summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po344
1 files changed, 176 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 09457f45..4f82714e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,17 +8,17 @@
# mauron, 2018
# Evolve32 <[email protected]>, 2018
# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# zubr139, 2019
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-04 09:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "No Image"
msgstr "Немає зображення"
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:322
-#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
+#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:648
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Про мене"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140
#: capplets/windows/window-properties.ui:83
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:473
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
@@ -574,86 +574,81 @@ msgstr "Обрати можливості доступности, що запу�
msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
msgstr "mate-control-center;MATE;доступність;особливості;"
-#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
+#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:617
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Додавання малюнку тла"
-#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
+#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:652
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:613
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:614
msgid "Select Font"
msgstr "Оберіть шрифт"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:616
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:617
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:951
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:618
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:619
#: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:623
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:624
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:52
-#, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "Не вдається завантажити файл інтерфейсу: %s"
-
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:157
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:146
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Вкажіть назву файлу теми для встановлення"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:158
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:147
msgid "filename"
msgstr "ім'я файлу"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:165
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Вкажіть назву сторінки для показу (теми|тла|шрифтів|інтерфейсу)"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:166
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:798
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:155
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:783
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401
msgid "page"
msgstr "сторінка"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:173
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:162
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[МАЛЮНОК ТЛА...]"
-#: capplets/appearance/appearance-style.c:171
+#: capplets/appearance/appearance-style.c:173
#: capplets/common/mate-theme-info.c:491
msgid "Default Pointer"
msgstr "Типовий вказівник"
-#: capplets/appearance/appearance-style.c:233
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:658
+#: capplets/appearance/appearance-style.c:235
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:659
#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:297
#: font-viewer/font-view.c:568
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:646
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:647
msgid "Apply Background"
msgstr "Застосувати тло"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:650
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:651
msgid "Apply Font"
msgstr "Застосувати шрифт"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:654
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:655
msgid "Revert Font"
msgstr "Повернути шрифт"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:687
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:688
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
@@ -661,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Параметри поточної теми пропонують встановити тло стільниці та шрифти. "
"Зауважте, останні застосовані параметри шрифтів можна скасувати."
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:689
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:690
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
@@ -669,11 +664,11 @@ msgstr ""
"Параметри поточної теми пропонують встановити тло стільниці. Зауважте, "
"останні застосовані параметри шрифтів можна скасувати."
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:691
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:692
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "У поточній темі пропонуються тло та шрифт."
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:693
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:694
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
@@ -681,19 +676,20 @@ msgstr ""
"Параметри поточної теми пропонують встановити тло стільниці. Зауважте, "
"останні застосовані параметри шрифтів можна скасувати."
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:695
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:696
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "У поточній темі пропонується тло."
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:697
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:698
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "Останні застосовані параметри шрифтів можна скасувати."
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:699
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:700
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "У поточній темі пропонується шрифт:"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1011
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:247
msgid "Custom"
msgstr "Инше"
@@ -1455,19 +1451,11 @@ msgstr "Обрання усталених програм"
msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
msgstr "mate-control-center;MATE;усталено;бажано;програми;"
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Не вдається завантажити головний інтерфейс"
-
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:598
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "Переконайтеся, що аплет правильно встановлено."
-
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:797
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "Вкажіть назву сторінки для показу (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:803
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:788
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "Відкрити у типовій програмі"
@@ -1561,19 +1549,19 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "Можливості доступности"
#: capplets/display/display-capplet.ui:22
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:310 capplets/display/xrandr-capplet.c:349
msgid "Normal"
msgstr "Початковий"
#: capplets/display/display-capplet.ui:25
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:307
-#: capplets/windows/window-properties.ui:734
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: capplets/windows/window-properties.ui:692
msgid "Left"
msgstr "Лівий"
#: capplets/display/display-capplet.ui:28
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:308
-#: capplets/windows/window-properties.ui:733
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+#: capplets/windows/window-properties.ui:691
msgid "Right"
msgstr "Правий"
@@ -1602,59 +1590,63 @@ msgstr ""
msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати "
-#: capplets/display/display-capplet.ui:161
+#: capplets/display/display-capplet.ui:162
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "О_днакове зображення на всіх моніторах"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:176
+#: capplets/display/display-capplet.ui:177
msgid "_Detect monitors"
msgstr "_Виявляти монітори"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:211
-msgid "Panel icon"
-msgstr "Піктограма на панелі"
-
-#: capplets/display/display-capplet.ui:230
-msgid "_Show monitors in panel"
-msgstr "Показувати монітори на _панелі"
-
-#: capplets/display/display-capplet.ui:268
+#: capplets/display/display-capplet.ui:220
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Роздільність:"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:282
+#: capplets/display/display-capplet.ui:234
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "_Частота оновлення:"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:319
+#: capplets/display/display-capplet.ui:271
msgid "On"
msgstr "Увімк."
