diff options
Diffstat (limited to 'po/ur.po')
-rw-r--r-- | po/ur.po | 318 |
1 files changed, 159 insertions, 159 deletions
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-06 20:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-06 17:58+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-27 23:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-27 20:16+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -147,29 +147,29 @@ msgstr "انتباہ کے بٹن" msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "بٹن جو انتباہی مکالمے میں دکھائے جائیں گے" -#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194 +#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:219 msgid "Show more _details" msgstr "مزید _تفصیلات دکھائیں" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:287 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:268 msgid "Select Image" msgstr "تصویر منتخب کریں" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:289 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:270 msgid "No Image" msgstr "کوئی تصویر نہیں" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:317 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:298 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:650 msgid "Images" msgstr "تصاویر" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:321 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:302 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:783 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:466 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me.c:454 #, c-format msgid "About %s" msgstr "بابت %s" @@ -366,86 +366,86 @@ msgstr "تصدیق شُدہ!" #. * Ask the user to re-authenticate #. Update status message and auth state #. Authentication failure -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:475 -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:472 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 msgid "" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "authenticate." msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:477 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:474 msgid "That password was incorrect." msgstr "وہ پاس ورڈ غلط تھا." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:528 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:525 msgid "Your password has been changed." msgstr "آپ کا پاس ورڈ تبدیل کردیا گیا ہے." #. What does this indicate? #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam? -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:535 #, c-format msgid "System error: %s." msgstr "نظام کی غلطی: %s." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:541 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:538 msgid "The password is too short." msgstr "پاس ورڈ بہت مختصر ہے." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:545 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:542 msgid "The password is too simple." msgstr "پاس ورڈ بہت سادہ ہے." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:550 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547 msgid "The old and new passwords are too similar." msgstr "پرانے اور نئے پاس ورڈ میں کافی مماثلت ہے." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:549 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgstr "نئے پاس ورڈ میں اعداد اور خاص کریکٹر ہونے چاہئیں." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:555 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:552 msgid "The old and new passwords are the same." msgstr "پرانا اور نیا پاس ورڈ ایک جیسے ہی ہیں." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:554 msgid "The new password has already been used recently." msgstr "نیا پاس ورڈ حالی ہی میں استعمال ہوا ہے." #. translators: Unable to launch <program>: <error message> -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:828 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:829 #, c-format msgid "Unable to launch %s: %s" msgstr "چلانے سے قاصر %s: %s" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:832 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 msgid "Unable to launch backend" msgstr "" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:833 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:834 msgid "A system error has occurred" msgstr "نظام کی غلطی واقع ہوئی ہے" #. Update status message -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:853 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:854 msgid "Checking password..." msgstr "پاس ورڈ کی پڑتال کی جارہی ہے..." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:940 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:938 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "اپنا پاس ورڈ بدلنے کے لیے <b>پاس ورڈ تبدیل کریں</b> پر کلک کریں" -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:941 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "ازراہِ کرم اپنا پاس ورڈ <b>نیا پاس ورڈ</b> کے خانے میں لکھیں." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:944 #: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9 msgid "" "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "ازراہِ کرم اپنا پاس ورڈ <b>نیا پاس ورڈ دوبارہ لکھیں</b> کے خانے میں دوبارہ لکھیں." -#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949 +#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:947 msgid "The two passwords are not equal." msgstr "دونوں پاس ورڈ ایک جیسے نہیں ہیں." @@ -554,32 +554,32 @@ msgstr "وال پیپر شامل کریں" msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:58 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:61 #, c-format msgid "Could not load user interface file: %s" msgstr "صارف مواجہ فائل نہیں لادی جاسکتی: %s" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:158 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:161 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "نصب کرنے کے لیے تھیم کا فائل