click <b>Authenticate</b>.\n" -"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " -"verification and click <b>Change password</b>." -msgstr "" -"ئىمنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى كاتەكچىگە نۆۋەتتىكى ئىمنى كىرگۈزۈڭ، " -"<b>دەلىللە</b> نى چېكىڭ.\n" -"سالاھىيەت تەكشۈرۈشتىن ئۆتكەندىن كېيىن يېڭى ئىمنى كىرگۈزۈڭ. ئاندىن جەزملەش " -"ئۈچۈن يەنە بىر قېتىم كىرگۈزۈپ، <b>ئىم ئۆزگەرت</b> نى چېكىڭ." +msgid "_New password:" +msgstr "يېڭى ئىم(_N):" + +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7 +msgid "_Retype new password:" +msgstr "يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:" #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8 msgid "_Authenticate" msgstr "دەلىللە(_A)" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 -msgid "_New password:" -msgstr "يېڭى ئىم(_N):" - #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10 -msgid "_Retype new password:" -msgstr "يېڭى ئىمنى قايتا كىرگۈزۈڭ:" +msgid "Change pa_ssword" +msgstr "ئىم ئۆزگەرت(_S)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1 -msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىر (_G)" +msgid "Assistive Technologies Preferences" +msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار مايىللىقى" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -629,530 +495,473 @@ msgid "Assistive Technologies" msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3 -msgid "Assistive Technologies Preferences" -msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلار مايىللىقى" +msgid "_Preferred Applications" +msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار(_P)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " -"next log in." -msgstr "" -"ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغىتىشقا ئېلىپ بېرىلغان ئۆزگەرتىش كېيىنكى قېتىم " -"قايتا تىزىمغا كىرگەندە ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ." +msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگرامما سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5 -msgid "Close and _Log Out" -msgstr "تاقاپ تىزىمدىن چىق(_L)" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغات(_E)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6 -msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگرامما سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" +msgid "" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغىتىشقا ئېلىپ بېرىلغان ئۆزگەرتىش كېيىنكى قېتىم قايتا تىزىمغا كىرگەندە ئاندىن كۈچكە ئىگە بولىدۇ." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7 -msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىرىش سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" +msgid "Preferences" +msgstr "مايىللىق" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8 -msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" +msgid "_Keyboard Accessibility" +msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى(_K)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9 -msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" -msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" +msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10 -msgid "Preferences" -msgstr "مايىللىق" +msgid "_Mouse Accessibility" +msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى(_M)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "ياردەمچى تېخنىكىلارنى قوزغات(_E)" +msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدار سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12 -msgid "_Keyboard Accessibility" -msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى(_K)" +msgid "Accessible Lo_gin" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىر (_G)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13 -msgid "_Mouse Accessibility" -msgstr "چاشقىنەك قوشۇمچە ئىقتىدارى(_M)" +msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارلىق تىزىمغا كىرىش سۆزلىشىش كۆزنىكىگە ئاتلا" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14 -msgid "_Preferred Applications" -msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار(_P)" +msgid "Close and _Log Out" +msgstr "تاقاپ تىزىمدىن چىق(_L)" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" -msgstr "" -"سىستېمىغا كىرگەن ۋاقتىڭىزدا قايسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى قوزغىتىدىغانلىقىڭىزنى " -"تاللاڭ." +msgstr "سىستېمىغا كىرگەن ۋاقتىڭىزدا قايسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى قوزغىتىدىغانلىقىڭىزنى تاللاڭ." -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:627 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:615 msgid "Add Wallpaper" msgstr "تام قەغىزى قوش" -#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:662 +#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:499 -msgid "Font may be too large" -msgstr "خەت نۇسخىسى بەك چوڭ بولۇپ كەتكەن بولۇشى مۇمكىن" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a size " -"smaller than %d." -msgstr[0] "" -"تاللانغان خەت نۇسخىسى %d قاداق چوڭلۇقىدا بولغاچقا كومپيۇتېرنى ئۈنۈملۈك " -"ئىشلىتىشنى قىيىنلاشتۇرۇشى مۇمكىن. %d دىن كىچىكرەك چوڭلۇقنى تاللىشىڭىز " -"تەۋسىيە قىلىنىدۇ." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:516 -#, c-format -msgid "" -"The font selected is %d point large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgid_plural "" -"The font selected is %d points large, and may make it difficult to " -"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " -"sized font." -msgstr[0] "" -"تاللانغان خەت نۇسخىسى %d قاداق چوڭلۇقىدا بولغاچقا كومپيۇتېرنى ئۈنۈملۈك " -"ئىشلىتىشنى قىيىنلاشتۇرۇشى مۇمكىن. كىچىكرەك چوڭلۇقتىكى خەت نۇسخىسىنى " -"تاللىشىڭىز تەۋسىيە قىلىنىدۇ." - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:539 -msgid "Use previous font" -msgstr "ئالدىنقى قېتىمقى خەت نۇسخىسىنى ئىشلەت" - -#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:541 -msgid "Use selected font" -msgstr "تاللىغان خەت نۇسخىسىنى ئىشلەت" - -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:57 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارا يۈز ھۆججىتىنى يۈكلىيەلمىدى: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:153 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "قاچىلىماقچى بولغان باش تېما ئۈچۈن ھۆججەت ئاتىنى بەلگىلەڭ." -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:154 msgid "filename" msgstr "ھۆججەت ئاتى" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143 -msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" -msgstr "" -"(theme|background|fonts|interface)نى كۆرسىتىدىغان بەت ئىسمىنى بەلگىلەڭ." +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 +msgid "" +"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +msgstr "(theme|background|fonts|interface)نى كۆرسىتىدىغان بەت ئىسمىنى بەلگىلەڭ." -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:960 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:591 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:525 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:511 msgid "page" msgstr "بەت" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[تام قەغىزى…]" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:172 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:446 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:638 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:497 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:694 msgid "Default Pointer" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىسترېلكا" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235 -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 msgid "Install" msgstr "ئورنات" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1646 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1723 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " "'%s' is not installed." -msgstr "" -"زۆرۈر بولغان GTK+ تېما ماتورى «%s» قاچىلانمىغاچقا بۇ تېما ئۈمىد قىلغىنىڭىزدەك " -"كۆرۈنمەيدۇ." +msgstr "زۆرۈر بولغان GTK+ تېما ماتورى «%s» قاچىلانمىغاچقا بۇ تېما ئۈمىد قىلغىنىڭىزدەك كۆرۈنمەيدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662 msgid "Apply Background" msgstr "تەگلىكنى قوللان" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666 msgid "Apply Font" msgstr "خەت نۇسخا قوللان" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:670 msgid "Revert Font" msgstr "خەت نۇسخا ئەسلىگە قايتۇر" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:701 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." -msgstr "" -"نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، " -"ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." +msgstr "نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." -msgstr "" -"نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىك تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم " -"قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." +msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىك تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى ئەسلىگە قايتۇرغىلى بولىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "نۆۋەتتىكى تېما بىر تەگلىك ۋە خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." -msgstr "" -"نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى " -"قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ." +msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ. ھەمدە، ئاخىرقى قېتىم قوللانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر تەگلىكنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "ئاخىرقى قېتىم تەتبىقلانغان خەت نۇسخا تەۋسىيىسىنى قايتۇرغىلى بولىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "نۆۋەتتىكى باش تېما بىر خەت نۇسخىسىنى تەۋسىيە قىلىۋاتىدۇ." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:691 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029 msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1 -msgid "Appearance Preferences" -msgstr "سىرتقى كۆرۈنۈش مايىللىقى" +msgid "Font Rendering Details" +msgstr "خەت نۇسخا سىزىش تەپسىلاتى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2 -msgid "Background" -msgstr "تەگلىك" +msgid "R_esolution:" +msgstr "ئېنىقلىقى(_e):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3 -msgid "Best _shapes" -msgstr "ئەڭ ياخشى شەكىل(_s)" +msgid "dots per inch" +msgstr "ھەر دىيۇيم چېكىت" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4 -msgid "Best co_ntrast" -msgstr "ئەڭ ياخشى سېلىشتۇرما(_n)" +msgid "Smoothing" +msgstr "سىيلىق" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5 -msgid "C_olors:" -msgstr "رەڭ(_O):" +msgid "_None" +msgstr "يوق(_N)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "ئىختىيارىچە(_u)…" +msgid "Gra_yscale" +msgstr "تۇتۇقلۇقى(_Y)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7 -msgid "Center" -msgstr "ئوتتۇرا" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8 -msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." -msgstr "" -"ئىسترېلكا تېمىسىغا كىرگۈزگەن ئۆزگەرتىش سىستېمىغا كېيىنكى قېتىم كىرگىنىڭىزدە " -"كۈچكە ئېگە بولىدۇ." +msgid "Sub_pixel (LCDs)" +msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" +#. font hinting #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9 -msgid "Colors" -msgstr "رەڭلەر" +msgid "Hinting" +msgstr "مىكرو تەڭشەك" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10 -msgid "Controls" -msgstr "تىزگىنلەر" +msgid "N_one" +msgstr "يوق(_O)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11 -msgid "Customize Theme" -msgstr "ئىختىيارىچە باش تېما" +msgid "_Slight" +msgstr "سەل(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12 -msgid "D_etails..." -msgstr "تەپسىلاتى…(_E)" +msgid "_Medium" +msgstr "ئوتتۇرا(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13 -msgid "Des_ktop font:" -msgstr "ئۈستەل ئۈستى خەت نۇسخا(_K):" +msgid "_Full" +msgstr "تولۇق(_F)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14 -msgid "Font Rendering Details" -msgstr "خەت نۇسخا سىزىش تەپسىلاتى" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15 -msgid "Fonts" -msgstr "خەت نۇسخا" +msgid "Subpixel Order" +msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت تەرتىپى" +#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16 -msgid "Get more backgrounds online" -msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ تەگلىككە ئېرىش" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17 -msgid "Get more themes online" -msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ باش تېمىغا ئېرىش" +msgid "_RGB" +msgstr "RGB(_R)" +#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18 -msgid "Gra_yscale" -msgstr "تۇتۇقلۇقى(_Y)" +msgid "_BGR" +msgstr "BGR(_B)" -#. font hinting +#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20 -msgid "Hinting" -msgstr "مىكرو تەڭشەك" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "توغرىسىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" +msgid "_VRGB" +msgstr "VRGB(_V)" +#. vertical hinting, pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22 -msgid "Icons" -msgstr "سىنبەلگىلەر" +msgid "VB_GR" +msgstr "VB_GR" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23 -msgid "Icons only" -msgstr "سىنبەلگىلەرلا" +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "سىرتقى كۆرۈنۈش مايىللىقى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 -msgid "Large" -msgstr "چوڭ" +msgid "Save _As..." +msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25 -msgid "N_one" -msgstr "يوق(_O)" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "ئىختىيارىچە(_u)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "رەڭ بەلگىلەيدىغان سۆزلەشكۈنى ئاچ" +msgid "_Install..." +msgstr "ئورنات(_I)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27 -msgid "Pointer" -msgstr "ئىسترېلكا" +msgid "Get more themes online" +msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ باش تېمىغا ئېرىش" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28 -msgid "R_esolution:" -msgstr "ئېنىقلىقى(_e):" +msgid "Theme" +msgstr "باش تېما" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29 -msgid "Rendering" -msgstr "سىزىۋاتىدۇ" +msgid "_Style:" +msgstr "ئۇسلۇب(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30 -msgid "Save Theme As..." -msgstr "باش تېمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…" +msgid "C_olors:" +msgstr "رەڭ(_O):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31 -msgid "Save _As..." -msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "رەڭ بەلگىلەيدىغان سۆزلەشكۈنى ئاچ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32 -msgid "Save _background image" -msgstr "تەگلىك سۈرەتنى ساقلا(_b)" +msgid "Get more backgrounds online" +msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ تەگلىككە ئېرىش" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33 -msgid "Scale" -msgstr "نىسبىتى" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 +msgid "_Add..." +msgstr "قوش(_A)…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 -msgid "Small" -msgstr "كىچىك" +msgid "Background" +msgstr "تەگلىك" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35 -msgid "Smoothing" -msgstr "سىيلىق" +msgid "_Document font:" +msgstr "پۈتۈك خەت نۇسخا(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36 -msgid "Solid color" -msgstr "ساپ رەڭ" +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ئۈستەل ئۈستى خەت نۇسخا(_K):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37 -msgid "Span" -msgstr "ئارىلىق" +msgid "_Window title font:" +msgstr "كۆزنەك تېما خەت نۇسخا(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38 -msgid "Stretch" -msgstr "سوز" +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "تەڭ كەڭلىك خەت نۇسخا(_F):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39 -msgid "Sub_pixel (LCDs)" -msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" +msgid "_Application font:" +msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما خەت نۇسخا(_A):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40 -msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" -msgstr "سىلىقلانغان ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" +msgid "Rendering" +msgstr "سىزىۋاتىدۇ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41 -msgid "Subpixel Order" -msgstr "ئىككىلەمچى چېكىت تەرتىپى" +msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +msgstr "سىلىقلانغان ئىككىلەمچى چېكىت(LCD) (_P)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42 -msgid "Text" -msgstr "تېكىست" +msgid "Best co_ntrast" +msgstr "ئەڭ ياخشى سېلىشتۇرما(_n)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43 -msgid "Text below items" -msgstr "تېكىست تۈرنىڭ ئاستىدا" +msgid "Best _shapes" +msgstr "ئەڭ ياخشى شەكىل(_s)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44 -msgid "Text beside items" -msgstr "تېكىست تۈرنىڭ يېنىدا" +msgid "_Monochrome" +msgstr "يەككە رەڭ(_M)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45 -msgid "Text only" -msgstr "تېكىستلا" +msgid "D_etails..." +msgstr "تەپسىلاتى…(_E)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46 -msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "نۆۋەتتىكى تىزگىنەك تېمىسى رەڭ تەڭشەش لايىھىسىنى قوللىمايدۇ." +msgid "Fonts" +msgstr "خەت نۇسخا" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47 -msgid "Theme" -msgstr "باش تېما" - -#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 msgid "Tile" msgstr "ياي" -#. vertical hinting, pixel order blue, green, red +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48 +msgid "Zoom" +msgstr "كېڭەيت تارايت" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49 +msgid "Center" +msgstr "ئوتتۇرا" + #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50 -msgid "VB_GR" -msgstr "VB_GR" +msgid "Scale" +msgstr "نىسبىتى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "بويىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" +msgid "Stretch" +msgstr "سوز" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52 -msgid "Window Border" -msgstr "كۆزنەك گىرۋىكى" +msgid "Span" +msgstr "ئارىلىق" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53 -msgid "Zoom" -msgstr "كېڭەيت تارايت" +msgid "Solid color" +msgstr "ساپ رەڭ" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 -msgid "_Add..." -msgstr "قوش(_A)…" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "توغرىسىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55 -msgid "_Application font:" -msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما خەت نۇسخا(_A):" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "بويىغا يانتۇلۇق دەرىجىسى" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56 +msgid "Text below items" +msgstr "تېكىست تۈرنىڭ ئاستىدا" -#. pixel order blue, green, red #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57 -msgid "_BGR" -msgstr "BGR(_B)" +msgid "Text beside items" +msgstr "تېكىست تۈرنىڭ يېنىدا" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58 -msgid "_Description:" -msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):" +msgid "Icons only" +msgstr "سىنبەلگىلەرلا" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59 -msgid "_Document font:" -msgstr "پۈتۈك خەت نۇسخا(_D):" +msgid "Text only" +msgstr "تېكىستلا" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60 -msgid "_Fixed width font:" -msgstr "تەڭ كەڭلىك خەت نۇسخا(_F):" +msgid "Customize Theme" +msgstr "ئىختىيارىچە باش تېما" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61 -msgid "_Full" -msgstr "تولۇق(_F)" +msgid "Controls" +msgstr "تىزگىنلەر" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62 -msgid "_Input boxes:" -msgstr "كىرگۈزۈش كاتەكلىرى(_I):" +msgid "The current controls theme does not support color schemes." +msgstr "نۆۋەتتىكى تىزگىنەك تېمىسى رەڭ تەڭشەش لايىھىسىنى قوللىمايدۇ." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63 -msgid "_Install..." -msgstr "ئورنات(_I)…" +msgid "_Tooltips:" +msgstr "قورال ئەسكەرتىش(_T):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64 -msgid "_Medium" -msgstr "ئوتتۇرا(_M)" +msgid "_Selected items:" +msgstr "تاللانغان تۈرلەر(_S)" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65 -msgid "_Monochrome" -msgstr "يەككە رەڭ(_M)" +msgid "_Input boxes:" +msgstr "كىرگۈزۈش كاتەكلىرى(_I):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "ئاتى(_N):" +msgid "_Windows:" +msgstr "كۆزنەك(_W):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67 -msgid "_None" -msgstr "يوق(_N)" +msgid "Text" +msgstr "تېكىست" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68 +msgid "_Reset to Defaults" +msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)" -#. pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69 -msgid "_RGB" -msgstr "RGB(_R)" +msgid "Colors" +msgstr "رەڭلەر" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70 -msgid "_Reset to Defaults" -msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_R)" +msgid "Window Border" +msgstr "كۆزنەك گىرۋىكى" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71 -msgid "_Selected items:" -msgstr "تاللانغان تۈرلەر(_S)" +msgid "Icons" +msgstr "سىنبەلگىلەر" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72 -msgid "_Size:" -msgstr "چوڭلۇقى(_S):" +msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +msgstr "ئىسترېلكا تېمىسىغا كىرگۈزگەن ئۆزگەرتىش سىستېمىغا كېيىنكى قېتىم كىرگىنىڭىزدە كۈچكە ئېگە بولىدۇ." #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73 -msgid "_Slight" -msgstr "سەل(_S)" +msgid "_Size:" +msgstr "چوڭلۇقى(_S):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74 -msgid "_Style:" -msgstr "ئۇسلۇب(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 +msgid "Small" +msgstr "كىچىك" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75 -msgid "_Tooltips:" -msgstr "قورال ئەسكەرتىش(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 +msgid "Large" +msgstr "چوڭ" + +#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76 +msgid "Pointer" +msgstr "ئىسترېلكا" -#. vertical hinting, pixel order red, green, blue #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77 -msgid "_VRGB" -msgstr "VRGB(_V)" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "باش تېمىنى باشقا ئاتتا ساقلا…" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78 -msgid "_Window title font:" -msgstr "كۆزنەك تېما خەت نۇسخا(_W):" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +msgid "_Name:" +msgstr "ئاتى(_N):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79 -msgid "_Windows:" -msgstr "كۆزنەك(_W):" +msgid "_Description:" +msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):" #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80 -msgid "dots per inch" -msgstr "ھەر دىيۇيم چېكىت" +msgid "Save _background image" +msgstr "تەگلىك سۈرەتنى ساقلا(_b)" #: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -1163,41 +972,41 @@ msgid "Customize the look of the desktop" msgstr "ئىختىيارىچە ئۈستەل ئۈستى قىياپىتى" #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:1 -msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" -msgstr "ئۈستەل ئۈستى بۆلەكلىرى ئۈچۈن باش تېما بوغچىسى ئورنىتىدۇ" - -#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 msgid "Theme Installer" msgstr "باش تېما ئورناتقۇچ" +#: ../capplets/appearance/data/mate-theme-installer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +msgstr "ئۈستەل ئۈستى بۆلەكلىرى ئۈچۈن باش تېما بوغچىسى ئورنىتىدۇ" + #: ../capplets/appearance/data/mate-theme-package.xml.in.h:1 msgid "Mate Theme Package" msgstr "Mate تېما بوغچىسى" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:50 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51 msgid "No Desktop Background" msgstr "ئۈستەل ئۈستى تەگلىك يوق" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:261 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:289 msgid "Slide Show" msgstr "تام تەسۋىر كۆرسەت" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:263 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:291 msgid "Image" msgstr "سۈرەت" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:269 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:297 msgid "multiple sizes" msgstr "كۆپ خىل چوڭلۇق" #. translators: x pixel(s) by y pixel(s) -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:272 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 #, c-format msgid "%d %s by %d %s" msgstr "%d %s دىن %d %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:274 -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:276 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:302 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:304 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "چېكىت" @@ -1205,34 +1014,28 @@ msgstr[0] "چېكىت" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * mime type, size #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:284 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:312 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s, %s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s, %s\n" -"قىسقۇچ: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nقىسقۇچ: %s" #. translators: <b>wallpaper name</b> #. * Image missing #. * Folder: /path/to/file -#. -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:296 +#. +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:324 #, c-format msgid "" "<b>%s</b>\n" "%s\n" "Folder: %s" -msgstr "" -"<b>%s</b>\n" -"%s\n" -"قىسقۇچ: %s" +msgstr "<b>%s</b>\n%s\nقىسقۇچ: %s" -#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:300 +#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:328 msgid "Image missing" msgstr "سۈرەت يوقالغان" @@ -1264,9 +1067,7 @@ msgstr "%s ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ." msgid "" "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which " "you need to compile." -msgstr "" -"\"%s\" ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ. ئېھتىمال بۇ تەرجىمە-تەھرىرلىشىڭىز " -"زۆرۈر بولىدىغان تېما ماتورى بولۇشى مۇمكىن." +msgstr "\"%s\" ئۈنۈملۈك تېما ئەمەستەك تۇرىدۇ. ئېھتىمال بۇ تەرجىمە-تەھرىرلىشىڭىز زۆرۈر بولىدىغان تېما ماتورى بولۇشى مۇمكىن." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372 #, c-format @@ -1290,79 +1091,69 @@ msgstr "نۆۋەتتىكى تېمىنى ساقلاپ قال" msgid "Apply New Theme" msgstr "يېڭى تېمىنى قوللان" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:479 #, c-format msgid "MATE Theme %s correctly installed" msgstr "MATE تېمىسى %s توغرا ئورنىتىلدى." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:541 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە قۇرالمىدى." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604 msgid "New themes have been successfully installed." msgstr "يېڭى تېما مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ئورنىتىدىغان تېما ھۆججەت ئورنى ئېنىقلانماپتۇ." -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:678 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" "%s" -msgstr "" -"تۆۋەندىكى ئورۇنغا ئورنىتىشقا ھوقۇق يەتمىدى:\n" -"%s" +msgstr "تۆۋەندىكى ئورۇنغا ئورنىتىشقا ھوقۇق يەتمىدى:\n%s" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756 msgid "Select Theme" msgstr "تېما تاللاڭ" -#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759 +#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767 msgid "Theme Packages" msgstr "تېما بوغچىسى" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:93 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94 #, c-format msgid "Theme name must be present" msgstr "تېما ئاتى بولۇشى زۆرۈر" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:156 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "بۇ تېما ئاللىقاچان مەۋجۇت. ئالماشتۇرامسىز؟" -#: ../capplets/appearance/theme-save.c:157 +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:451 msgid "_Overwrite" msgstr "قاپلا(_O)" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:75 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73 msgid "Would you like to delete this theme?" msgstr "بۇ تېمىنى ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:125 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "تېمىنى ئۆچۈرگىلى بولمىدى." -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:252 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249 msgid "Could not install theme engine" msgstr "تېما ماتورىنى ئورناتقىلى بولمىدى." #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 msgid "" "Unable to start the settings manager 'mate-settings-daemon'.\n" -"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the MATE " -"settings manager." -msgstr "" -"تەڭشەك باشقۇرغۇچ 'mate-settings-daemon'نى قوزغىتالمىدى.\n" -"ئەگەر MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنمىسا بەزى مايىللىق كۈچكە ئىگە " -"بولمايدۇ. بۇ DBus تا مەسىلە كۆرۈلگەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ياكى مەلۇم غەيرىي " -"MATE (مەسىلەن KDE) تەڭشەك باشقۇرغۇچنىڭ ئاكتىپ ھالەتتە ئىكەنلىكىنى " -"بىلدۈرىدۇ. ھەمدە MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ بىلەن توقۇنۇشىدۇ." +"Without the MATE settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-MATE (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the MATE settings manager." +msgstr "تەڭشەك باشقۇرغۇچ 'mate-settings-daemon'نى قوزغىتالمىدى.