summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/be.po218
-rw-r--r--po/de.po94
-rw-r--r--po/hr.po17
-rw-r--r--po/hu.po8
-rw-r--r--po/id.po37
-rw-r--r--po/kk.po48
-rw-r--r--po/ro.po63
-rw-r--r--po/ru.po13
-rw-r--r--po/sk.po6
-rw-r--r--po/uk.po13
10 files changed, 263 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5060e5da..5a2ae9dd 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,20 +7,20 @@
# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014
# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014
# Mihail Varantsou <[email protected]>, 2014
-# Vital Khilko <[email protected]>, 2003,2014
+# Vital Khilko <[email protected]>, 2003,2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Varantsou <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Close the control-center when a task is activated"
-msgstr "Закрыйце цэнтр кіравання, калі будзе задзейнічанае заданне"
+msgstr "Закрыць цэнтр кіравання, калі актывуецца заданне"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Exit shell on start action performed"
-msgstr "Выйсці з абалонкі па старце"
+msgstr "Выйсці з абалонкі, калі выканана дзеянне Старт"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Exit shell on help action performed"
-msgstr "Выйсці з абалонкі па адкрыцці даведніка"
+msgstr "Выйсці з абалонкі, калі выканана дзеянне Даведка"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-msgstr "Выйсці з абалонкі па даданні альбо выдаленні"
+msgstr "Выйсці з абалонкі, калі выканана дзеянне Дадаць ці Выдаліць"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-msgstr "Выйсці з абалонкі па абнаўленні альбо выдаленні ўсталяваных файлаў"
+msgstr "Выйсці з абалонкі, калі выканана дзеянне Абнавіць ці Дэінсталяваць"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Мяжа выявы/меціны"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:111
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "Шырыня мяжы вакол меціны і выявы ў вакне папярэджання"
+msgstr "Шырыня мяжы вакол меціны і выявы ў акне папярэджання"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:120
msgid "Alert Type"
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Тып папярэджання"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:129
msgid "Alert Buttons"
-msgstr "Кнопкі вакна папярэджання"
+msgstr "Кнопкі акна папярэджання"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:130
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "Кнопкі, якія трэба паказваць у вакне папярэджання"
+msgstr "Кнопкі, якія трэба паказваць у акне папярэджання"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:194
msgid "Show more _details"
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Змяніць па_роль..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr ""
+msgstr "Укл. уваход па адбітках пальцаў..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:7
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr ""
+msgstr "Адкл. уваход па адбітках пальцаў..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "_Уключыць дапаможныя тэхналогіі"
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
-msgstr "Дапаможныя тэхналогіі уключацца ў наступным сеансе."
+msgstr "Дапаможныя тэхналогіі ўключацца ў наступным сеансе."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
msgid "Preferences"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr ""
+msgstr "Даступны ўваход"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Закрыць і _скончыць сеанс"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраць, якія функцыі даступнасці ўключыць пры ўваходзе"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:619
msgid "Add Wallpaper"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Усе файлы"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:59
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не выйшла загрузіць файл інтэрфейса: %s"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:155
msgid "Specify the filename of a theme to install"
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "Усталяваць"
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Гэтая тэма не будзе выглядаць належным чынам, бо яна патрабуе тэмавы рухавік для GTK+'%s', які не ўсталяваны."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:662
msgid "Apply Background"
-msgstr ""
+msgstr "Ужыць фон"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:666
msgid "Apply Font"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:705
msgid "The current theme suggests a background and a font."
-msgstr ""
+msgstr "Дзейная тэма прапануе шрыфт і фон."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:707
msgid ""
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:709
msgid "The current theme suggests a background."
-msgstr ""
+msgstr "Дзейная тэма прапануе фон."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
msgid "The current theme suggests a font."
