summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po346
1 files changed, 177 insertions, 169 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 941dda07..756daba3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,18 +6,18 @@
# Translators:
# Walter Cheuk <[email protected]>, 2018
# Cheng-Chia Tseng <[email protected]>, 2018
+# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018
# byStarTW (pan93412) <[email protected]>, 2018
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
+# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2019
# 趙惟倫 <[email protected]>, 2021
-# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
# 黃柏諺 <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.0\n"
+"Project-Id-Version: mate-control-center 1.25.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-04 09:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-30 12:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: 黃柏諺 <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "No Image"
msgstr "沒有圖片"
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:322
-#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:646
+#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:648
msgid "Images"
msgstr "圖片"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "關於自己"
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140
#: capplets/windows/window-properties.ui:83
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:473
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
@@ -553,120 +553,116 @@ msgstr "選擇當您登入時要啟用哪個無障礙功能"
msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
msgstr "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
-#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:615
+#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:617
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "加入桌布"
-#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:650
+#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:652
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:613
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:614
msgid "Select Font"
msgstr "選取字型"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:616
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:617
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:951
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:618
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:619
#: capplets/common/theme-thumbnail.c:224 capplets/common/theme-thumbnail.c:306
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: capplets/appearance/appearance-font.c:623
+#: capplets/appearance/appearance-font.c:624
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3075
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:52
-#, c-format
-msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
-
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:157
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:146
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "指定要安裝的布景主題名稱"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:158
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:147
msgid "filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:165
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (theme|background|fonts|interface)"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:166
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:798
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:155
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:783
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:401
msgid "page"
msgstr "頁面"
-#: capplets/appearance/appearance-main.c:173
+#: capplets/appearance/appearance-main.c:162
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[桌布…]"
-#: capplets/appearance/appearance-style.c:171
+#: capplets/appearance/appearance-style.c:173
#: capplets/common/mate-theme-info.c:491
msgid "Default Pointer"
msgstr "預設鼠標"
-#: capplets/appearance/appearance-style.c:233
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:658
+#: capplets/appearance/appearance-style.c:235
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:659
#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:297
#: font-viewer/font-view.c:568
msgid "Install"
msgstr "安裝"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:646
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:647
msgid "Apply Background"
msgstr "套用背景圖案"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:650
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:651
msgid "Apply Font"
msgstr "套用字型"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:654
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:655
msgid "Revert Font"
msgstr "還原字型"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:687
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:688
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr "目前的布景主題建議使用指定的背景與字型。同時,上次套用的建議字型會被還原。"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:689
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:690
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr "目前的布景主題建議使用指定的背景。同時,上次套用的建議字型會被還原。"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:691
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:692
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "本布景主題建議使用指定的背景與字型。"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:693
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:694
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr "目前的布景主題有建議搭配的字型。同時,上次套用的建議字型會被還原。"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:695
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:696
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "本布景主題建議使用指定的背景。"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:697
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:698
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "上次套用的建議字型會被還原。"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:699
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:700
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "本布景主題建議使用指定的字型。"
-#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1011
+#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:247
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
@@ -1416,19 +1412,11 @@ msgstr "選取預設使用的應用程式"
msgid "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
msgstr "mate-control-center;MATE;default;preferred;applications;"