\nئەگەر MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ ئىجرا قىلىنمىسا بەزى مايىللىق كۈچكە ئىگە بولمايدۇ. بۇ DBus تا مەسىلە كۆرۈلگەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ياكى مەلۇم غەيرىي MATE (مەسىلەن KDE) تەڭشەك باشقۇرغۇچنىڭ ئاكتىپ ھالەتتە ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ. ھەمدە MATE تەڭشەك باشقۇرغۇچ بىلەن توقۇنۇشىدۇ." #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66 #, c-format @@ -1450,169 +1241,57 @@ msgstr "ئاتلا(_S)" msgid "Overwrite _All" msgstr "ھەممىنى قاپلا(_A)" -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:134 -msgid "Key" -msgstr "كۇنۇپكا" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:135 -msgid "MateConf key to which this property editor is attached" -msgstr "مەزكۇر تەھرىرلىگۈچ باغلانغان MateConf كۇنۇپكىسى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:141 -msgid "Callback" -msgstr "قايتۇرما چاقىرىق" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:142 -msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" -msgstr "" -"كۇنۇپكىغا باغلانغان قىممەت ئۆزگەرگەندە، مۇشۇ قايتۇرما چاقىرىقنى ئىجرا قىل" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:147 -msgid "Change set" -msgstr "ئۆزگىرىش توپى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:148 -msgid "" -"MateConf change set containing data to be forwarded to the mateconf client on apply" -msgstr "" -"MateConf خېرىدارىغا تەتبىقلاشقا يوللىنىدىغان مەلۇماتلارنى ئۆز ئىچىگە ئالغان " -"MateConf ئۆزگىرىش توپى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:153 -msgid "Conversion to widget callback" -msgstr "زاپچاس قايتۇرما چاقىرىقىغا ئايلاندۇرۇش" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:154 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted from MateConf to the widget" -msgstr "" -"مەلۇماتلار MateConf تىن زاپچاسقا ئايلاندۇرۇلغاندا ئىجرا قىلىنىدىغان قايتۇرما " -"چاقىرىق" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:159 -msgid "Conversion from widget callback" -msgstr "زاپچاستىن ئايلاندۇرۇلۇش قايتۇرما چاقىرىقى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:160 -msgid "" -"Callback to be issued when data are to be converted to MateConf from the widget" -msgstr "" -"مەلۇماتلار زاپچاستىن MateConf قا ئايلاندۇرماقچى بولغاندا ئىجرا قىلىنىدىغان " -"قايتۇرما چاقىرىق" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:165 -msgid "UI Control" -msgstr "ئىشلەتكۈچى يۈزى تىزگىنىكى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:166 -msgid "Object that controls the property (normally a widget)" -msgstr "خاسلىقنى تىزگىنلەيدىغان جىسىم (ئادەتتە بىر زاپچاس)" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:181 -msgid "Property editor object data" -msgstr "خاسلىق تەھرىرلىگۈچ جىسىم مەلۇماتى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:182 -msgid "Custom data required by the specific property editor" -msgstr "مۇئەييەن خاسلىق تەھرىرلىگۈچ تەلەپ قىلىدىغان ئۆزگىچە مەلۇماتلار" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:188 -msgid "Property editor data freeing callback" -msgstr "خاسلىق تەھرىرلىگۈچ مەلۇمات بوشىتىش قايتۇرما چاقىرىقى" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:189 -msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "" -"خاسلىق تەھرىرلىگۈچ جىسىم مەلۇماتى بوشىتىلغاندا ئىجرا قىلىنىدىغان قايتۇرما " -"چاقىرىق" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1406 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't find the file '%s'.\n" -"\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " -"picture." -msgstr "" -"ھۆججەت '%s' تېپىلمىدى.\n" -"\n" -"ئۇنىڭ بارلىقىنى جەزملەشتۈرۈپ قايتا سىناڭ ياكى باشقا بىر تەگلىك رەسىم تاللاڭ." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"I don't know how to open the file '%s'.\n" -"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" -"\n" -"Please select a different picture instead." -msgstr "" -"ھۆججەت '%s' نى قانداق ئېچىشنى بىلمەيمەن.\n" -"ئېھتىمال ئۇ تېخى قوللىمايدىغان رەسىم تىپى ئوخشايدۇ.\n" -"\n" -"باشقا رەسىم تاللاڭ" - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1536 -msgid "Please select an image." -msgstr "سۈرەت تاللاڭ." - -#: ../capplets/common/mateconf-property-editor.c:1541 -msgid "_Select" -msgstr "تاللا(_S)" - -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:639 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695 msgid "Default Pointer - Current" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئىسترېلكا - نۆۋەتتىكى" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:643 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:699 msgid "White Pointer" msgstr "ئاق ئىسترېلكا" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:644 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:700 msgid "White Pointer - Current" msgstr "ئاق ئىسترېلكا - نۆۋەتتىكى" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:648 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:704 msgid "Large Pointer" msgstr "چوڭ ئىسترېلكا" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:649 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:705 msgid "Large Pointer - Current" msgstr "چوڭ ئىسترېلكا - نۆۋەتتىكى" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:653 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:709 msgid "Large White Pointer - Current" msgstr "چوڭ ئاق ئىسترېلكا - نۆۋەتتىكى" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:654 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:710 msgid "Large White Pointer" msgstr "چوڭ ئاق ئىسترېلكا" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1622 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1694 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is " -"not installed." +"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" +" not installed." msgstr "زۆرۈر GTK+ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1630 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." -msgstr "" -"زۆرۈر كۆزنەك باشقۇرغۇچ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندە " -"كۆرۈنمەيدۇ." +msgstr "زۆرۈر كۆزنەك باشقۇرغۇچ تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندە كۆرۈنمەيدۇ." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1637 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712 #, c-format msgid "" -"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is " -"not installed." -msgstr "" -"زۆرۈر سىنبەلگە تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ." +"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" +" not installed." +msgstr "زۆرۈر سىنبەلگە تېمىسى '%s' قاچىلانمىغاچقا، بۇ تېما كۈتكەندەك كۆرۈنمەيدۇ." #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 msgid "Preferred Applications" msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار" @@ -1620,430 +1299,207 @@ msgstr "ئامراق قوللىنىشچان پروگراممىلار" msgid "Select your default applications" msgstr "كۆڭۈلدىكى قوللىنىشچان پروگراممىلىرىڭىزنى تاللاڭ" -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Start the preferred visual assistive technology" -msgstr "ياقتۇرىدىغان كۆرۈشكە ياردەم بېرىش تېخنىكىسىنى قوزغات." - -#: ../capplets/default-applications/mate-at-session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Visual Assistance" -msgstr "كۆرۈش ياردەمچىسى" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:98 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:362 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:383 -#, c-format -msgid "Error saving configuration: %s" -msgstr "سەپلىمىلەرنى ساقلاشتىكى خاتالىق: %s" - -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:722 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:413 msgid "Could not load the main interface" msgstr "ئاساسىي ئالاقە ئېغىزىنى يۈكلىيەلمىدى" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:724 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:414 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "قوللانچاقنىڭ توغرا قاچىلانغانلىقىنى جەزملەشتۈرۈڭ." #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:959 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:524 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "كۆرسىتىدىغان بەتنىڭ نامىنى ئېنىقلاڭ (internet|multimedia|system|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:964 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:530 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- MATE كۆڭۈلدىكى پروگراممىلار" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "توركۆرگۈ" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:3 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 #, no-c-format msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" msgstr "%s قېتىملىق كۆرۈنگەننىڭ ھەممىسى ئەمەلىي ئۇلىنىش بىلەن ئالماشتۇرۇلىدۇ" -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:4 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 -msgid "C_ommand:" -msgstr "بۇيرۇق(_O):" - #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:5 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "بۇيرۇق(_M):" +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_E)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:6 -msgid "E_xecute flag:" -msgstr "ئىجرا تۇغى(_x):" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "ئۇلانمىنى كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈدە ئاچ(_d)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:7 -msgid "Image Viewer" -msgstr "سۈرەت كۆرگۈچ" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8 -msgid "Instant Messenger" -msgstr "مۇڭداشقۇ" +msgid "Open link in new _window" +msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_w)" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9 -msgid "Internet" -msgstr "ئىنتېرنېت" +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5 +msgid "C_ommand:" +msgstr "بۇيرۇق(_O):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10 msgid "Mail Reader" msgstr "ئېلخەت ئوقۇغۇچ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11 -msgid "Mobility" -msgstr "كۆچمە" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "بۇيرۇق(_M):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12 -msgid "Multimedia" -msgstr "كۆپ ۋاسىتە" +msgid "Instant Messenger" +msgstr "مۇڭداشقۇ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:13 -msgid "Multimedia Player" -msgstr "كۆپ ۋاسىتە قويغۇچ" +msgid "Internet" +msgstr "ئىنتېرنېت" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:14 -msgid "Open link in new _tab" -msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" +msgid "Image Viewer" +msgstr "سۈرەت كۆرگۈچ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:15 -msgid "Open link in new _window" -msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_w)" +msgid "Multimedia Player" +msgstr "كۆپ ۋاسىتە قويغۇچ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:16 -msgid "Open link with web browser _default" -msgstr "ئۇلانمىنى كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈدە ئاچ(_d)" +msgid "Video Player" +msgstr "سىن قويغۇچ" + +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:17 +msgid "Multimedia" +msgstr "كۆپ ۋاسىتە" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:18 -msgid "Run at st_art" -msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_a)" +msgid "Text Editor" +msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:19 -msgid "Run in t_erminal" -msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_E)" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:20 -msgid "System" -msgstr "سىستېما" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "ئىجرا تۇغى(_x):" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" +msgid "File Manager" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22 -msgid "Text Editor" -msgstr "تېكىست تەھرىرلىگۈچ" +msgid "System" +msgstr "سىستېما" #: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:23 -msgid "Video Player" -msgstr "سىن قويغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "Visual" msgstr "كۆرۈنۈشچان" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 -msgid "Web Browser" -msgstr "توركۆرگۈ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:24 msgid "_Run at start" msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_R)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:1 -msgid "Balsa" -msgstr "Balsa" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:2 -msgid "Banshee Music Player" -msgstr "Banshee نەغمە قويغۇ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:3 -msgid "Claws Mail" -msgstr "Claws ئېلخەت" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:4 -msgid "Dasher" -msgstr "Dasher" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:5 -msgid "Debian Sensible Browser" -msgstr "Debian Sensible توركۆرگۈ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:6 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "Debian تېرمىنال تەقلىدلەشتۈرگۈچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:7 -msgid "ETerm" -msgstr "ETerm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:8 -msgid "Encompass" -msgstr "Encompass" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:9 -msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Epiphany توركۆرگۈ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:10 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "Evolution ئېلخەت ئوقۇغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:11 -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:12 -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:13 -msgid "MATE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "MATE ئېكران ئوقۇغۇچىسى يوق چوڭايتقۇ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:14 -msgid "MATE OnScreen Keyboard" -msgstr "MATE ئېكران ھەرپ تاختا" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:15 -msgid "MATE Terminal" -msgstr "MATE تېرمىنال" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:16 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:17 -msgid "Gnopernicus" -msgstr "Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:18 -msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "چوڭايتقۇچىسى بار Gnopernicus" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:19 -msgid "Iceape" -msgstr "Iceape" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:20 -msgid "Iceape Mail" -msgstr "Iceape Mail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:21 -msgid "Icedove" -msgstr "Icedove" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:22 -msgid "Iceweasel" -msgstr "Iceweasel" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:23 -msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "ئېكران ئوقۇغۇچى يوق KDE چوڭايتقۇ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:24 -msgid "KMail" -msgstr "KMail" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:25 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:26 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:27 -msgid "Linux Screen Reader" -msgstr "Linux ئېكران ئوقۇغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:28 -msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" -msgstr "چوڭايتقۇچىسى بار Linux ئېكران ئوقۇغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:29 -msgid "Listen" -msgstr "ئاڭلا" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:30 -msgid "Midori" -msgstr "Midori" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:31 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:32 -msgid "Mozilla 1.6" -msgstr "Mozilla 1.6" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:33 -msgid "Mozilla Mail" -msgstr "Mozilla ئېلخەت" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:34 -msgid "Mozilla Thunderbird" -msgstr "Mozilla Thunderbird" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:35 -msgid "Muine Music