-msgstr ""
+msgstr "Дзейная тэма прапануе шрыфт."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1029
msgid "Custom"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Шрыфт _стала:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "_Window title font:"
-msgstr "Шрыфт загалоўка в_акна:"
+msgstr "Шрыфт загалоўка _акна:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "_Fixed width font:"
@@ -829,15 +829,15 @@ msgstr "Шрыфты"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Плітка"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Zoom"
-msgstr "Маштабаваць"
+msgstr "Падагнаць"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
msgid "Center"
-msgstr "Цэнтр"
+msgstr "Цэнтраваць"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "Scale"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Расцягнуць"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Ахапіць"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Solid color"
@@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "Вертыкальны градыент"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
msgid "Text below items"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст пад значкамі"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "Text beside items"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст поруч са значкамі"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "Icons only"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Колеры"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "Window Border"
-msgstr "Мяжа вакна"
+msgstr "Мяжа акна"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "Icons"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Значкі"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "Змяненне тэмы курсора пачне дзейнічаць у наступным сеансе."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Size:"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Паказальнік"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Запісаць тэму як..."
+msgstr "Захаваць тэму як..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "_Апісанне:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "Save _background image"
-msgstr ""
+msgstr "Захаваць _выяву фону"
#: ../capplets/appearance/data/mate-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
@@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Пакунак з тэмай для Mate"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-info.c:51
msgid "No Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "Няма абруса стала"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "невядома"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1004,22 +1004,22 @@ msgstr "Выява"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:303
msgid "multiple sizes"
-msgstr ""
+msgstr "некалькі памераў"
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:306
#, c-format
msgid "%d %s by %d %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d %s на %d %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:308
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:310
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "піксэль"
+msgstr[1] "піксэлі"
+msgstr[2] "піксэляў"
+msgstr[3] "піксэляў"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid ""
"%s, %s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s, %s\nКаталог: %s\nМастак: %s"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * Image missing
@@ -1045,46 +1045,46 @@ msgid ""
"%s\n"
"Folder: %s\n"
"Artist: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n%s\nКаталог: %s\nМастак: %s"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:339
msgid "Image missing"
-msgstr ""
+msgstr "Выява адстунічае"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
msgid "Cannot install theme"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма ўсталяваць тэму"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
#, c-format
msgid "The %s utility is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Утыліта %s не ўсталявана."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr ""
+msgstr "Узнікла праблема падчас распакоўвання тэмы."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
msgid "There was an error installing the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Узнікла памылка падчас усталявання выбранага файла"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
#, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" не выглядае як дзейсная тэма."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" не выглядае як дзейсная тэма. Гэта можа быць тэмавым рухавіком, які трэба скампіляваць."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "Не выйшла ўсталяваць тэму \"%s\"."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
#, c-format
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Не выйшла стварыць часовы каталог"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:604
msgid "New themes have been successfully installed."
-msgstr ""
+msgstr "Новыя тэму паспяхова ўсталяваны."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:654
msgid "No theme file location specified to install"
@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "Не стае дазволаў для ўсталявання тэмы ў
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраць тэму"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:767
msgid "Theme Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Пакункі з тэмамі"
#: ../capplets/appearance/theme-save.c:94
#, c-format
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "_Перазапісаць"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:73
msgid "Would you like to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "Жадаеце выдаліць гэтую тэму?"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:123
msgid "Theme cannot be deleted"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Нельга выдаліць тэму"
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:249
msgid "Could not install theme engine"
-msgstr ""
+msgstr "Не выйшла ўсталяваць тэмавы рухавік"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid ""
@@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "Капіююцца файлы"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:224
msgid "Parent Window"
-msgstr "Бацкоўскае вакно"
+msgstr "Бацкоўскае акно"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Parent window of the dialog"
-msgstr "Бацкоўскае вакно дыялогавага вакенца"
+msgstr "Бацкоўскае акно дыялогавага акенца"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:231
msgid "From URI"
@@ -1243,15 +1243,15 @@ msgstr "Агульная колькасць URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Файл '%s' ужо існуе. Перазапісаць яго?"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Прапусціць"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "Overwrite _All"
-msgstr ""
+msgstr "Перазапісаць _усё"
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:695
msgid "Default Pointer - Current"
@@ -1286,21 +1286,21 @@ msgstr "Вялікі белы паказальнік"
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Гэтая тэма не будзе выглядаць належным чынам, бо патрабная ёй тэма GTK+ '%s' не ўсталявана."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1704
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Гэтая тэма не будзе выглядаць належным чынам, бо патрабная ёй тэма кіраўніка вокнаў '%s' не ўсталявана."