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:597
-msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "無法載入主視窗介面"
-
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:598
-msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
-msgstr "請確定該面板程式已經安裝妥當。"
-
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:797
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782
msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (internet|multimedia|system|a11y)"
-#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:803
+#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:788
msgid "- MATE Default Applications"
msgstr "- MATE 預設應用程式"
@@ -1522,19 +1510,19 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "無障礙環境"
#: capplets/display/display-capplet.ui:22
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:306 capplets/display/xrandr-capplet.c:345
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:310 capplets/display/xrandr-capplet.c:349
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: capplets/display/display-capplet.ui:25
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:307
-#: capplets/windows/window-properties.ui:734
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:311
+#: capplets/windows/window-properties.ui:692
msgid "Left"
msgstr "左邊"
#: capplets/display/display-capplet.ui:28
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:308
-#: capplets/windows/window-properties.ui:733
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:312
+#: capplets/windows/window-properties.ui:691
msgid "Right"
msgstr "右邊"
@@ -1560,59 +1548,63 @@ msgstr "為其他在此電腦上的 MATE 使用者套用目前的設定。注意
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:161
+#: capplets/display/display-capplet.ui:162
msgid "Sa_me image in all monitors"
msgstr "所有螢幕都使用相同圖片(_M)"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:176
+#: capplets/display/display-capplet.ui:177
msgid "_Detect monitors"
msgstr "偵測螢幕(_D)"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:211
-msgid "Panel icon"
-msgstr "面板圖示"
-
-#: capplets/display/display-capplet.ui:230
-msgid "_Show monitors in panel"
-msgstr "在面板顯示螢幕(_S)"
-
-#: capplets/display/display-capplet.ui:268
+#: capplets/display/display-capplet.ui:220
msgid "_Resolution:"
msgstr "解析度(_R):"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:282
+#: capplets/display/display-capplet.ui:234
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "更新頻率(_F):"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:319
+#: capplets/display/display-capplet.ui:271
msgid "On"
msgstr "開啟"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:335
+#: capplets/display/display-capplet.ui:287
msgid "Off"
msgstr "關閉"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:374
+#: capplets/display/display-capplet.ui:326
msgid "Include _panel"
msgstr "包含面板(_P)"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:400
+#: capplets/display/display-capplet.ui:352
msgid "Set as primary"
msgstr "設定為主要的"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:405
+#: capplets/display/display-capplet.ui:357
msgid "Sets the selected monitor as primary."
msgstr "設定選定的顯示器為主要的。"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:417
+#: capplets/display/display-capplet.ui:369
msgid "R_otation:"
msgstr "旋轉(_O):"
-#: capplets/display/display-capplet.ui:436
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:495
+#: capplets/display/display-capplet.ui:388
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:626
msgid "Monitor"
msgstr "監視器"
+#: capplets/display/display-capplet.ui:426
+msgid "Panel icon"
+msgstr "面板圖示"
+
+#: capplets/display/display-capplet.ui:445
+msgid "_Show monitors in panel"
+msgstr "在面板顯示螢幕(_S)"
+
+#: capplets/display/display-capplet.ui:477
+msgid "Scaling"
+msgstr "縮放"
+
#: capplets/display/mate-display-properties.desktop.in:3
msgid "Displays"
msgstr "顯示"
@@ -1629,7 +1621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"mate-control-center;MATE;resolution;position;monitors;display;properties;"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:44
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n"
@@ -1657,66 +1649,66 @@ msgstr ""
" 通常會是 %s/DEST_NAME\n"
#. Translators: only able to install RANDR profiles as root
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:151
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:155
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "這個程式只能由 root 使用者來使用"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:168
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:172
msgid "The source filename must be absolute"
msgstr "來源檔案名稱必須是絕對路徑"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:183
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:192
#, c-format
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
msgstr "無法取得 %s 的資訊:%s\n"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:199
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
msgstr "%s 必須為正規的檔案\n"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:208
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
msgstr "這個程式必須只透過 pkexec(1) 執行"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:213
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
msgstr "PKEXEC_UID 必須設定為整數值"
#. Translators: we are complaining that a file must be really owned by the
#. user who called this program
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:219
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
msgstr "%s 的擁有者必須是您\n"
#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
#. "filename", not like "some_dir/filename"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:223
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:227
#, c-format
msgid "%s must not have any directory components\n"
msgstr "%s 必須沒有任何目錄元件\n"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:235
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
msgstr "%s 必須是目錄\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:246
#, c-format
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s/%s:%s\n"
-#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
+#: capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:266
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n"
@@ -1730,69 +1722,81 @@ msgid ""
"Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
msgstr "安裝多螢幕設定值給所有使用者需要驗證"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:309