Player" -msgstr "Muine نەغمە قويغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:36 -msgid "Mutt" -msgstr "Mutt" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:37 -msgid "NXterm" -msgstr "NXterm" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:38 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "Netscape ئالاقىچىسى" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:39 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:40 -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:41 -msgid "Orca with Magnifier" -msgstr "چوڭايتقۇچىسى بار Orca" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:42 -msgid "RXVT" -msgstr "RXVT" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:43 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Rhythmbox نەغمە قويغۇچ" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:44 -msgid "SeaMonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:45 -msgid "SeaMonkey Mail" -msgstr "SeaMonkey ئېلخەت" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:46 -msgid "Standard XTerminal" -msgstr "ئۆلچەملىك XTerminal" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:47 -msgid "Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:48 -msgid "Sylpheed-Claws" -msgstr "Sylpheed-Claws" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:49 -msgid "Terminator" -msgstr "Terminator" - -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:50 -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:25 +msgid "Mobility" +msgstr "كۆچمە" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:51 -msgid "Totem Movie Player" -msgstr "Totem كىنو قويغۇچ" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:26 +msgid "Run at st_art" +msgstr "قوزغالغاندا ئىجرا قىل(_a)" -#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications.xml.in.h:52 -msgid "aterm" -msgstr "aterm" +#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:27 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:45 +msgid "Accessibility" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1 -msgid "Include _panel" -msgstr "تاختا ئىچىدە(_P)" +msgid "Monitor Preferences" +msgstr "ئېكران مايىللىقى" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -msgid "Left" -msgstr "سول" +msgid "Sa_me image in all monitors" +msgstr "ھەممە ئېكراندا ئوخشاش سۈرەت كۆرسەت(_M)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3 -msgid "Make Default" -msgstr "كۆڭۈلدىكى" +msgid "_Detect monitors" +msgstr "كۆزەتكۈچ بايقا(_D)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 -msgid "Monitor" -msgstr "ئېكران" +msgid "Panel icon" +msgstr "تاختا سىنبەلگىسى" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5 -msgid "Monitor Preferences" -msgstr "ئېكران مايىللىقى" +msgid "_Show monitors in panel" +msgstr "تاختىدا كۆزەتكۈچ كۆرسەت(_S)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 -msgid "Normal" -msgstr "نورمال" +msgid "_Resolution:" +msgstr "ئېنىقلىق(_R):" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "چەكلە" +msgid "Re_fresh rate:" +msgstr "يېڭىلاش سۈرئىتى(_f)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "On" msgstr "قوزغات" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9 -msgid "Panel icon" -msgstr "تاختا سىنبەلگىسى" +msgid "Off" +msgstr "چەكلە" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10 -msgid "R_otation:" -msgstr "ئايلاندۇر(_o)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515 +msgid "Monitor" +msgstr "ئېكران" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11 -msgid "Re_fresh rate:" -msgstr "يېڭىلاش سۈرئىتى(_f)" +msgid "R_otation:" +msgstr "ئايلاندۇر(_o)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 -msgid "Right" -msgstr "ئوڭ" +msgid "Include _panel" +msgstr "تاختا ئىچىدە(_P)" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13 -msgid "Sa_me image in all monitors" -msgstr "ھەممە ئېكراندا ئوخشاش سۈرەت كۆرسەت(_M)" +msgid "Make Default" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14 -msgid "Upside-down" -msgstr "ئاستى ئۈستىنى ئالماشتۇر" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 +msgid "Normal" +msgstr "نورمال" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15 -msgid "_Detect monitors" -msgstr "كۆزەتكۈچ بايقا(_D)" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +msgid "Left" +msgstr "سول" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16 -msgid "_Resolution:" -msgstr "ئېنىقلىق(_R):" +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +msgid "Right" +msgstr "ئوڭ" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -msgid "_Show monitors in panel" -msgstr "تاختىدا كۆزەتكۈچ كۆرسەت(_S)" +msgid "Upside-down" +msgstr "ئاستى ئۈستىنى ئالماشتۇر" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Change resolution and position of monitors" -msgstr "كۆزەتكۈچنىڭ ئېنىقلىق ۋە ئورنىنى ئۆزگەرت" - -#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Monitors" msgstr "ئېكرانلار" +#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors" +msgstr "كۆزەتكۈچنىڭ ئېنىقلىق ۋە ئورنىنى ئۆزگەرت" + #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44 #, c-format msgid "" @@ -2053,8 +1509,7 @@ msgid "" "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" "the RANDR plug-in gets run in mate-settings-daemon.\n" "\n" -"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." -"xml\n" +"SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors.xml\n" "\n" "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" @@ -2095,13 +1550,15 @@ msgstr "بۇ پروگرامما چوقۇم pkexec(1) ئارقىلىق ئىجر� msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" msgstr "PKEXEC_UID چوقۇم پۈتۈن سان بولۇشى كېرەك" -#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program +#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the +#. user who called this program #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215 #, c-format msgid "%s must be owned by you\n" msgstr "%s نىڭ ئىگىسى چوقۇم سىز بولۇشىڭىز كېرەك\n" -#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like "filename", not like "some_dir/filename" +#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like +#. "filename", not like "some_dir/filename" #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223 #, c-format msgid "%s must not have any directory components\n" @@ -2112,7 +1569,8 @@ msgstr "%s چوقۇم ھەرقانداق مۇندەرىجە بىرىكمىسى � msgid "%s must be a directory\n" msgstr "%s چوقۇم مۇندەرىجە بولۇشى كېرەك\n" -#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an error message +#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an +#. error message #: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242 #, c-format msgid "Could not open %s/%s: %s\n" @@ -2124,15 +1582,14 @@ msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s نىڭ ئاتىنى %s غا ئۆزگەرتكىلى بولمىدى: %s\n" #: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1 -msgid "" -"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" -msgstr "" -"بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرگە كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈر" - -#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" msgstr "سىستېمىغا كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش" +#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +msgstr "بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرگە كوپ ئېكران تەڭشىكىنى ئورنىتىش ئۈچۈن دەلىللەش زۆرۈر" + #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "دۈم (تەتۈر)" @@ -2146,7 +1603,7 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#. +#. #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1650 msgid "Mirror Screens" @@ -2166,9 +1623,7 @@ msgstr "%d x %d" msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." -msgstr "" -"كۆزەتكۈچتىن بىرنى تاللاپ خاسلىقى ئۆزگەرتىلىدۇ؛ سۆرەپ ئۇلارنىڭ ئورنى " -"تەڭشىلىدۇ." +msgstr "كۆزەتكۈچتىن بىرنى تاللاپ خاسلىقى ئۆزگەرتىلىدۇ؛ سۆرەپ ئۇلارنىڭ ئورنى تەڭشىلىدۇ." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2071 msgid "Could not save the monitor configuration" @@ -2176,514 +1631,484 @@ msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمى� #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2093 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" -msgstr "" -"كۆرسىتىش تەڭشەكلىرىنى تەتبىقلىغۇغۇچە سۆزلىشىش باش لىنىيىسىگە ئېرىشكىلى " -"بولمىدى." +msgstr "كۆرسىتىش تەڭشەكلىرىنى تەتبىقلىغۇغۇچە سۆزلىشىش باش لىنىيىسىگە ئېرىشكىلى بولمىدى." #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2135 msgid "Could not detect displays" msgstr "كۆزەتكۈچ بايقالمىدى" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2327 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2328 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2330 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "بۇ سەپلىمە، كېيىنكى قېتىم بىرى تىزىمغا كىرگەندە ئىشلىتىلىدۇ" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2338 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2339 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "كۆزەتكۈچ تەڭشەكلىرىنى ساقلىغىلى بولمىدى" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2422 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2423 msgid "Could not get screen information" msgstr "ئېكران ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى" -#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ئاۋاز" - -#: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1 -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1183 -msgid "Desktop" -msgstr "ئۈستەليۈزى" - #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21 msgid "New shortcut..." msgstr "يېڭى تېزلەتمە…" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:163 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:164 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 msgid "Accelerator key" msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:173 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:174 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:182 -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:183 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:176 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:193 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:187 msgid "Accel Mode" msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى" -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:194 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:188 msgid "The type of accelerator." msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى." -#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:119 +#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 #: ../typing-break/drwright.c:498 msgid "Disabled" msgstr "چەكلەنگەن" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:200 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:216 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<نامەلۇم مەشغۇلات>" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:950 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1028 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمىلەر" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1092 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206 msgid "Error saving the new shortcut" msgstr "يېڭى تېزلەتمە ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1171 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282 #, c-format msgid "" -"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " -"using this key.\n" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." -msgstr "" -"تېزلەتمە \"%s\" ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، چۈنكى ئۇنى ئىشلەتكەندە كىرگۈزگىلى " -"بولمايدۇ، بىرلا ۋاقىتتا Control ، Alt ياكى Shift نى ئىشلىتىشنى سىناڭ." +msgstr "تېزلەتمە \"%s\" ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، چۈنكى ئۇنى ئىشلەتكەندە كىرگۈزگىلى بولمايدۇ، بىرلا ۋاقىتتا Control ، Alt ياكى Shift نى ئىشلىتىشنى سىناڭ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1201 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for\n" "\"%s\"" msgstr "\"%s\" تېزلەتمە \"%s\" غا ئىشلىتىلگەن" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1207 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321 #, c-format -msgid "" -"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." -msgstr "" -"ئەگەر تېزلەتمىنى \"%s\"غا بەلگىلىسىڭىز، \"%s\" نىڭ تېزلەتمىسى چەكلىنىدۇ." +msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +msgstr "ئەگەر تېزلەتمىنى \"%s\"غا بەلگىلىسىڭىز، \"%s\" نىڭ تېزلەتمىسى چەكلىنىدۇ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1215 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326 msgid "_Reassign" msgstr "قايتا تەيىنلە(_R)" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1335 -#, c-format -msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" -msgstr "" -"ساندان سەپلىگەندە تېزلەتكۈچنى تەڭشەشنى بىكار قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1536 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581 msgid "Too many custom shortcuts" msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە بەك كۆپ" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1832 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1871 msgid "Action" msgstr "مەشغۇلات" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1854 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1893 msgid "Shortcut" msgstr "تېزلەتمە" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 -msgid "Custom Shortcut" -msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە" - -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 +#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +#. +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىلىرى" -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:2 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key " "combination, or press backspace to clear." -msgstr "" -"تېزلەتمىنى تەھرىرلەشتە، مۇناسىپ قۇرنى تاق چېكىپ ئاندىن يېڭى تېزلەتمە " -"كىرگۈزۈلىدۇ ياكى backspace ئۆچۈرۈش كۇنۇپكىسىدا تازىلىنىدۇ." +msgstr "تېزلەتمىنى تەھرىرلەشتە، مۇناسىپ قۇرنى تاق چېكىپ ئاندىن يېڭى تېزلەتمە كىرگۈزۈلىدۇ ياكى backspace ئۆچۈرۈش كۇنۇپكىسىدا تازىلىنىدۇ." -#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:3 +msgid "Custom Shortcut" +msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە" + +#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding.desktop.in.in.h:2 msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "بۇيرۇققا تېزلەتمە بەلگىلىنىدۇ" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:205 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:210 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:203 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:208 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "" -"تەڭشەكنى قوللىنىپ چېكىن (ماسلىشىشچانلىق ئۈچۈنلا؛ ھازىر قوغداش پروگراممىسى " -"بىر تەرەپ قىلدى)" +msgstr "تەڭشەكنى قوللىنىپ چېكىن (ماسلىشىشچانلىق ئۈچۈنلا؛ ھازىر قوغداش پروگراممىسى