#: ../capplets/common/mate-theme-info.c:1712
#, c-format
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Гэтая тэма не будзе выглядаць належным чынам, бо патрабная ёй тэма значкоў '%s' не ўсталявана."
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Вылучыць свае пераважныя праграмы"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448
msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Немагчыма загрузіць галоўны інтэрфэйс"
+msgstr "Не выйшла загрузіць галоўны інтэрфейс"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Адкрыць спасылку ў новай _картцы"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:8
msgid "Open link in new _window"
-msgstr "Адкрыць спасылку ў новым _вакне"
+msgstr "Адкрыць спасылку ў новым _акне"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
@@ -1541,22 +1541,22 @@ msgstr ""
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:179
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не выйшла адкрыць %s: %s\n"
#. Translators: first %s is a filename; second %s is an error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:188
#, c-format
msgid "Could not get information for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не выйшла атрымаць звесткі для %s: %s\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:195
#, c-format
msgid "%s must be a regular file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s мае быць звычайным файлам\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:204
msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
-msgstr ""
+msgstr "Гэтая праграма мае запускацца толькі праз pkexec(1)"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:209
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:215
#, c-format
msgid "%s must be owned by you\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s мае належаць вам\n"
#. Translators: here we are saying that a plain filename must look like
#. "filename", not like "some_dir/filename"
@@ -1579,19 +1579,19 @@ msgstr ""
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:231
#, c-format
msgid "%s must be a directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s мае быць каталогам\n"
#. Translators: the first %s/%s is a directory/filename; the last %s is an
#. error message
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:242
#, c-format
msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не выйшла адкрыць %s/%s: %s\n"
#: ../capplets/display/mate-display-properties-install-systemwide.c:262
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не выйшла пераназваць %s to %s: %s\n"
#: ../capplets/display/org.mate.randr.policy.in.h:1
msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
msgid "Upside Down"
-msgstr ""
+msgstr "Дагары нагамі"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:354
#, c-format
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Не выйшла выявіць маніторы"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2334
msgid "The monitor configuration has been saved"
-msgstr "Канфігурацыя манітораў захаваная"
+msgstr "Канфігурацыя манітораў захавана"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2336
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Канфігурацыя будзе задзейнічана, калі �
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2345
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
-msgstr ""
+msgstr "Не выйшла задаць стандартную канфігурацыю манітораў"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2429
msgid "Could not get screen information"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Уласныя скароты"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1204
msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка пры захаванні новага скарота"
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1280
#, c-format
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties.c:224
msgid "- MATE Keyboard Preferences"
-msgstr "- Настáўленні клавіятуры"
+msgstr "- Настáўленні клавіятуры MATE"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:24
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:319
msgid "General"
-msgstr "Асноўныя"
+msgstr "Асноўнае"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "Мігценне загалоўка _вакна"
+msgstr "Мігценне загалоўка _акна"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
msgid "Flash entire _screen"
@@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "_Separate layout for each window"
-msgstr "_Памятаць раскладку кожнага вакна"
+msgstr "_Памятаць раскладку кожнага акна"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "New windows u_se active window's layout"
-msgstr "Новыя вокны пераймаюць раскладку актыўнага вакна"
+msgstr "Новыя вокны пераймаюць раскладку актыўнага акна"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Keyboard _model:"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Затрымка:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr ""
+msgstr "Аўдыё-_адкліканне..."