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:313
msgid "Upside Down"
msgstr "由上而下"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:351
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:355
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
+msgid "auto detect"
+msgstr "自動偵測"
+
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:553
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:484
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1632
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:615
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1693
msgid "Mirror Screens"
msgstr "鏡射螢幕"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:486
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:617
#, c-format
msgid "Monitor: %s"
msgstr "顯示器:%s"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:556
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:688
#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "%u x %u"
+msgstr "%u x %u"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1488
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:1549
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2081
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2147
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "無法儲存顯示器組態"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2102
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2168
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "在套用顯示組態時無法取得作業階段匯流排"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2121
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2187
msgid "Could not detect displays"
msgstr "無法偵測顯示器"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2303
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2369
msgid "The monitor configuration has been saved"
msgstr "顯示器組態已儲存"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2305
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2371
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
msgstr "這個組態會在下次有使用者登入後使用。"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2314
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2380
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
msgstr "無法設定預設的顯示器組態"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2393
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2451
msgid "Could not get screen information"
msgstr "無法取得螢幕資訊"
-#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2509
+#: capplets/display/xrandr-capplet.c:2570
msgid "Could not open help content"
msgstr "無法開啟說明內容"
@@ -1933,25 +1937,25 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "捷徑鍵的類型。"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:222
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:133
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:117
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:343 typing-break/drwright.c:525
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:215
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:199
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<行動設定不詳>"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1018
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1626
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1002
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1610
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "自訂捷徑鍵"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1206
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1190
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "儲存新的捷徑鍵時發生錯誤"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1282
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1266
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
@@ -1960,7 +1964,7 @@ msgstr ""
"捷徑“%s”無法使用,原因是會無法按下此按鍵。\n"
"請試用其它的按鍵:如同時使用 Control,Alt 或 Shift。"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1314
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1298
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1969,24 +1973,24 @@ msgstr ""
"捷徑鍵“%s”己經使用於:\n"
"“%s”"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1321
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1305
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "如果您重新指派捷徑鍵為「%s」,「%s」的捷徑鍵就會停用。"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1326
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1310
msgid "_Reassign"
msgstr "重新指派(_R)"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1581
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1565
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "太多自訂捷徑鍵"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1895
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1879
msgid "Action"
msgstr "動作"
-#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1917
+#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1901
msgid "Shortcut"
msgstr "捷徑鍵"
@@ -2711,36 +2715,36 @@ msgstr "使用者名稱(_S):"
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
-#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:40
+#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:42
msgid "Metacity Preferences"
msgstr "Metacity 偏好設定"
-#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:51
-#: capplets/windows/window-properties.ui:871
+#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:53
+#: capplets/windows/window-properties.ui:813
msgid "Compositing Manager"
msgstr "合成管理員"
-#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:58
+#: capplets/windows/mate-metacity-support.c:60
msgid "Enable software _compositing window manager"
msgstr "啟用軟體複合視窗管理器(_C)"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:281
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:315
msgid "The current window manager is unsupported"
msgstr "不支援目前使用的視窗管理員"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:599
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:626
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:605
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:632
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:612
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:639
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (或者「視窗標誌」)"
-#: capplets/windows/mate-window-properties.c:619
+#: capplets/windows/mate-window-properties.c:646
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
@@ -2791,32 +2795,32 @@ msgid "_Double-click titlebar action:"