بىر تەرەپ قىلدى)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:215 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:213 msgid "Start the page with the typing break settings showing" msgstr "كۆرسەتكەن خەت بېسىش ئارىلىق تەڭشىكىنى قوزغىتىش بېتى" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:220 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:218 msgid "Start the page with the accessibility settings showing" msgstr "كۆرسەتكەن قوشۇمچە ئىقتىدار تەڭشىكى قوزغىتىش بېتى" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:226 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224 msgid "- MATE Keyboard Preferences" msgstr "- MATE ھەرپ تاختا مايىللىقى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1 -msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىپ ياكى ياپقاندىكى دۇت-دۈت ئاۋازى(_A)" +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "ئۆزگەرتىش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى(_M)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "ئادەتتىكى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3 -msgid "Beep when a _toggle key is pressed" -msgstr "ئالماشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" +msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىپ ياكى ياپقاندىكى دۇت-دۈت ئاۋازى(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" +msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +msgstr "ئالماشتۇرۇش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5 -msgid "Beep when a key is reje_cted" -msgstr "رەت قىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" +msgid "Visual cues for sounds" +msgstr "ئاۋازلىق كۆرۈنمە ئىنكاس" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6 -msgid "Beep when key is _accepted" -msgstr "قوبۇل قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" +msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋازى ئۈچۈن كۆرۈنمە ئىنكاسنى كۆرسەت(_V)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7 -msgid "Beep when key is _rejected" -msgstr "رەت قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" +msgid "Flash _window titlebar" +msgstr "كۆزنەك ماۋزۇ بالداقنى چاقنات(_W)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 -msgid "Bounce Keys" -msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىسى" +msgid "Flash entire _screen" +msgstr "پۈتۈن ئېكراننى چاقنات(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9 -msgid "Flash _window titlebar" -msgstr "كۆزنەك ماۋزۇ بالداقنى چاقنات(_W)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 +msgid "Slow Keys" +msgstr "ئاستا كۇنۇپكا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10 -msgid "Flash entire _screen" -msgstr "پۈتۈن ئېكراننى چاقنات(_S)" +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "كۇنۇپكا بېسىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 -msgid "General" -msgstr "ئادەتتىكى" +msgid "Beep when key is _accepted" +msgstr "قوبۇل قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12 -msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" -msgstr "ھەرپ تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارى ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى" +msgid "Beep when key is _rejected" +msgstr "رەت قىلغان كۇنۇپكا دۈت-دۈت ئاۋازى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13 -msgid "Show _visual feedback for the alert sound" -msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئاۋازى ئۈچۈن كۆرۈنمە ئىنكاسنى كۆرسەت(_V)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "قاڭقىش كۇنۇپكىسى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39 -msgid "Slow Keys" -msgstr "ئاستا كۇنۇپكا" +msgid "Beep when a key is reje_cted" +msgstr "رەت قىلغاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15 -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 msgid "Sticky Keys" msgstr "چاپلاش كۇنۇپكىسى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16 -msgid "Visual cues for sounds" -msgstr "ئاۋازلىق كۆرۈنمە ئىنكاس" +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "ئۆزگەرتىش كۇنۇپكىسىنى باسقاندىكى دۈت-دۈت ئاۋازى(_M)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1 +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىقى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "All_ow postponing of breaks" -msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قوي(_O)" +msgid "Repeat Keys" +msgstr "تەكرار كۇنۇپكا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "Audio _Feedback..." -msgstr "ئاۋاز ئىنكاسى(_F)…" +msgid "Key presses _repeat when key is held down" +msgstr "مەلۇم كۇنۇپكا بېسىپ تۇرۇلغاندا شۇ كۇنۇپكىنى تەكرارلا(_R)" + +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:4 +msgid "_Delay:" +msgstr "كېچىكتۈر(_D):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:5 -msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" -msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قويىدىغان قويمايدىغانلىقىنى تەكشۈر" +msgid "_Speed:" +msgstr "سۈرئەت(_S):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:6 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "نۇر بەلگە چاقناش" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 +msgid "Short" +msgstr "قىسقا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:7 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "تېكىست رايونىدا نۇر بەلگە چاقنات(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 +msgid "Slow" +msgstr "ئاستا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:8 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 -msgid "Cursor blinks speed" -msgstr "نۇر بەلگە چاقناش سۈرئىتى" +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "تەكرار كۇنۇپكا سۈرئىتى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 -msgid "D_elay:" -msgstr "كېچىكتۈر(_E):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 +msgid "Long" +msgstr "ئۇزۇن" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:10 -msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" -msgstr "ئەگەر ئىككى كۇنۇپكا بىرلا ۋاقىتتا بېسىلسا چاپلاش كۇنۇپكىسىنى چەكلە(_B)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 +msgid "Fast" +msgstr "تېز" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:11 -msgid "Duration of the break when typing is disallowed" -msgstr "ئارام ئېلىش ۋاقتىدا كىرگۈزۈشكە يول قويۇلمايدۇ" +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "نۇر بەلگە چاقناش" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:12 -msgid "Duration of work before forcing a break" -msgstr "مەجبۇرىي ئۈزۈۋېتىشتىن ئىلگىرىكى خىزمەت داۋاملىشىش ۋاقتى" +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "تېكىست رايونىدا نۇر بەلگە چاقنات(_B)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 -msgid "Fast" -msgstr "تېز" +msgid "S_peed:" +msgstr "سۈرئىتى:" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 -msgid "Key presses _repeat when key is held down" -msgstr "مەلۇم كۇنۇپكا بېسىپ تۇرۇلغاندا شۇ كۇنۇپكىنى تەكرارلا(_R)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "نۇر بەلگە چاقناش سۈرئىتى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:16 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىقى" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17 -msgid "Keyboard _model:" -msgstr "ھەرپ تاختا تىپى(_M):" +msgid "List of keyboard layouts selected for usage" +msgstr "ئىشلىتىلىش ئۈچۈن تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى كۆرسەتمەك" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:18 -msgid "Layouts" -msgstr "جايلاشتۇرۇش" +msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +msgstr "تىزىملىككە قوشۇلىدىغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللايدۇ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:19 -msgid "List of keyboard layouts selected for usage" -msgstr "ئىشلىتىلىش ئۈچۈن تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى كۆرسەتمەك" +msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تىزىملىكتىن ئۆچۈرۈۋېتىدۇ." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20 -msgid "" -"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " -"injuries" -msgstr "" -"مەلۇم ۋاقىت ئۆتكەندە ئېكراننى قۇلۇپلاپ تەكرار كۇنۇپكا خىزمىتىدە قول " -"بېغىشىنىڭ تېلىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىشقا ياردەم بېرىدۇ." +msgid "Move _Up" +msgstr "يۇقىرىغا(_U)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 -msgid "Long" -msgstr "ئۇزۇن" +msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۈستىگە يۆتكەيدۇ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22 -msgid "Mouse Keys" -msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكا" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 msgid "Move _Down" msgstr "تۆۋەنگە(_D)" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23 +msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاستىغا يۆتكەيدۇ" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:24 -msgid "Move _Up" -msgstr "يۇقىرىغا(_U)" +msgid "_Show..." +msgstr "كۆرسەت(_S)..." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:25 -msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" -msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئاستىغا يۆتكەيدۇ" +msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ رەسىمىنى چىقىرىدۇ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26 -msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" -msgstr "تىزىملىكتىكى تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئۈستىگە يۆتكەيدۇ" +msgid "_Separate layout for each window" +msgstr "ھەر بىر كۆزنەكنى مۇستەقىل جايلاشتۇر(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27 msgid "New windows u_se active window's layout" msgstr "يېڭى كۆزنەك ئاكتىپ كۆزنەك جايلاشتۇرۇشنى ئىشلىتىدۇ(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28 -msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" -msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ رەسىمىنى چىقىرىدۇ" +msgid "Keyboard _model:" +msgstr "ھەرپ تاختا تىپى(_M):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:29 -msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" -msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تىزىملىكتىن ئۆچۈرۈۋېتىدۇ." +msgid "_Options..." +msgstr "تاللانما(_O)…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:30 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "تەكرار كۇنۇپكا" +msgid "View and edit keyboard layout options" +msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى كۆرۈش ۋە تەھرىرلەش" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "تەكرار كۇنۇپكا سۈرئىتى" +msgid "Reset to De_faults" +msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_F)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32 msgid "" "Replace the current keyboard layout settings with the\n" "default settings" -msgstr "" -"تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ تەڭشىكىنى\n" -"كۆڭۈلدىكى تەڭشەك بىلەن ئالماشتۇرىدۇ" +msgstr "تاللانغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنىڭ تەڭشىكىنى\nكۆڭۈلدىكى تەڭشەك بىلەن ئالماشتۇرىدۇ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:34 -msgid "Reset to De_faults" -msgstr "كۆڭۈلدىكىگە قايتۇر(_F)" +msgid "Layouts" +msgstr "جايلاشتۇرۇش" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:35 -msgid "S_peed:" -msgstr "سۈرئىتى:" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36 -msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" -msgstr "تىزىملىككە قوشۇلىدىغان ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى تاللايدۇ" +msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىش ياكى يېپىشقا يول قوي(_A)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 -msgid "Short" -msgstr "قىسقا" +msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +msgstr "بىرلا ۋاقىتتا كۇنۇپكا بېسىشنى تەقلىدلەشتۈر(_S)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -msgid "Slow" -msgstr "ئاستا" +msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +msgstr "ئەگەر ئىككى كۇنۇپكا بىرلا ۋاقىتتا بېسىلسا چاپلاش كۇنۇپكىسىنى چەكلە(_B)" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41 -msgid "Typing Break" -msgstr "كىرگۈزۈشنى ئۈزۈش" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40 +msgid "_Only accept long keypresses" +msgstr "ئۇزاق كۇنۇپكا بېسىشقىلا قوشۇل(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42 -msgid "View and edit keyboard layout options" -msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى كۆرۈش ۋە تەھرىرلەش" +msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(_I)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "تېزلىتىش(_A):" +msgid "D_elay:" +msgstr "كېچىكتۈر(_E):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44 -msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" -msgstr "ھەرپتاختا تېزلەتمىسى قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئېچىش ياكى يېپىشقا يول قوي(_A)" +msgid "Audio _Feedback..." +msgstr "ئاۋاز ئىنكاسى(_F)…" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46 -msgid "_Break interval lasts:" -msgstr "ئۈزۈش ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_B):" +msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +msgstr "كۇنۇپكا تاختىدا ئىسترېلكا باشقۇرۇشقا يول قوي(_P)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:47 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Delay:" -msgstr "كېچىكتۈر(_D):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "تېزلىتىش(_A):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:48 -msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" -msgstr "تېز سۈرئەتتە تەكرار كۇنۇپكا بېسىشقا پەرۋا قىلما(_I)" +msgid "Mouse Keys" +msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:49 msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاپ كىرگۈزۈشنى مەجبۇرىي ئۈز(_L)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:50 -msgid "_Only accept long keypresses" -msgstr "ئۇزاق كۇنۇپكا بېسىشقىلا قوشۇل(_O)" +msgid "" +"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use" +" injuries" +msgstr "مەلۇم ۋاقىت ئۆتكەندە ئېكراننى قۇلۇپلاپ تەكرار كۇنۇپكا خىزمىتىدە قول بېغىشىنىڭ تېلىپ كېتىشىنىڭ ئالدىنى ئېلىشقا ياردەم بېرىدۇ." #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:51 -msgid "_Options..." -msgstr "تاللانما(_O)…" +msgid "_Work interval lasts:" +msgstr "خىزمەت ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_W):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:52 -msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" -msgstr "كۇنۇپكا تاختىدا ئىسترېلكا باشقۇرۇشقا يول قوي(_P)" +msgid "_Break interval lasts:" +msgstr "ئۈزۈش ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_B):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:53 -msgid "_Separate layout for each window" -msgstr "ھەر بىر كۆزنەكنى مۇستەقىل جايلاشتۇر(_S)" +msgid "Duration of work before forcing a break" +msgstr "مەجبۇرىي ئۈزۈۋېتىشتىن ئىلگىرىكى خىزمەت داۋاملىشىش ۋاقتى" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:54 -msgid "_Show..." -msgstr "كۆرسەت(_S)..." +msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +msgstr "ئارام ئېلىش ۋاقتىدا كىرگۈزۈشكە يول قويۇلمايدۇ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:55 -msgid "_Simulate simultaneous keypresses" -msgstr "بىرلا ۋاقىتتا كۇنۇپكا بېسىشنى تەقلىدلەشتۈر(_S)" +msgid "minutes" +msgstr "مىنۇت" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:56 -msgid "_Speed:" -msgstr "سۈرئەت(_S):" +msgid "All_ow postponing of breaks" +msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قوي(_O)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:57 -msgid "_Type to test settings:" -msgstr "ھەرپ كىرگۈزۈپ تەڭشەك سىناڭ(_T):" +msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +msgstr "ئۈزۈشنى كېچىكتۈرۈشكە يول قويىدىغان قويمايدىغانلىقىنى تەكشۈر" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:58 -msgid "_Work interval lasts:" -msgstr "خىزمەت ئارىلىقى داۋاملىشىشى(_W):" +msgid "Typing Break" +msgstr "كىرگۈزۈشنى ئۈزۈش" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59 -msgid "minutes" -msgstr "مىنۇت" +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "ھەرپ كىرگۈزۈپ تەڭشەك سىناڭ(_T):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1 -msgid "By _country" -msgstr "دۆلەت بويىچە(_C)" +msgid "Choose a Layout" +msgstr "جايلاشتۇرۇش تاللا" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2 -msgid "By _language" -msgstr "تىل بويىچە(_L)" +msgid "_Variants:" +msgstr "شالغۇتلار:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3 -msgid "Choose a Layout" -msgstr "جايلاشتۇرۇش تاللا" +msgid "_Country:" +msgstr "دۆلەت(_C):" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview:" -msgstr "ئالدىن كۆزەت:" +msgid "By _country" +msgstr "دۆلەت بويىچە(_C)" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5 -msgid "_Country:" -msgstr "دۆلەت(_C):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 msgid "_Language:" msgstr "تىل(_L):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6 +msgid "By _language" +msgstr "تىل بويىچە(_L)" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7 -msgid "_Variants:" -msgstr "شالغۇتلار:" +msgid "Preview:" +msgstr "ئالدىن كۆزەت:" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1 msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "ھەرپ تاختا تىپىدىن بىرنى تاللاڭ" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2 -msgid "_Models:" -msgstr "تىپى(_M):" - -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 msgid "_Vendors:" msgstr "ساتقۇچى(_V):" +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3 +msgid "_Models:" +msgstr "تىپى(_M):" + #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "ھەرپ تاختا جايلاشتۇرۇش تاللانما" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:82 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkb.c:85 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:242 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkblt.c:240 msgid "Layout" msgstr "ئۇسلۇب" @@ -2695,8 +2120,7 @@ msgstr "ساتقۇچى" msgid "Models" msgstr "تىپى" -#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:235 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:581 +#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-xkbot.c:237 msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" @@ -2708,191 +2132,107 @@ msgstr "ھەرپ تاختا" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ھەرپ تاختا مايىللىق تەڭشىكى" -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:89 -msgid "gesture|Move left" -msgstr "قول ئىشارەت|سولغا يۆتكەل" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:94 -msgid "gesture|Move right" -msgstr "قول ئىشارەت|ئوڭغا يۆتكەل" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:99 -msgid "gesture|Move up" -msgstr "قول ئىشارەت|ئۈستىگە يۆتكەل" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:104 -msgid "gesture|Move down" -msgstr "قول ئىشارەت|ئاستىغا يۆتكەل" - -#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type. -#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation. -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-accessibility.c:109 -msgid "gesture|Disabled" -msgstr "قول ئىشارەت|چەكلە" - #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:590 -msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" -msgstr "كۆرسىتىدىغان بەت ئاتى بەلگىلىنىدۇ (general|accessibility)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:510 +msgid "Specify the name of the page to show (general)" +msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:595 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:515 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- MATE چاشقىنەك مايىللىقى" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1 +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "چاشقىنەك مايىللىقى" + #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:2 -msgid "Choose type of click _beforehand" -msgstr "ئالدىن بەلگىلەنگەن چېكىش تىپىنى تاللاڭ(_B)" +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "چاشقىنەك يۆنىلىشى" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:3 -msgid "Choose type of click with mo_use gestures" -msgstr "چاشقىنەك قول ئىشارىتىنى ئىشلىتىپ چېكىش تىپىنى تاللاڭ(_U)" +msgid "_Right-handed" +msgstr "ئوڭخاي(_R)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:4 +msgid "_Left-handed" +msgstr "سولخاي(_L)" + +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:5 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "ئىسترېلكا ئورنى" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:6 -msgid "D_ouble click:" -msgstr "قوش چەك(_O):" +msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +msgstr "Ctrl كۇنۇپكا بېسىلسا ئىسترېلكا ئورنى كۆرۈنىدۇ(_O)" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:7 -msgid "D_rag click:" -msgstr "سۆرەپ چەك(_R):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:8 -msgid "Disable _touchpad while typing" -msgstr "كىرگۈزگەندە سەزگۈر تاختىنى چەكلە" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "ئىسترېلكا سۈرئىتى" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:9 -msgid "Double-Click Timeout" -msgstr "قوش چېكىش ۋاقىت ھالقىشى" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:10 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "سۆرەپ تاشلا" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:11 -msgid "Dwell Click" -msgstr "لەيلىتىپ چەك" +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "سەزگۈرلۈكى(_S):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:12 -msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" -msgstr "سەزگۈر تاختىدا چاشقىنەك چېكىشنى قوزغات(_M)" +msgid "Low" +msgstr "تۆۋەن" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:13 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "توغرىسىغا سۈرۈپ دومىلىتىشنى قوزغات" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16 msgid "High" msgstr "يۇقىرى" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:18 -msgid "Locate Pointer" -msgstr "ئىسترېلكا ئورنى" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:14 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "سۆرەپ تاشلا" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 -msgid "Low" -msgstr "تۆۋەن" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:15 +msgid "Thr_eshold:" +msgstr "بوسۇغا قىممەت" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:21 -msgid "Mouse Orientation" -msgstr "چاشقىنەك يۆنىلىشى" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:19 +msgid "Double-Click Timeout" +msgstr "قوش چېكىش ۋاقىت ھالقىشى" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:22 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "چاشقىنەك مايىللىقى" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:20 +msgid "_Timeout:" +msgstr "ۋاقىت ھالقىش(_T):" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:23 -msgid "Pointer Speed" -msgstr "ئىسترېلكا سۈرئىتى" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24 -msgid "Scrolling" -msgstr "دومىلات" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 -msgid "Seco_ndary click:" -msgstr "ئىككىنچى چېكىش(_N):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 -msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" -msgstr "Ctrl كۇنۇپكا بېسىلسا ئىسترېلكا ئورنى كۆرۈنىدۇ(_O)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 -msgid "Show click type _window" -msgstr "چېكىش تىپى كۆزنىكىنى كۆرسەت(_W)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 -msgid "Simulated Secondary Click" -msgstr "تەقلىدلىك ئىككىنچى چېكىش" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 -msgid "Thr_eshold:" -msgstr "بوسۇغا قىممەت" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:33 msgid "" "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb." msgstr "قوش چېكىش تەڭشىكىڭىزنى سىناشتا، ئوڭ تەرەپتىكى لامپىنى قوش چېكىڭ." -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:34 -msgid "Touchpad" -msgstr "سەزگۈر تاختا" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:25 +msgid "Disable _touchpad while typing" +msgstr "كىرگۈزگەندە سەزگۈر تاختىنى چەكلە" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:35 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "ئىككى بارماقتا دومىلات(_F)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26 +msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +msgstr "سەزگۈر تاختىدا چاشقىنەك چېكىشنى قوزغات(_M)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:36 -msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." -msgstr "" -"لەيلىمە چېكىش تاختىسىدىكى كىچىك پروگراممىنى ئىشلىتىپ چېكىش تىپىنى " -"تاللىيالايسىز." +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27 +msgid "Scrolling" +msgstr "دومىلات" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:28 msgid "_Disabled" msgstr "چەكلەنگەن(_D)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:29 msgid "_Edge scrolling" msgstr "يان سۈرگۈچ(_E)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" -msgstr "ئىسترېلكا يۆتكىلىشنى توختاتقاندا چېكىشنى قوزغات(_I)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 -msgid "_Left-handed" -msgstr "سولخاي(_L)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:43 -msgid "_Motion threshold:" -msgstr "ھەرىكەت بوسۇغا قىممىتى(_M):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:44 -msgid "_Right-handed" -msgstr "ئوڭخاي(_R)" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:45 -msgid "_Sensitivity:" -msgstr "سەزگۈرلۈكى(_S):" - -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:46 -msgid "_Single click:" -msgstr "يەككە چەك(_S):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "ئىككى بارماقتا دومىلات(_F)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:47 -msgid "_Timeout:" -msgstr "ۋاقىت ھالقىش(_T):" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:31 +msgid "Enable h_orizontal scrolling" +msgstr "توغرىسىغا سۈرۈپ دومىلىتىشنى قوزغات" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:48 -msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" -msgstr "چاشقىنەك ئاساسىي كۇنۇپكىسىنى بېسىپ قويۇپ بەرمەي ئىككىنچى قېتىم چەك(_T)" +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:32 +msgid "Touchpad" +msgstr "سەزگۈر تاختا" #: ../capplets/mouse/mate-settings-mouse.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse" @@ -2902,15 +2242,6 @@ msgstr "چاشقىنەك" msgid "Set your mouse preferences" msgstr "چاشقىنەك مايىللىق تەڭشىكى" -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:699 -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:850 -msgid "New Location..." -msgstr "يېڭى ئورنى…" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.c:816 -msgid "Location already exists" -msgstr "ئورنى مەۋجۇت" - #: ../capplets/network/mate-network-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Network Proxy" msgstr "تور ۋاكالەتچىسى" @@ -2920,309 +2251,221 @@ msgid "Set your network proxy preferences" msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقىڭىزنى تەڭشەڭ" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:1 -msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" -msgstr "<b>تۇتاش تورغا بىۋاسىتە ئۇلا(_R)</b>" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP ۋاكالەتچى تەپسىلاتى" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:2 -msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" -msgstr "<b>ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_A)</b>" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "<b>سالاھىيەت دەلىللەش ئىشلەت(_U)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:3 -msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" -msgstr "<b>قولدا ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_M)</b>" +msgid "U_sername:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_S):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:4 -msgid "<b>_Use authentication</b>" -msgstr "<b>سالاھىيەت دەلىللەش ئىشلەت(_U)</b>" +msgid "_Password:" +msgstr "ئىم(_P):" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:5 -msgid "Autoconfiguration _URL:" -msgstr "_URL ئۆزلۈكىدىن سەپلە:" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقى" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:6 -msgid "C_reate" -msgstr "قۇر(_R)" +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" +msgstr "<b>تۇتاش تورغا بىۋاسىتە ئۇلا(_R)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:7 -msgid "Create New Location" -msgstr "يېڭى ئورۇن قۇر" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "<b>قولدا ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_M)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:8 -msgid "HTTP Proxy Details" -msgstr "HTTP ۋاكالەتچى تەپسىلاتى" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 msgid "H_TTP proxy:" msgstr "H_TTP ۋاكالەتچى:" +#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:9 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى(_S):" + #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:10 -msgid "Ignore Host List" -msgstr "كومپيۇتېر تىزىملىكىگە پەرۋا قىلما" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_FTP ۋاكالەتچى:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:11 -msgid "Ignored Hosts" -msgstr "پەرۋا قىلىنمىغان كومپيۇتېر" +msgid "S_ocks host:" +msgstr "S_ocks مۇلازىمېتىر:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:12 -msgid "Location:" -msgstr "ئورنى:" +msgid "Port:" +msgstr "ئېغىز:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:13 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "تور ۋاكالەتچى مايىللىقى" +msgid "_Details" +msgstr "تەپسىلاتلار(_D)" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:14 -msgid "Port:" -msgstr "ئېغىز:" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "<b>ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى سەپلىمىسى(_A)</b>" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "ۋاكالەتچى سەپلىمە" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "_URL ئۆزلۈكىدىن سەپلە:" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16 -msgid "S_ocks host:" -msgstr "S_ocks مۇلازىمېتىر:" +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "ۋاكالەتچى