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:500
msgid "- MATE Mouse Preferences"
-msgstr "- Настáўленні мышы"
+msgstr "- Настáўленні мышы MATE"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Mouse Preferences"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Уключыць праграмны _кампазітынг кіраўн
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:218
msgid "The current window manager is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Дзейны кіраўнік вокнаў не падтрымліваецца"
#. Window
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:304
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "_Вылучаць вокны, калі паказальнік мышы �
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:378
msgid "_Raise selected windows after an interval"
-msgstr "_Узняць вылучанае вакно праз некаторы час"
+msgstr "_Узняць вылучанае акно праз некаторы час"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:384
msgid "_Interval before raising:"
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Дзеянні загалоўка"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:403
msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-msgstr "_Падвойны пстрык па загалоўку вакна выконвае дзеянне:"
+msgstr "_Падвойны пстрык па загалоўку акна выконвае дзеянне:"
#. Movement Key
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:411
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Кнопка перасоўвання"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:416
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "Каб перасунуць акно, націсніце і ўтрымлівайце гэтую кнопку, а затым хапайце і цягніце вакно:"
+msgstr "Каб перасунуць акно, націсніце і ўтрымлівайце гэтую кнопку, а затым хапайце і цягніце акно:"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:427
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:379
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Вокны"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your window properties"
-msgstr "Задаць уласцівасці вакна"
+msgstr "Задаць уласцівасці акна"
#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
@@ -2530,21 +2530,21 @@ msgstr "_Пачаць перапынак"
#: ../typing-break/drwright.c:513
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
-msgstr ""
+msgstr "Узяць перапынак зараз (наступны праз %dхв)"
#: ../typing-break/drwright.c:515
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%d хвіліна да наступнага перапынка"
+msgstr[1] "%d хвіліны да наступнага перапынка"
+msgstr[2] "%d хвілін да наступнага перапынка"
+msgstr[3] "%d хвілін да наступнага перапынка"
#: ../typing-break/drwright.c:521
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
-msgstr ""
+msgstr "Узяць перапынак зараз (наступны менш як праз хвіліну)"
#: ../typing-break/drwright.c:523
#, c-format
@@ -2568,19 +2568,19 @@ msgstr "Паляпшэнні вонкавага выгляду дадаў Anders
#: ../typing-break/drwright.c:640
msgid "A computer break reminder."
-msgstr "Кампутарны нагадвальнік перапынкаў."
+msgstr "Нагадвальнік пра адпачынкі ад камп'ютара."
#: ../typing-break/drwright.c:642
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ігар Грачышка, Міхаіл Варанцоў"
+msgstr "Ігар Грачышка,\nMikhas Varantsou <[email protected]>, 2015"
#: ../typing-break/main.c:67
msgid "Enable debugging code"
-msgstr ""
+msgstr "Уключыць код наладкі"
#: ../typing-break/main.c:69
msgid "Don't check whether the notification area exists"
-msgstr ""
+msgstr "Не правяраць, ці існуе прастора абвяшчэнняў"
#: ../typing-break/main.c:95
msgid "Typing Monitor"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid ""
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
"'Notification area' and clicking 'Add'."
-msgstr "Назіральнік набору выкарыстоўвае прастору паведамленняў для паказу звестак. Але вы не маеце прасторы паведамленняў на вашай панэлі. Вы можаце дадаць яе, націснуўшы правай кнопкай мышы на панэлі і выбраўшы \"Дадаць да панэлі -> Прастора паведамленняў\"."
+msgstr "Назіральнік набірання выкарыстоўвае прастору абвяшчэнняў для паказу звестак. Але вы не маеце прасторы абвяшчэнняў на вашай панэлі. Можна дадаць яе, націснуўшы правай кнопкай мышы на панэлі і выбраўшы \"Дадаць да панэлі -> Прастора абвяшчэнняў\"."
#: ../font-viewer/font-view.c:303
msgid "Name:"
@@ -2670,12 +2670,12 @@ msgstr ""
#: ../font-viewer/font-thumbnailer.c:272
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Памылка разбору аргументаў: %s\n"
#: ../libslab/app-shell.c:761
#, c-format
msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш фільтр \"%s\" нічога не знайшоў."