-#: capplets/display/display-capplet.ui:335
+#: capplets/display/display-capplet.ui:287
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
-#: capplets/display/display-capplet.ui:374
+#: capplets/display/display-capplet.ui:326
msgid "Include _panel"
msgstr "Включити _панель"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:400
+#: capplets/display/display-capplet.ui:352
msgid "Set as primary"
msgstr "Встановити як головний"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:405
+#: capplets/display/display-capplet.ui:357
msgid "Sets the selected monitor as primary."
msgstr "Встановлює вибраний монітор як головний."
-#: capplets/display/display-capplet.ui:417
+#: capplets/display/display-capplet.ui:369
msgid "R_otation:"
msgstr "Орі_єнтація"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:436
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:495
+#: capplets/display/display-capplet.ui:388
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:626
msgid "Monitor"
msgstr "Монітор"
+#: capplets/display/display-capplet.ui:426
+msgid "Panel icon"
+msgstr "Піктограма на панелі"
+
+#: capplets/display/display-capplet.ui:445
+msgid "_Show monitors in panel"
+msgstr "Показувати монітори на _панелі"
+
+#: capplets/display/display-capplet.ui:477
+msgid "Scaling"
+msgstr ""
+
#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Дисплеї"
@@ -1672,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"mate-control-center;MATE;роздільність; положення; монітори; дисплей; "
"властивості;"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
@@ -1700,66 +1692,66 @@ msgstr ""
" зазвичай, буде %s/ІМ’Я_ПРИЗНАЧЕННЯ\n"
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Ця програма може використовуватися лише користувачем root"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172
msgid "The source filename must be absolute"
msgstr "Ім’я початкового файлу має бути цілковитим"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192
#, c-format
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію для %s: %s\n"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
msgstr "%s має бути звичайним файлом\n"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
msgstr "Ця програма має запускатися лише за допомогою pkexec(1)"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
msgstr "Значення PKEXEC_UID повинне виражатися цілим числом"
#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
#. user who called this program
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
msgstr "%s має належати Вам\n"
#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
#. "filename", not like "some_dir/filename"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
msgstr "У %s не повинен міститися компонент каталогів\n"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
msgstr "Значення %s має бути каталогом\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246
#, c-format
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
msgstr "Не вдалося відкрити %s/%s: %s\n"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Не вдалося змінити назву %s на %s: %s\n"
@@ -1775,35 +1767,47 @@ msgstr ""
"Для встановлення багатомоніторових налаштувань для всіх користувачів "
"потрібне розпізнання"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:309
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:313
msgid "Upside Down"
msgstr "Догоридриґа"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:351
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:355
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
+msgid "auto detect"
+msgstr ""
+
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:484
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:615
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1693
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Дублювати зображення"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:486
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:617
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "Монітор %s"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:556
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:688
#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "%u x %u"
+msgstr ""
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1549
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -1811,37 +1815,37 @@ msgstr ""
"Оберіть монітор для зміни його параметрів; перетягніть його для зміни його "
"положення."
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2147
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Не вдається зберегти конфігурацію монітору"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2168
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
"Не вдається отримати доступ до системної шини повідомлень для зміни "
"параметрів екрану"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2187
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Не вдається визначити характеристики екранів"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "Конфігурацію монітору збережено"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2371
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "Ця конфігурація буде використана при наступному вході до системи."
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2380
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "Не вдалося зберегти усталену конфігурацію для моніторів"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2451
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Не вдається отримати інформацію про екран"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2570
msgid "Could not open help content"
msgstr "Не вдалося відкрити вміст довідки"
@@ -1982,25 +1986,25 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "Тип пришвидшувача."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:222
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 typing-break/drwright.c:525
msgid "Disabled"
msgstr "Вимк."
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Невідома дія>"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1002
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Власне сполучення клавішів"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Помилка при збереженні нового сполучення клавішів"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
@@ -2009,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"Сполучення клавішів \"%s\" не можна використовувати, бо використання цього клавіша для звичайного вводу стане неможливим.\n"
"Спробуйте з такими клавішами, як Control, Alt, чи Shift одночасно."
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2018,25 +2022,25 @@ msgstr ""
"Сполучення клавішів \"%s\" вже використовується для\n"
" \"%s\""
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Після перепризначення сполучення клавішів «%s» на «%s» вона буде вимкнена."