msgstr "雙擊視窗標題時的動作:(_D)"
#: capplets/windows/window-properties.ui:305
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:393
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:400
msgid "Roll up"
msgstr "捲起"
#: capplets/windows/window-properties.ui:306
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:394
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:401
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: capplets/windows/window-properties.ui:307
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:395
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:402
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "水平最大化"
#: capplets/windows/window-properties.ui:308
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:396
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:403
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "垂直最大化"
#: capplets/windows/window-properties.ui:309
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:397
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:404
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
#: capplets/windows/window-properties.ui:310
-#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:398
+#: libwindow-settings/marco-window-manager.c:405
msgid "None"
msgstr "沒有"
@@ -2824,74 +2828,74 @@ msgstr "沒有"
msgid "Alt-Tab"
msgstr "Alt-Tab"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:372
+#: capplets/windows/window-properties.ui:371
+msgid "Show _thumbnails in Alt-Tab"
+msgstr "在 Alt-Tab 中顯示縮圖(_T)"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:386
msgid "Show window _border in Alt-Tab"
msgstr "在 Alt-Tab 中顯示視窗邊框(_B)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:410
-msgid "Performance"
-msgstr "效能"
-
-#: capplets/windows/window-properties.ui:430
-msgid "Use _reduced resources"
-msgstr "使用較少的資源(_R)"
-
-#: capplets/windows/window-properties.ui:468
+#: capplets/windows/window-properties.ui:424
msgid "Movement Key"
msgstr "移動鍵"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:490
+#: capplets/windows/window-properties.ui:446
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
msgstr "如果想移動視窗,按住此按鍵來抓取視窗:"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:534
+#: capplets/windows/window-properties.ui:490
msgid "Behaviour"
msgstr "行為"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:559
+#: capplets/windows/window-properties.ui:515
msgid "New Windows"
msgstr "新增視窗"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:579
+#: capplets/windows/window-properties.ui:535
msgid "Centre _new windows"
msgstr "新視窗置中(_N)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:617
+#: capplets/windows/window-properties.ui:573
msgid "Window Snapping"
msgstr "視窗捕捉"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:637
+#: capplets/windows/window-properties.ui:593
msgid "Enable window _tiling"
msgstr "啟用視窗平鋪(_T)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:652
+#: capplets/windows/window-properties.ui:608
msgid "Allow t_op tiling"
msgstr "允許頂端平鋪(_O)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:691
+#: capplets/windows/window-properties.ui:647
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "標題列按鈕"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:718
+#: capplets/windows/window-properties.ui:674
msgid "_Position of titlebar buttons:"
msgstr "標題列按鈕的位置:(_P)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:774
+#: capplets/windows/window-properties.ui:689
+msgid "Right (with menu)"
+msgstr "右(有選單)"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:690
+msgid "Left (with menu)"
+msgstr "左(有選單)"
+
+#: capplets/windows/window-properties.ui:732
msgid "Placement"
msgstr "佈局"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:799
+#: capplets/windows/window-properties.ui:757
msgid "Software Compositing"
msgstr "軟體合成"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:819
+#: capplets/windows/window-properties.ui:777
msgid "Enable _software compositing window manager"
msgstr "啟用軟體複合視窗管理器(_S)"
-#: capplets/windows/window-properties.ui:834
-msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
-msgstr "停用縮圖在中 Alt-Tab(_T)"
-
#: capplets/time-admin/src/main.c:34
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
@@ -2981,29 +2985,33 @@ msgid ""
"disabled."
msgstr "網路時間同步已設定。手動時間/日期設定已停用。"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:277
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:276
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:304
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:302
+msgid "Error: timezone identifier cannot be parsed or loaded"
+msgstr "錯誤:無法解析或載入時區識別字串"
+
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:312
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:309
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:317
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:379
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:387
msgid "Time Zone"
msgstr "時區"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:466
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:474
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "選取時區"
-#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481
+#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:489
msgid "Con_firm"
msgstr "確認(_F)"
@@ -4842,11 +4850,11 @@ msgstr "啟用除錯碼"
msgid "Don't check whether the notification area exists"
msgstr "不要檢查通知區是否存在"
-#: typing-break/main.c:88
+#: typing-break/main.c:92
msgid "Typing Monitor"
msgstr "休息提示小程式"
-#: typing-break/main.c:105
+#: typing-break/main.c:109
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -4917,23 +4925,23 @@ msgstr "MATE 字型檢視器"
msgid "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;"
msgstr "mate-control-center;MATE;font;viewer;preview;desktop;preferences;"
-#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191
+#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "文字轉為縮圖(預設:Aa)"
-#: font-viewer/font-thumbnailer.c:191
+#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
msgid "TEXT"
msgstr "文字"
-#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
+#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "縮圖大小(預設:128)"
-#: font-viewer/font-thumbnailer.c:193
+#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195
msgid "SIZE"
msgstr "大小"
-#: font-viewer/font-thumbnailer.c:195
+#: font-viewer/font-thumbnailer.c:197
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "字型檔 輸出檔"