#: ../libslab/app-shell.c:763
msgid "No matches found."
@@ -2697,15 +2697,15 @@ msgstr "Запуск %s"
#: ../libslab/application-tile.c:361
msgid "Help"
-msgstr "Дапамога"
+msgstr "Даведка"
#: ../libslab/application-tile.c:629 ../libslab/document-tile.c:735
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Прыбраць з улюбёнага спіса"
+msgstr "Выдаліць з абранага"
#: ../libslab/application-tile.c:631 ../libslab/document-tile.c:737
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Дадаць ва ўлюбёны спіс"
+msgstr "Дадаць да абранага"
#: ../libslab/application-tile.c:716
msgid "Remove from Startup Programs"
@@ -2777,11 +2777,11 @@ msgstr "Выдаліць"
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Сапраўды жадаеце назаўсёды выдаліць \"%s\"?"
#: ../libslab/directory-tile.c:531 ../libslab/document-tile.c:1015
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Гэта незваротнае дзеянне."
#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
@@ -2846,4 +2846,4 @@ msgstr "<b>Адкрыць %s</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:139
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
-msgstr ""
+msgstr "Выдаліць з Сістэмных элементаў"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0ee8272e..2d519028 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,18 +17,20 @@
# crazyd <[email protected]>, 2012-2013
# Mario Blättermann <[email protected]>, 2010
# Matthias Warkus <[email protected]>, 1999
+# mauron, 2015
# bambuhle <[email protected]>, 2014
# qazwsxedc <[email protected]>, 2014
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2013
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2014-2015
# Wolfgang Stöggl <[email protected]>, 2009
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:45+0000\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-10 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: mauron\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +42,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
-msgstr "[ »Thema ändern;mate-appearance-properties.desktop«, »Bevorzugte Anwendungen einstellen;mate-default-applications-properties.desktop« ]"
+msgstr "[ 'Thema ändern;mate-appearance-properties.desktop', 'Bevorzugte Anwendungen einstellen;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -96,7 +98,7 @@ msgstr "Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objekte
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
-msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes beendet werden soll."
+msgstr "Legt fest, ob das Kontrollzentrum nach dem Aktualisieren oder Deinstallieren eines Objektes"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "More backgrounds URL"
@@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "Um Ihr Passwort zu ändern, geben Sie bitte Ihr aktuelles Passwort in da
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
msgid "Current _password:"
-msgstr "A_ktuelles Passwort:"
+msgstr "Aktuelles_Passwort:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:6
msgid "_New password:"
@@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "_Neues Passwort:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:7
msgid "_Retype new password:"
-msgstr "Neues Passwort _wiederholen:"
+msgstr "_Neues Passwort wiederholen:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:8
msgid "_Authenticate"
@@ -500,7 +502,7 @@ msgstr "_Authentifizieren"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:10
msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "Passwo_rt ändern"
+msgstr "Passwort ändern"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
msgid "Assistive Technologies Preferences"
@@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Zum Dialog »Bevorzugte Anwendungen« springen"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "Hilfs_technologien aktivieren"
+msgstr "_Hilfstechnologien aktivieren"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
msgid ""
@@ -706,11 +708,11 @@ msgstr "Hinting"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
msgid "N_one"
-msgstr "D_eaktivieren"
+msgstr "_Deaktivieren"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
msgid "_Slight"
-msgstr "Geri_ng"
+msgstr "_Gering"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
msgid "_Medium"
@@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "_Mittel"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
msgid "_Full"
-msgstr "S_tark"
+msgstr "_Stark"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
msgid "Subpixel Order"
@@ -754,7 +756,7 @@ msgstr "Speichern _unter …"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "C_ustomize..."
-msgstr "A_npassen …"
+msgstr "_Anpassen …"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "_Install..."
@@ -787,7 +789,7 @@ msgstr "Weitere Hintergründe online erhalten"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
msgid "_Add..."