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310
msgid "_Reassign"
msgstr "_Перепризначити"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Забагато сполучень клавішів"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879
msgid "Action"
msgstr "Дія"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1901
msgid "Shortcut"
msgstr "Сполучення клавішів"
@@ -2772,36 +2776,36 @@ msgstr "_Користувач:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
+#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:42
msgid "Metacity Preferences"
msgstr "Параметри Metacity"
-#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
-#: capplets/windows/window-properties.ui:871
+#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:53
+#: capplets/windows/window-properties.ui:813
msgid "Compositing Manager"
msgstr "Керівник композитинґу"
-#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
+#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:60
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr "Увімкнути програмний _композитний упорядник вікон"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:281
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:315
msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr "Поточний упорядник вікон не підтримується"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:599
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:626
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:605
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:632
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:612
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:639
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (чи \"Емблема Windows\")"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:619
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:646
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
@@ -2853,32 +2857,32 @@ msgid "_Double-click titlebar action:"
msgstr ""
#: capplets/windows/window-properties.ui:305
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:393
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400
msgid "Roll up"
msgstr "Згорнути"
#: capplets/windows/window-properties.ui:306
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401
msgid "Maximize"
msgstr "Унайбільшити"
#: capplets/windows/window-properties.ui:307
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Розтягнути горизонтально"
#: capplets/windows/window-properties.ui:308
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Розтягнути вертикально"
#: capplets/windows/window-properties.ui:309
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
msgid "Minimize"
msgstr "Унайменшити"
#: capplets/windows/window-properties.ui:310
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -2886,76 +2890,76 @@ msgstr "Немає"
msgid "Alt-Tab"
msgstr "Alt-Tab"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:372
-msgid "Show window _border in Alt-Tab"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:371
+msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab"
msgstr ""
-#: capplets/windows/window-properties.ui:410
-msgid "Performance"
-msgstr "Продуктивність"
-
-#: capplets/windows/window-properties.ui:430
-msgid "Use _reduced resources"
+#: capplets/windows/window-properties.ui:386
+msgid "Show window _border in Alt-Tab"
msgstr ""
-#: capplets/windows/window-properties.ui:468
+#: capplets/windows/window-properties.ui:424
msgid "Movement Key"
msgstr "Клавіш переміщення"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:490
+#: capplets/windows/window-properties.ui:446
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr ""
"Для переміщення вікна, натиснути та тримати цей клавіш, а потім захопити "
"вікно:"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:534
+#: capplets/windows/window-properties.ui:490
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведінка"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:559
+#: capplets/windows/window-properties.ui:515
msgid "New Windows"
msgstr "Нові вікна"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:579
+#: capplets/windows/window-properties.ui:535
msgid "Centre _new windows"
msgstr "Центрувати _нові вікна"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:617
+#: capplets/windows/window-properties.ui:573
msgid "Window Snapping"
msgstr "Прив’язка вікон"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:637
+#: capplets/windows/window-properties.ui:593
msgid "Enable window _tiling"
msgstr "Увімкнути віконний _тайлінґ"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:652
+#: capplets/windows/window-properties.ui:608
msgid "Allow t_op tiling"
msgstr ""
-#: capplets/windows/window-properties.ui:691
+#: capplets/windows/window-properties.ui:647
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "Кнопки заголовку"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:718
+#: capplets/windows/window-properties.ui:674
msgid "_Position of titlebar buttons:"
msgstr "_Положення кнопок на рядку заголовка:"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:774
+#: capplets/windows/window-properties.ui:689
+msgid "Right (with menu)"
+msgstr "Правий (із меню)"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:690
+msgid "Left (with menu)"
+msgstr "Лівий (із меню)"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:732
msgid "Placement"
msgstr "Розташування"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:799
+#: capplets/windows/window-properties.ui:757
msgid "Software Compositing"
msgstr "Програмний композитинґ"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:819
+#: capplets/windows/window-properties.ui:777
msgid "Enable _software compositing window manager"
msgstr "Увімкнути _програмний композитинґ упорядника вікон"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:834
-msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
-msgstr "Вимкнути _ескізи у Alt-Tab"
-
#: capplets/time-admin/src/main.c:34
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
@@ -3047,29 +3051,33 @@ msgstr ""
"Мережеву синхронізацію часу налаштовано. Налаштування часу/дати вручну "
"вимкнено."
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302
+msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded"
+msgstr ""
+
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:379
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовий пояс"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:466
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Вибір часової зони"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489
msgid "Con_firm"
msgstr "Схва_літь"
@@ -4911,11 +4919,11 @@ msgstr "Увімкнути зневаджувальний код"
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "Не перевіряти чи ділянка сповіщення існує"
-#: typing-break/main.c:88
+#: typing-break/main.c:92
msgid "Typing Monitor"
msgstr "Монітор набору"
-#: typing-break/main.c:105
+#: typing-break/main.c:109
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -4990,23 +4998,23 @@ msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;"
msgstr ""
"mate-control-center;MATE;шрифт;переглядач;передпрогляд;стільниця;уподобання;"
-#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191
+#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Текст до мініатюри (типово: Aa)"
-#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191
+#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
-#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
+#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Розмір мініатюри (типово: 128)"
-#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
+#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195
msgid "SIZE"
msgstr "РОЗМІР"
-#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195
+#: font-viewer/font-thumbnailer.c:197
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "ФАЙЛ-ШРИФТУ ФАЙЛ-ВИВОДУ"