سەپلىمە" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:17 -msgid "The location already exists." -msgstr "بۇ ئورۇن مەۋجۇت." +msgid "Ignore Host List" +msgstr "كومپيۇتېر تىزىملىكىگە پەرۋا قىلما" #: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:18 -msgid "U_sername:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:19 -msgid "_Delete Location" -msgstr "ئورۇن ئۆچۈر(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:20 -msgid "_Details" -msgstr "تەپسىلاتلار(_D)" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:21 -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "_FTP ۋاكالەتچى:" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:22 -msgid "_Location name:" -msgstr "ئورۇن ئاتى(_L):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "ئىم(_P):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:24 -msgid "_Secure HTTP proxy:" -msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى(_S):" - -#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:25 -msgid "_Use the same proxy for all protocols" -msgstr "ھەممە كېلىشىملەرگە ئوخشاش ۋاكالەتچى ئىشلەت(_U)" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "پەرۋا قىلىنمىغان كومپيۇتېر" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:344 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:393 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچىڭىزنىڭ مايىللىق پروگراممىسىنى قوزغىتالمىدى" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:603 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:661 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:609 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:667 msgid "H_yper" msgstr "H_yper" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:616 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:674 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (ياكى \"Windows تۇغى\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:623 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:681 msgid "_Meta" msgstr "_Meta" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:1 -msgid "Movement Key" -msgstr "يۆتكىمە بوسۇغا قىممەت" +msgid "Window Preferences" +msgstr "كۆزنەك مايىللىقى" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:2 -msgid "Titlebar Action" -msgstr "ماۋزۇ بالداق ھەرىكىتى" +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:3 -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "كۆزنەك يۆتكەشتە بۇ كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاندىن كۆزنەك سۆرىلىدۇ:" +msgid "Enable software _compositing window manager" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:4 -msgid "Window Preferences" -msgstr "كۆزنەك مايىللىقى" +msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" +msgstr "" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:5 msgid "Window Selection" msgstr "كۆزنەك تاللاش" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:6 -msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -msgstr "ماۋزۇ بالداق قوش چېكىلسە بۇ مەشغۇلات ئىجرا قىلىنىدۇ(_D):" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "چاشقىنەك كۆزنەك ئۈستىگە يۆتكەلگەندە كۆزنەكنى تاللا(_S)" #: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:7 -msgid "_Interval before raising:" -msgstr "ئۆرلەشتىن ئىلگىرىكى كېچىكتۈرۈش(_I):" - -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "بىر ئازدىن كېيىن تاللانغان كۆزنەكنى ئۆرلەت(_R)" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 -msgid "_Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "چاشقىنەك كۆزنەك ئۈستىگە يۆتكەلگەندە كۆزنەكنى تاللا(_S)" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:8 +msgid "_Interval before raising:" +msgstr "ئۆرلەشتىن ئىلگىرىكى كېچىكتۈرۈش(_I):" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:9 msgid "seconds" msgstr "سېكۇنت" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Set your window properties" -msgstr "كۆزنەك خاسلىق تەڭشىكى" +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:10 +msgid "Titlebar Action" +msgstr "ماۋزۇ بالداق ھەرىكىتى" -#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:11 +msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgstr "ماۋزۇ بالداق قوش چېكىلسە بۇ مەشغۇلات ئىجرا قىلىنىدۇ(_D):" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:12 +msgid "Movement Key" +msgstr "يۆتكىمە بوسۇغا قىممەت" + +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.ui.h:13 +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "كۆزنەك يۆتكەشتە بۇ كۇنۇپكىنى بېسىپ تۇرۇپ ئاندىن كۆزنەك سۆرىلىدۇ:" + +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "كۆزنەكلەر" -#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:316 +#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Set your window properties" +msgstr "كۆزنەك خاسلىق تەڭشىكى" + +#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321 #, c-format msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ \"%s\" سەپلەش قورالىنى خەتلەتمىگەن\n" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:404 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379 +msgid "Roll up" +msgstr "تۈر(_U)" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:380 msgid "Maximize" msgstr "چوڭايت" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:405 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "بويىغا چوڭايت" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:406 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:381 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "توغرىسىغا چوڭايت" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:407 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:382 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "بويىغا چوڭايت" + +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383 msgid "Minimize" msgstr "كىچىكلەت" -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:408 -msgid "Roll up" -msgstr "تۈر(_U)" - -#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:409 +#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384 msgid "None" msgstr "يوق" -#: ../shell/control-center.c:49 +#: ../shell/control-center.c:61 #, c-format -msgid "key not found [%s]\n" -msgstr "كۇنۇپكا تېپىلمىدى [%s]\n" +msgid "%s key is empty\n" +msgstr "" -#: ../shell/control-center.c:143 +#: ../shell/control-center.c:161 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "قوزغالغاندا يوشۇر (shell نى ئالدىن يۈكلەشتە بەك ئەسقاتىدۇ)" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Filter" msgstr "سۈزگۈچ" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Groups" msgstr "گۇرۇپپا" -#: ../shell/control-center.c:182 +#: ../shell/control-center.c:201 msgid "Common Tasks" msgstr "ئاممىۋى ۋەزىپە" -#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 +#: ../shell/control-center.c:203 ../shell/matecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/matecc.directory.in.h:1 msgid "Control Center" msgstr "باشقۇرۇش مەركىزى" -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1 -msgid "Close the control-center when a task is activated" -msgstr "ۋەزىپە ئاكتىپلانغاندا باشقۇرۇش مەركىزىنى ياپ" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2 -msgid "Exit shell on add or remove action performed" -msgstr "قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3 -msgid "Exit shell on help action performed" -msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4 -msgid "Exit shell on start action performed" -msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5 -msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" -msgstr "دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلغاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6 -msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." -msgstr "ياردەم مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7 -msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." -msgstr "قوزغىتىش مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " -"performed." -msgstr "" -"قوش ياكى چىقىرىۋەت مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is " -"performed." -msgstr "" -"دەرىجە ئۆرلەت ياكى يوقات مەشغۇلاتى ئىجرا قىلىشقا كۆرسەتمە بېرىۋاتقاندا " -"قاپتىن چېكىن" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10 -msgid "Task names and associated .desktop files" -msgstr "ۋەزىپە ئاتى ۋە باغلانغان .desktop ھۆججەت" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11 -msgid "" -"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " -"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " -"that task." -msgstr "" -"باشقۇرۇش مەركىزىدە كۆرسىتىدىغان ۋەزىپە ئاتىدا ئەگىشىپلا كېلىدىغىنى \";\" " -"چېكىتلىك پەش، ئاندىن شۇ ۋەزىپە قوزغاتقان .desktop ھۆججەتنىڭ ھۆججەت ئاتى." - -#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a "," -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13 -msgid "" -"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-" -"applications.desktop,Add Printer;mate-cups-manager.desktop]" -msgstr "" -"[تېما ئۆزگەرت;gtk-theme-selector.desktop، ئامراق پروگرامما تەڭشىكى " -"Applications;default-applications.desktop,پرىنتېر قوش;mate-cups-manager." -"desktop]" - -#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14 -msgid "" -"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated." -msgstr "" -"ئەگەر true بولسا «ئادەتتىكى ۋەزىپە» ئاكتىپلانسا باشقۇرۇش مەركىزى يېپىلىدۇ." - #: ../shell/matecc.desktop.in.in.h:2 msgid "The MATE configuration tool" msgstr "MATE سەپلىمە قورالى" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:194 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:190 msgid "_Postpone Break" msgstr "كېچىكتۈرۈپ ئۈز(_P)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:250 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:246 msgid "Take a break!" msgstr "ئارام ئېلىڭ!" @@ -3251,34 +2494,28 @@ msgstr "ھازىر ئارام ئالىدۇ(كېيىنكىسى بىر مىنۇت� msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "كېيىنكى ئارامغا بىر مىنۇتمۇ قالمىدى" -#: ../typing-break/drwright.c:614 +#: ../typing-break/drwright.c:607 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "error: %s" -msgstr "" -"خەت كىرگۈزۈۋاتقاندا ئۈزۈش ئارىلىقى خاسلىق سۆزلەشكۈنى قوزغىتالمىدى، خاتالىق " -"تۆۋەندىكىدەك: %s" +msgstr "خەت كىرگۈزۈۋاتقاندا ئۈزۈش ئارىلىقى خاسلىق سۆزلەشكۈنى قوزغىتالمىدى، خاتالىق تۆۋەندىكىدەك: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:631 +#: ../typing-break/drwright.c:624 msgid "Written by Richard Hult <[email protected]>" msgstr "Richard Hult <[email protected]> يازغان" -#: ../typing-break/drwright.c:632 +#: ../typing-break/drwright.c:625 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy نى Anders Carlsson قوشقان" -#: ../typing-break/drwright.c:641 +#: ../typing-break/drwright.c:634 msgid "A computer break reminder." msgstr "كومپيۇتېر ئۈزۈش ئارىلىق ئەسكەرتكۈچى." -#: ../typing-break/drwright.c:643 +#: ../typing-break/drwright.c:636 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Abdusalam Abdurahman https://launchpad.net/~abdusalam\n" -" Muhammadjan https://launchpad.net/~muhammadjan-ababekri\n" -" Sahran https://launchpad.net/~sahran" +msgstr "Launchpad Contributions:\n Abdusalam Abdurahman https://launchpad.net/~abdusalam\n Muhammadjan https://launchpad.net/~muhammadjan-ababekri\n Sahran https://launchpad.net/~sahran" #: ../typing-break/main.c:63 msgid "Enable debugging code" @@ -3298,127 +2535,50 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " "'Notification area' and clicking 'Add'." -msgstr "" -"كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىشلىتىپ ئۇچۇر كۆرسىتىدۇ. خۇددى تاختىغا " -"ئۇقتۇرۇش رايونى قويمىغاندەكلا. ئۇقتۇرۇش رايونى قوشماقچى بولسىڭىز، تاختىدا " -"چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى چېكىپ ئاندىن «تاختىغا قوش - ئۇقتۇرۇش رايونى»نى " -"تاللاڭ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1 -msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ئەگەر true قىلىپ تەڭشەلسە، OpenType خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:2 -msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." -msgstr "ئەگەر true قىلىپ تەڭشەلسە، PCF خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدۇ." +msgstr "كىرگۈزۈش كۆزەتكۈچ ئۇقتۇرۇش رايونىنى ئىشلىتىپ ئۇچۇر كۆرسىتىدۇ. خۇددى تاختىغا ئۇقتۇرۇش رايونى قويمىغاندەكلا. ئۇقتۇرۇش رايونى قوشماقچى بولسىڭىز، تاختىدا چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسىنى چېكىپ ئاندىن «تاختىغا قوش - ئۇقتۇرۇش رايونى»نى تاللاڭ." -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:3 -msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." -msgstr "ئەگەر true قىلىپ تەڭشەلسە، TrueType خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:4 -msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." -msgstr "ئەگەر true قىلىپ تەڭشەلسە، Type1 خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." -msgstr "" -"بۇ قىممەت تەڭشىكى OpenType خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدىغان بۇيرۇققا " -"ئىشلىتىلىدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." -msgstr "" -"بۇ قىممەت تەڭشىكى PCF خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدىغان بۇيرۇققا ئىشلىتىلىدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." -msgstr "" -"بۇ قىممەت تەڭشىكى TrueType خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدىغان بۇيرۇققا " -"ئىشلىتىلىدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8 -msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." -msgstr "" -"بۇ قىممەت تەڭشىكى Type1 خەت نۇسخا كىچىك سۈرەت ياسايدىغان بۇيرۇققا " -"ئىشلىتىلىدۇ." - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:9 -msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" -msgstr "OpenType خەت نۇسخىسىنىڭ كىچىك سۈرەت بۇيرۇقى" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:10 -msgid "Thumbnail command for PCF fonts" -msgstr "PCF خەت نۇسخىسىنىڭ كىچىك سۈرەت بۇيرۇقى" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:11 -msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" -msgstr "TrueType خەت نۇسخىسىنىڭ كىچىك سۈرەت بۇيرۇقى" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:12 -msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" -msgstr "Type1 خەت نۇسخىسىنىڭ كىچىك سۈرەت بۇيرۇقى" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:13 -msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" -msgstr "OpenType خەت نۇسخىسىغا كىچىك سۈرەت ياسامدۇ يوق" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:14 -msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" -msgstr "PCF خەت نۇسخىسىغا كىچىك سۈرەت ياسامدۇ يوق" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:15 -msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" -msgstr "TrueType خەت نۇسخىسىغا كىچىك سۈرەت ياسامدۇ يوق" - -#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" -msgstr "Type1 خەت نۇسخىسىغا كىچىك سۈرەت ياسامدۇ يوق" - -#: ../font-viewer/font-view.c:293 +#: ../font-viewer/font-view.c:299 msgid "Name:" msgstr "ئاتى:" -#: ../font-viewer/font-view.c:296 +#: ../font-viewer/font-view.c:302 