نام مُتعین کریں" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:159 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:162 msgid "filename" msgstr "فائل نام" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:166 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:169 msgid "" "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "دکھانے کے لیے صفحہ کا نام مُتعین کریں (تھیم|پس منظر|فونٹس|مواجہ)" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:167 -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:694 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:539 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:170 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:483 msgid "page" msgstr "صفحہ" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:174 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:177 msgid "[WALLPAPER...]" msgstr "[وال-پیپر...]" @@ -594,8 +594,8 @@ msgstr "طے شُدہ پؤائنٹر" msgid "Install" msgstr "نصب کریں" -#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:256 -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1727 +#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:269 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1726 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " @@ -614,41 +614,41 @@ msgstr "فونٹ لاگو کریں" msgid "Revert Font" msgstr "فونٹ الٹ کریں" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:688 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:703 msgid "" "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " "font suggestion can be reverted." msgstr "حالیہ تھیم پس منظر اور فونٹ تجویز کرتی ہے. آخری لاگو کردہ فونٹ تجویز الٹ کی جاسکتی ہے." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:690 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705 msgid "" "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " "suggestion can be reverted." msgstr "حالیہ تھیم پس منظر تجویز کرتی ہے، آخری لاگو کردہ فونٹ تجویز الٹ کی جاسکتی ہے." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:692 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707 msgid "The current theme suggests a background and a font." msgstr "حالیہ تھیم پس منظر اور فونٹ تجویز کرتی ہے." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:694 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709 msgid "" "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " "can be reverted." msgstr "حالیہ تھیم فونٹ بھی تجویز کرتی ہے، آخری لاگو کردہ فونٹ الٹ کیا جاسکتا ہے." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:696 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711 msgid "The current theme suggests a background." msgstr "حالیہ تھیم پس منظر تجویز کرتی ہے." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:698 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." msgstr "آخری لاگو کردہ فونٹ الٹا جاسکتا ہے." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:700 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715 msgid "The current theme suggests a font." msgstr "حالیہ تھیم فونٹ تجویز کرتی ہے." -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1016 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1031 msgid "Custom" msgstr "مخصوص" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" msgstr "تھیم پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اسے بدلنا چاہتے ہیں؟" #: ../capplets/appearance/theme-save.c:158 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:450 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:466 msgid "_Overwrite" msgstr "_بدلیں" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "Copying '%s'" msgstr "کاپی کیا جارہا ہے '%s'" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:313 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:317 msgid "Copying files" msgstr "فائلیں کاپی کی جا رہی ہیں" @@ -1271,16 +1271,16 @@ msgstr "مجموعی روابط" msgid "Total number of URIs" msgstr "روابط کی کُل تعداد" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:460 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "فائل '%s' پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:463 msgid "_Skip" msgstr "_پھلانگیں" -#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 +#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:464 msgid "Overwrite _All" msgstr "_سب پر لکھیں" @@ -1312,21 +1312,21 @@ msgstr "بڑا سفید پؤائنٹر - حالیہ" msgid "Large White Pointer" msgstr "بڑا سفید پؤائنٹر" -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1697 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1696 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is" " not installed." msgstr "یہ تھیم اس طرح سے نظر نہیں آرہی جس طرح اسے نظر آنا چاہیے کیونکہ درکار GTK+ تھیم '%s' نصب نہیں ہے." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1707 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1706 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required window manager " "theme '%s' is not installed." msgstr "یہ تھیم اس طرح سے نظر نہیں آرہی جس طرح اسے نظر آنا چاہیے کیونکہ درکار دریچہ منیجر تھیم '%s' نصب نہیں ہے." -#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1715 +#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1714 #, c-format msgid "" "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is" @@ -1342,20 +1342,20 @@ msgstr "ترجیحی اطلاقیے" msgid "Select your default applications" msgstr "اپنے طے شُدہ اطلاقیے منتخب کریں" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:542 msgid "Could not load the main interface" msgstr "مرکزی مواجہ نہیں لادا جاسکتا" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:544 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:543 msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "ازراہِ کرم تصدیق کر لیں کہ ایپلیٹ درست طور پر نصب ہے" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:693 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:692 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" msgstr "دکھانے کے لیے صفحہ کا نام مُتعین کریں (انٹرنیٹ|ملٹی میڈیا|نظام|a11y)" -#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:699 +#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:698 msgid "- MATE Default Applications" msgstr "- میٹ کے طے شُدہ اطلاقیے" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Off" msgstr "بند" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:507 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508 msgid "Monitor" msgstr "مانیٹر" @@ -1525,20 +1525,20 @@ msgid "Sets the selected monitor as primary." msgstr "" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:310 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350 msgid "Normal" msgstr "عام" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:493 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:574 msgid "Left" msgstr "بائیں" #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:19 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:492 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:573 msgid "Right" msgstr "دائیں" @@ -1644,11 +1644,11 @@ msgid "" "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" msgstr "تمام صارفین کے لیے multi-monitor ترتیبات نصب کرنے کے لیے توثیق درکار ہے" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:314 msgid "Upside Down" msgstr "اوپری حصہ نیچے" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:355 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:356 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -1657,53 +1657,53 @@ msgstr "%d Hz" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492 -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1668 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:493 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1669 #, c-format msgid "Mirror Screens" msgstr "آئینے کی سکرینیں" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:494 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:495 #, c-format msgid "Monitor: %s" msgstr "مانیٹر: %s" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:590 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:591 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1524 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1525 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "کوئی مانیٹر منتخب کریں تاکہ اس کی خصوصیات تبدیل کی جاسکیں، تعیناتی دبارہ ترتیب دینے کے لیے اسے گھسیٹیں." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2137 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2147 msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "مانیٹر کی تشکیل محفوظ نہیں کی جاسکتی" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2159 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2169 msgid "Could not get session bus while applying display configuration" msgstr "ڈسپلے کی تشکیل لاگو کرتے ہوئے نشست بس bus حاصل نہیں ہوسکا" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2178 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2188 msgid "Could not detect displays" msgstr "ڈسپلے دریافت نہیں ہوسکتے" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2390 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2400 msgid "The monitor configuration has been saved" msgstr "مانیٹر کی تشکیل محفوظ کردی گئی" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2392 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2402 msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." msgstr "یہ تشکیلات اگلی بار لاگ ان ہونے پر استعمال ہوسکیں گی." -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2401 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2411 msgid "Could not set the default configuration for monitors" msgstr "مانیٹروں کے لیے طے شُدہ تشکیل متعین نہیں کی جاسکتی" -#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2485 +#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2495 msgid "Could not get screen information" msgstr "سکرین کی معلومات حاصل نہیں ہوسکتیں" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "سرعت کاری کی نوعیت." #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:231 #: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:134 -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 #: ../typing-break/drwright.c:501 msgid "Disabled" msgstr "معطل" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "کیبورڈ رسائی پذیری صوتی فیڈ بیک" #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2 #: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:15 #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:30 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:368 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 msgid "General" msgstr "عام" @@ -2193,24 +2193,24 @@ msgstr "کیبورڈ" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "اپنے کیبورڈ کی ترجیحات مُتعین کریں" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 msgid "Left button" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 msgid "Middle button" msgstr "" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:439 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:396 msgid "Right button" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:538 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:482 msgid "Specify the name of the page to show (general)" msgstr "دکھانے کے لیے صفحہ کا نام مُتعین کریں (عام)" -#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:543 +#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:487 msgid "- MATE Mouse Preferences" msgstr "- میٹ ماؤس کی ترجیحات" @@ -2302,24 +2302,24 @@ msgid "Scrolling" msgstr "سکرولنگ" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:37 -msgid "_Disabled" -msgstr "_مُعطل" +msgid "_Vertical edge scrolling" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:38 -msgid "_Edge scrolling" -msgstr "_کنارا سکرولنگ" +msgid "H_orizontal edge scrolling" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:39 -msgid "Two-_finger scrolling" -msgstr "دو ان_گشت سکرولنگ" +msgid "V_ertical two-finger scrolling" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:40 -msgid "Enable n_atural scrolling" +msgid "Hor_izontal two-finger scrolling" msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:41 -msgid "Enable h_orizontal scrolling" -msgstr "اُ_فقی سکرولنگ فعال کریں" +msgid "Enable n_atural scrolling" +msgstr "" #: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:42 msgid "Touchpad" @@ -2418,13 +2418,13 @@ msgid "Metacity Preferences" msgstr "" #. Compositing manager -#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:51 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:382 +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:55 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:410 msgid "Compositing Manager" msgstr "انشا پردازی منیجر" -#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:58 -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:388 +#: ../capplets/windows/mate-metacity-support.c:66 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:422 msgid "Enable software _compositing window manager" msgstr "سوفٹ ویئر ا_نشا پردازی دریچہ منیجر فعال کریں" @@ -2433,135 +2433,135 @@ msgid "The current window manager is unsupported" msgstr "" #. Window -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:358 msgid "Window Preferences" msgstr "دریچہ کی ترجیحات" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:372 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:391 msgid "Behaviour" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:376 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:400 msgid "Placement" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:389 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:423 msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab" msgstr "Alt-Tab میں _تصویرچے معطل کریں" #. Titlebar buttons -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:397 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431 msgid "Titlebar Buttons" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:401 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439 msgid "Position:" msgstr "" #. New Windows -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:408 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:446 msgid "New Windows" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:412 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:454 msgid "Center _new windows" msgstr "" #. Window Snapping -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:417 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:459 msgid "Window Snapping" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:421 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:467 msgid "Enable side by side _tiling" msgstr "" #. Window Selection -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:426 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:472 msgid "Window Selection" msgstr "دریچہ انتخاب" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:436 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:492 msgid "_Select windows when the mouse moves over them" msgstr "دریچوں پر ماؤس کے گزرنے پر انہیں _مُنتخب کریں" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:439 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:495 msgid "U_nselect windows when the mouse leaves them" msgstr "" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:443 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:499 msgid "_Raise selected windows after an interval" msgstr "وقفہ کے بعد منتخب کردہ دریچہ _بڑھا دیں" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:449 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:510 msgid "_Interval before raising:" msgstr "بڑھانے سے پہلے _وقفہ:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:453 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:514 msgid "seconds" msgstr "سیکنڈ" #. Titlebar Action -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:464 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:525 msgid "Titlebar Action" msgstr "عُنوان پٹی کا عمل" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:468 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:533 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" msgstr "عنوان کی پٹی پر یہ عمل ادا کرنے کے لیے _دُہرا کلک کریں:" #. Movement Key -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:476 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:541 msgid "Movement Key" msgstr "حرکت کی کلید" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:481 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:552 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" msgstr "دریچے کو حرکت دینے کے لیے، اس کلید کو دبائے رکھیں اور پھر دریچہ اُچکیں:" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:499 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:580 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:394 msgid "Roll up" msgstr "اوپر لپیٹیں" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:500 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:581 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:395 msgid "Maximize" msgstr "بڑا کریں" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:501 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:582 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:396 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "اُفقی طور پر بڑا کریں" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:502 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:583 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:397 msgid "Maximize Vertically" msgstr "عموداً بڑا کریں" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:503 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:584 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:398 msgid "Minimize" msgstr "جھکائیں" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:504 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:585 #: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:399 msgid "None" msgstr "کچھ نہیں" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:704 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:786 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:710 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:792 msgid "H_yper" msgstr "_ہائپر" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:717 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:799 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "_سُپر (یا \"ونڈوز کا نشان\")" -#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:724 +#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:806 msgid "_Meta" msgstr "_میٹا" @@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr "کنٹرول سینٹر" msgid "The MATE configuration tool" msgstr "میٹ تشکیل اوزار" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:195 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:203 msgid "_Postpone Break" msgstr "بریک _ملتوی کریں" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:256 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:277 msgid "Take a break!" msgstr "بریک لیں!" @@ -2685,50 +2685,50 @@ msgid "" "'Notification area' and clicking 'Add'." msgstr "ٹائپنگ مانیٹر معلومات ظاہر کرنے کے لیے اطلاعی علاقہ استعمال کرتا ہے. معلوم ہوتا ہے کہ آپ کے پینل میں اطلاعی علاقہ نہیں ہے. آپ اسے پینل پر دایاں کلک کر کے 'پینل میں شامل کریں' منتخب کر کے، اور 'اطلاعی علاقہ' منتخب کرتے ہوئے 'شامل کریں' پر کلک کر کے شامل کر سکتے ہیں." -#: ../font-viewer/font-view.c:341 ../font-viewer/font-view.c:343 +#: ../font-viewer/font-view.c:360 ../font-viewer/font-view.c:362 msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../font-viewer/font-view.c:348 ../font-viewer/font-view.c:350 +#: ../font-viewer/font-view.c:367 ../font-viewer/font-view.c:369 msgid "Style:" msgstr "طرز:" -#: ../font-viewer/font-view.c:364 ../font-viewer/font-view.c:366 +#: ../font-viewer/font-view.c:383 ../font-viewer/font-view.c:385 msgid "Type:" msgstr "نوعیت:" -#: ../font-viewer/font-view.c:372 ../font-viewer/font-view.c:374 +#: ../font-viewer/font-view.c:391 ../font-viewer/font-view.c:393 msgid "Size:" msgstr "حجم:" -#: ../font-viewer/font-view.c:420 ../font-viewer/font-view.c:422 -#: ../font-viewer/font-view.c:445 ../font-viewer/font-view.c:447 +#: ../font-viewer/font-view.c:440 ../font-viewer/font-view.c:442 +#: ../font-viewer/font-view.c:465 ../font-viewer/font-view.c:467 msgid "Version:" msgstr "نُسخہ:" -#: ../font-viewer/font-view.c:428 ../font-viewer/font-view.c:430 -#: ../font-viewer/font-view.c:451 ../font-viewer/font-view.c:453 +#: ../font-viewer/font-view.c:448 ../font-viewer/font-view.c:450 +#: ../font-viewer/font-view.c:471 ../font-viewer/font-view.c:473 msgid "Copyright:" msgstr "حقِ اشاعت:" -#: ../font-viewer/font-view.c:436 ../font-viewer/font-view.c:438 +#: ../font-viewer/font-view.c:456 ../font-viewer/font-view.c:458 msgid "Description:" msgstr "تفصیل:" -#: ../font-viewer/font-view.c:515 +#: ../font-viewer/font-view.c:535 msgid "Installed" msgstr "نصب شُدہ" -#: ../font-viewer/font-view.c:517 +#: ../font-viewer/font-view.c:537 msgid "Install Failed" msgstr "تنصیب ناکام ہوگئی" -#: ../font-viewer/font-view.c:593 +#: ../font-viewer/font-view.c:613 #, c-format msgid "Usage: %s fontfile\n" msgstr "" -#: ../font-viewer/font-view.c:693 +#: ../font-viewer/font-view.c:713 msgid "I_nstall Font" msgstr "فونٹ _نصب کریں" @@ -2760,46 +2760,46 @@ msgstr "حجم" msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "فونٹ-فائل کا ماخارج-فائل" -#: ../libslab/app-shell.c:759 +#: ../libslab/app-shell.c:791 #, c-format msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." msgstr "آپ کا فلٹر \"%s\" کسی عنصر سے میل نہیں کھاتا." -#: ../libslab/app-shell.c:761 +#: ../libslab/app-shell.c:793 msgid "No matches found." msgstr "کوئی مشابہ نہیں پایا گیا." -#: ../libslab/app-shell.c:862 +#: ../libslab/app-shell.c:893 msgid "New Applications" msgstr "نئے اطلاقیے" -#: ../libslab/app-shell.c:917 +#: ../libslab/app-shell.c:948 msgid "Other" msgstr "دیگر" #. make start action -#: ../libslab/application-tile.c:340 +#: ../libslab/application-tile.c:339 #, c-format msgid "Start %s" msgstr "شروع کریں %s" -#: ../libslab/application-tile.c:361 +#: ../libslab/application-tile.c:360 msgid "Help" msgstr "ہدایات" -#: ../libslab/application-tile.c:629 ../libslab/document-tile.c:735 +#: ../libslab/application-tile.c:636 ../libslab/document-tile.c:743 msgid "Remove from Favorites" msgstr "پسندیدہ سے حذف کریں" -#: ../libslab/application-tile.c:631 ../libslab/document-tile.c:737 +#: ../libslab/application-tile.c:638 ../libslab/document-tile.c:745 msgid "Add to Favorites" msgstr "پسندیدہ میں شامل کریں" -#: ../libslab/application-tile.c:716 +#: ../libslab/application-tile.c:723 msgid "Remove from Startup Programs" msgstr "آغاز کے پروگراموں سے حذف کریں" -#: ../libslab/application-tile.c:718 +#: ../libslab/application-tile.c:725 msgid "Add to Startup Programs" msgstr "آغاز کے پروگراموں میں شامل کریں" @@ -2857,17 +2857,17 @@ msgstr "" msgid "Move to Trash" msgstr "" -#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453 -#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851 +#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:461 +#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:863 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014 +#: ../libslab/directory-tile.c:538 ../libslab/document-tile.c:1026 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015 +#: ../libslab/directory-tile.c:539 ../libslab/document-tile.c:1027 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "" msgid "%b %d %Y" msgstr "" -#: ../libslab/search-bar.c:255 +#: ../libslab/search-bar.c:260 msgid "Find Now" msgstr "ابھی تلاش کریں" |