msgid "Style:" msgstr "ئۇسلۇب:" -#: ../font-viewer/font-view.c:309 +#: ../font-viewer/font-view.c:315 msgid "Type:" msgstr "تىپى:" -#: ../font-viewer/font-view.c:313 +#: ../font-viewer/font-view.c:319 msgid "Size:" msgstr "چوڭلۇقى:" -#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:370 +#: ../font-viewer/font-view.c:363 ../font-viewer/font-view.c:376 msgid "Version:" msgstr "نەشرى:" -#: ../font-viewer/font-view.c:361 ../font-viewer/font-view.c:372 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:378 msgid "Copyright:" msgstr "نەشر ھوقۇقى:" -#: ../font-viewer/font-view.c:365 +#: ../font-viewer/font-view.c:371 msgid "Description:" msgstr "چۈشەندۈرۈش:" -#: ../font-viewer/font-view.c:445 +#: ../font-viewer/font-view.c:451 msgid "Installed" msgstr "ئورنىتىلغان" -#: ../font-viewer/font-view.c:448 +#: ../font-viewer/font-view.c:454 msgid "Install Failed" msgstr "ئورنىتىش مەغلۇپ بولدى." -#: ../font-viewer/font-view.c:519 +#: ../font-viewer/font-view.c:525 #, c-format msgid "usage: %s fontfile\n" msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: %s fontfile\n" -#: ../font-viewer/font-view.c:590 +#: ../font-viewer/font-view.c:596 msgid "I_nstall Font" msgstr "خەت نۇسخا ئورنات(_N)" @@ -3464,400 +2624,83 @@ msgstr "\"%s\" سۈزگۈچىڭىز ھېچقانداق تۈرگە ماس كەل� msgid "No matches found." msgstr "ماس كەلگەن تۈر تېپىلمىدى." -#: ../libslab/app-shell.c:909 +#: ../libslab/app-shell.c:857 +msgid "New Applications" +msgstr "" + +#: ../libslab/app-shell.c:912 msgid "Other" msgstr "باشقا" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:374 +#: ../libslab/application-tile.c:340 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "%s قوزغات" -#: ../libslab/application-tile.c:395 +#: ../libslab/application-tile.c:361 msgid "Help" msgstr "ياردەم" -#: ../libslab/application-tile.c:442 -msgid "Upgrade" -msgstr "دەرىجە ئۆستۈر" - -#: ../libslab/application-tile.c:457 -msgid "Uninstall" -msgstr "چىقىرىۋەت" - -#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:738 +#: ../libslab/application-tile.c:629 msgid "Remove from Favorites" msgstr "يىغقۇچتىن چىقىرىۋەت" -#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:740 +#: ../libslab/application-tile.c:631 msgid "Add to Favorites" msgstr "يىغقۇچقا قوش" -#: ../libslab/application-tile.c:871 +#: ../libslab/application-tile.c:716 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىدىن چىقىرىۋەت" -#: ../libslab/application-tile.c:873 +#: ../libslab/application-tile.c:718 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "قوزغىلىدىغان پروگراممىغا قوش" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1110 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1091 msgid "New Spreadsheet" msgstr "يېڭى ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1115 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1096 msgid "New Document" msgstr "يېڭى پۈتۈك" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1168 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1149 msgctxt "Home folder" msgid "Home" msgstr "ماكان" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1156 msgid "Documents" msgstr "پۈتۈكلەر" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1190 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164 +msgid "Desktop" +msgstr "ئۈستەليۈزى" + +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171 msgid "File System" msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1194 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175 msgid "Network Servers" msgstr "تور مۇلازىمېتىرى" -#: ../libslab/bookmark-agent.c:1223 +#: ../libslab/bookmark-agent.c:1204 msgid "Search" msgstr "ئىزدە" -#. make open with default action -#: ../libslab/directory-tile.c:171 -#, c-format -msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>ئاچ</b>" - -#. make rename action -#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:236 -msgid "Rename..." -msgstr "ئات ئۆزگەرت…" - -#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 -#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:259 -msgid "Send To..." -msgstr "يوللا…" - -#. make move to trash action -#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:285 -msgid "Move to Trash" -msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە" - -#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457 -#: ../libslab/document-tile.c:295 ../libslab/document-tile.c:854 -msgid "Delete" -msgstr "ئۆچۈر" - -#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:1016 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" نى راستىنىلا مەڭگۈلۈك ئۆچۈرەمسىز؟" - -#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:1017 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ئەگەر بىر تۈرنى ئۆچۈرسىڭىز، ئۇ مەڭگۈلۈك يوقىلىدۇ." - -#: ../libslab/document-tile.c:195 -#, c-format -msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "\"%s\" دا ئاچ" - -#: ../libslab/document-tile.c:209 -msgid "Open with Default Application" -msgstr "كۆڭۈلدىكى قوللىنىشچان پروگراممىدا ئاچ" - -#: ../libslab/document-tile.c:220 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچتا ئاچ" - -#. clean item from menu -#: ../libslab/document-tile.c:304 -msgid "Remove from recent menu" -msgstr "يېقىنقى تىزىملىكتىن چىقىرىۋەت" - -#. clean all the items from menu -#: ../libslab/document-tile.c:312 -msgid "Purge all the recent items" -msgstr "يېقىنقى تۈرلەرنىڭ ھەممىسىنى پاك-پاكىز قىلماق" - -#: ../libslab/document-tile.c:634 -msgid "?" -msgstr "؟" - -#: ../libslab/document-tile.c:641 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:649 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "بۈگۈن %p%l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:659 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "تۈنۈگۈن %p%l:%M" - -#: ../libslab/document-tile.c:671 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%p%l:%M (%a)" - -#: ../libslab/document-tile.c:679 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../libslab/document-tile.c:681 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - #: ../libslab/search-bar.c:255 msgid "Find Now" msgstr "دەرھال ئىزدە" -#: ../libslab/system-tile.c:127 +#: ../libslab/system-tile.c:126 #, c-format msgid "<b>Open %s</b>" msgstr "<b> %s ئاچ</b>" -#: ../libslab/system-tile.c:140 +#: ../libslab/system-tile.c:139 #, c-format msgid "Remove from System Items" msgstr "سىستېما تۈرىدىن چىقىرىۋەت" - -#~ msgid "Place your left thumb on %s" -#~ msgstr "سول قول باشمالتىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" -#~ msgstr "سول قول باشمالتىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your left index finger on %s" -#~ msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" -#~ msgstr "سول قول كۆرسەتكۈچ بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your left middle finger on %s" -#~ msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" -#~ msgstr "سول قول ئوتتۇرا بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your left ring finger on %s" -#~ msgstr "سول قول نامسىز بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" -#~ msgstr "سول قول نامسىز بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your left little finger on %s" -#~ msgstr "سول قول چىمچىلاق بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" -#~ msgstr "سول قول چىمچىلاق بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your right thumb on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول باشمالتىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول باشمالتىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your right index finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول كۆرسەتكۈچ بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول كۆرسەتكۈچ بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your right middle finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول ئوتتۇرا بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your right ring finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول نامسىز بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your right little finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىگە قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" -#~ msgstr "ئوڭ قول چىمچىلاق بارمىقىڭىزنى %s ئۈستىدە سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Place your finger on the reader again" -#~ msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچ ئۈستىگە قايتا قويۇڭ." - -#~ msgid "Swipe your finger again" -#~ msgstr "بارمىقىڭىزنى قايتا سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Swipe was too short, try again" -#~ msgstr "سۈرۈش بەك قىسقا بولۇپ قالدى. قايتا سىناڭ." - -#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -#~ msgstr "بارمىقىڭىز ئوتتۇرىغا توغرىلانماپتۇ. قايتا سۈرۈڭ." - -#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -#~ msgstr "بارمىقىڭىزنى ئوقۇغۇچتىن ئاجرىتىپ، قايتىدىن سۈرۈڭ." - -#~ msgid "_Jabber:" -#~ msgstr "_Jabber:" - -#~ msgid "_Password dialogs as normal windows" -#~ msgstr "نورمال كۆزنەك شەكلىدە ئىم سۆزلەشكۈنى كۆرسەت(_P)" - -#~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgid_plural "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " -#~ "settings will be restored." -#~ msgstr[0] "" -#~ "يېڭى بەلگىلىمىلەر سىنىلىۋاتىدۇ. ئەگەر %d سېكۇنتقىچە ئىنكاس قايتۇرمىسىڭىز، " -#~ "ئالدىنقى بەلگىلىمىلەر قايتىپ كېلىدۇ." - -#~ msgid "Keep Settings" -#~ msgstr "تەڭشەكلەرنى ساقلاپ قال" - -#~ msgid "Do you want to keep these settings?" -#~ msgstr "مۇشۇ تەڭشەكلەرنى ساقلاپ قالامسىز؟" - -#~ msgid "Use _previous settings" -#~ msgstr "ئالدىنقى تەڭشەكلەرنى ئىشلەت(_p)" - -#~ msgid "_Keep settings" -#~ msgstr "تەڭشەكلەرنى ساقلاپ قال(_K)" - -#~ msgid "Desktop effects could not be enabled" -#~ msgstr "ئۈستەل ئۈستى ئۈنۈملىرىنى قوزغىتالمىدى" - -#~ msgid "" -#~ "Please run \"Appearance/Desktop Effects\" again after restarting the " -#~ "computer, when the new graphics driver is active." -#~ msgstr "" -#~ "قايتا قوزغىتىلغاندىن كېيىن يېڭى كۆرسىتىش كارتا قوزغاتقۇنى ئاكتىپلىغاندا " -#~ "«كۆرۈنۈش/ئۈستەل ئۈستى ئۈنۈم»نى قايتا ئىجرا قىلىڭ." - -#~ msgid "Revert Button Layout" -#~ msgstr "توپچا ئۇسلۇبىنى ئەسلىگە قايتۇر" - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background, a font and a button layout. " -#~ "Also, the last applied font and button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "نۆۋەتتىكى باش تېما مۇناسىپ تەگلىك، خەت نۇسخا ۋە توپچا ئۇسلۇبىنى تەۋسىيە " -#~ "قىلغان. ئالدىنقى قېتىم ئىشلەتكەن خەت نۇسخا ۋە توپچا ئۇسلۇب تەۋسىيىسىگە " -#~ "ئەسلىگە قايتۇرغىلىمۇ بولىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background, a font and a button layout. " -#~ "Also, the last applied button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "نۆۋەتتىكى باش تېما مۇناسىپ تەگلىك، خەت نۇسخا ۋە توپچا ئۇسلۇبىنى تەۋسىيە " -#~ "قىلغان. ئالدىنقى قېتىم ئىشلەتكەن توپچا ئۇسلۇب تەۋسىيىسىگە ئەسلىگە " -#~ "قايتۇرغىلىمۇ بولىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background and a button layout. Also, the " -#~ "last applied font and button layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "نۆۋەتتىكى باش تېما مۇناسىپ تەگلىك ۋە توپچا ئۇسلۇبىنى تەۋسىيە قىلغان. " -#~ "ئالدىنقى قېتىم ئىشلەتكەن خەت نۇسخا ۋە توپچا ئۇسلۇب تەۋسىيىسىگە ئەسلىگە " -#~ "قايتۇرغىلىمۇ بولىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a font and a button layout. Also, the last " -#~ "applied button_layout suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "نۆۋەتتىكى باش تېما مۇناسىپ خەت نۇسخا ۋە توپچا ئۇسلۇبىنى تەۋسىيە قىلغان. " -#~ "ئالدىنقى قېتىم ئىشلەتكەن توپچا ئۇسلۇب تەۋسىيىسىگە ئەسلىگە قايتۇرغىلىمۇ " -#~ "بولىدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a button layout. Also, the last button layout " -#~ "suggestion can be reverted." -#~ msgstr "" -#~ "نۆۋەتتىكى باش تېما مۇناسىپ توپچا ئۇسلۇبىنى تەۋسىيە قىلغان. ئالدىنقى قېتىم " -#~ "ئىشلەتكەن توپچا ئۇسلۇب تەۋسىيىسىگە ئەسلىگە قايتۇرغىلىمۇ بولىدۇ." - -#~ msgid "<b>C_ustom:</b> Uses custom set of effects." -#~ msgstr "<b>ئىختىيارى(_u)</b>: ئىختىيارى ئۈنۈملەرنى ئىشلىتىدۇ." - -#~ msgid "<b>Compiz is not installed</b>" -#~ msgstr "<b>Compiz ئورنىتىلماپتۇ</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>E_xtra:</b> Provides more aesthetically pleasing set of effects. " -#~ "Requires faster graphics card." -#~ msgstr "" -#~ "<b>قوشۇمچە(_x):</b> تېخىمۇ كۆپ ئىستىخىيىلىك ھۇزۇر بېغىشلىغۇچى ئۈنۈملەرنى " -#~ "تەمىنلەيدۇ. تېزرەك كۆرسىتىش كارتىسىنى تەلەپ قىلىدۇ." - -#~ msgid "<b>Mutter is running, can't switch to other effects.</b>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mutter ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ، باشقا ئۈنۈمگە ئالماشتۇرغىلى بولمايدۇ.</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>N_ormal:</b> Provides improved usability and good balance between " -#~ "attractiveness and moderate performance requirements." -#~ msgstr "" -#~ "<b>نورمال(_o)</b> ياخشىلانغان ئىشلىتىشچانلىق ھەمدە، گۈزەللىك ۋە ئوبدان " -#~ "ئىشلەش ئۈنۈمى تەلىپى ئارىسىدا ياخشى تەڭپۇڭلۇق بىلەن تەمىنلەيدۇ." - -#~ msgid "" -#~ "<b>_None:</b> Provides a simple desktop environment without any effects." -#~ msgstr "" -#~ "<b>يوق (_N):</b> ھېچقانداق ئۈنۈم ئىشلەتمىگەن ئاددىي ئۈستەل ئۈستى بىلەن " -#~ "تەمىنلەيدۇ." - -#~ msgid "Visual Effects" -#~ msgstr "كۆرۈنمە ئۈنۈم" - -#~ msgid "" -#~ "It appears that your graphics driver does not support the necessary " -#~ "extensions to use this tool. Do you want to use your graphics driver " -#~ "vendor's tool instead?" -#~ msgstr "" -#~ "كۆرسىتىش قوزغاتقۇچىڭىز بۇ قورالنى ئىشلىتىشكە زۆرۈر بولىدىغان " -#~ "كېڭەيتمىلەرنى قوللىمايدىغاندەك تۇرىدۇ. بۇنىڭ ئورنىغا كۆرسىتىش قوزغاتقۇچى " -#~ "سودىگىرىنىڭ قورالىنى ئىشلىتەمسىز؟" - -#~ msgid "%d x %d (%s)" -#~ msgstr "%d x %d (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Your settings cannot be applied because the virtual resolution is not big " -#~ "enough to contain your screens" -#~ msgstr "" -#~ "مەۋھۇم ئېنىقلىق ئېكرانىڭىزنى كۆرسىتىشكە يەتمىگەچكە، تەڭشەكلىرىڭىزنى " -#~ "قوللىنالمايدۇ." - -#~ msgid "Please log out and log back in again" -#~ msgstr "تىزىمدىن چىقىپ ئاندىن قايتا كىرىڭ" - -#~ msgid "" -#~ "The installation of an additional component (%s) is required in order to " -#~ "apply your settings. Would you like to install it now?" -#~ msgstr "" -#~ "بەلگىلىمىلىرىڭىزنى تەتبىقلاش ئۈچۈن قوشۇمچە قىسىم (%s) نىڭ قاچىلىنىشى " -#~ "زۆرۈر. ھازىر قاچىلامسىز؟" - -#~ msgid "Apply System-Wide..." -#~ msgstr "سىستېما دائىرىسىدە قوللان(_W)…" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to apply these settings system-wide, so that they are also " -#~ "used for package installation and other system services?" -#~ msgstr "" -#~ "سىز سىستېما دائىرىسىدە بۇ تەڭشەكلەرنى قوللىنامسىز؟ بۇنداق بولغاندا " -#~ "ئۇلارنى يۇمشاق دېتال بوغچىسى قاچىلاش ۋە باشقا سىستېما مۇلازىمىتىگە " -#~ "ئىشلىتىشكىمۇ بولىدۇ" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "ئەسلىگە قايتۇر" |