-msgstr "Hin_zufügen …"
+msgstr "_Hinzufügen …"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
msgid "Background"
@@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "_Fenstertitelschrift:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "_Fixed width font:"
-msgstr "Dickten_gleiche Schrift:"
+msgstr "_Schrift mit fester Breite:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "_Application font:"
@@ -827,15 +829,15 @@ msgstr "Bester _Kontrast"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Best _shapes"
-msgstr "Beste Fo_rm"
+msgstr "Beste _Form"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "_Monochrome"
-msgstr "Schwarz-_Weiß"
+msgstr "_Schwarz-Weiß"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
msgid "D_etails..."
-msgstr "De_tails …"
+msgstr "_Einzelheiten …"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "Fonts"
@@ -927,7 +929,7 @@ msgstr "Text"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Auf Vor_gabewerte zurücksetzen"
+msgstr "_Auf Vorgabewerte zurücksetzen"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "Colors"
@@ -947,7 +949,7 @@ msgstr "Änderungen am Mauszeigerthema wirken sich erst beim nächsten Anmelden
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Size:"
-msgstr "G_röße:"
+msgstr "_Größe:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:16
@@ -965,7 +967,7 @@ msgstr "Zeiger"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Thema _speichern unter …"
+msgstr "Thema speichern unter …"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:4
@@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits. Möchten Sie sie ersetzen?"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
msgid "_Skip"
-msgstr "Ü_berspringen"
+msgstr "_Überspringen"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "Overwrite _All"
@@ -1368,7 +1370,7 @@ msgstr "Link in neuem _Fenster öffnen"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:9
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "C_ommand:"
-msgstr "Be_fehl:"
+msgstr "_Befehl:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:10
msgid "Mail Reader"
@@ -1376,7 +1378,7 @@ msgstr "E-Mail-Betrachter"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:11
msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Be_fehl:"
+msgstr "_Befehl:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:12
msgid "Instant Messenger"
@@ -1469,7 +1471,7 @@ msgstr "_Auflösung:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "Re_fresh rate:"
-msgstr "Wiederhol_rate:"
+msgstr "_Wiederholrate:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
msgid "On"
@@ -1486,7 +1488,7 @@ msgstr "Bildschirm"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
msgid "R_otation:"
-msgstr "R_otation:"
+msgstr "_Rotation:"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "Include _panel"
@@ -1824,11 +1826,11 @@ msgstr "_Visuelle Rückmeldungen bei Alarmklängen geben"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "Fensterleiste _blinken"
+msgstr "Blinken _der Fensterleiste"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "Ganzen Bildschirm b_linken"
+msgstr "Blinken des ganzen _Bildschirm"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
@@ -1841,11 +1843,11 @@ msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine _Taste gedrückt wird"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
msgid "Beep when key is _accepted"
-msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste ak_zeptiert wird"
+msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste _akzeptiert wird"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
msgid "Beep when key is _rejected"
-msgstr "Signalton ausgeben, wenn Taste ab_gewiesen wird"
+msgstr "Signalton ausgeben, wenn Taste _abgewiesen wird"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
@@ -1854,7 +1856,7 @@ msgstr "Springende Tasten"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
msgid "Beep when a key is reje_cted"
-msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste a_bgewiesen wird"
+msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste abgewiesen wird"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
@@ -1919,7 +1921,7 @@ msgstr "_Blinkende Eingabemarke in Textfeldern"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
msgid "S_peed:"
-msgstr "Ge_schwindigkeit:"
+msgstr "_Geschwindigkeit:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
@@ -1940,7 +1942,7 @@ msgstr "Die gewählte Tastaturbelegung aus der Liste entfernen"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Move _Up"
-msgstr "Hin_auf schieben"
+msgstr "Hinauf _schieben"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
@@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr "Die gewählte Tastaturbelegung in der Liste nach oben verschieben"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Move _Down"
-msgstr "Hin_unter schieben"
+msgstr "Hinunter _schieben"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
@@ -1984,7 +1986,7 @@ msgstr "Tastaturbelegungseinstellungen betrachten und bearbeiten"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Auf Vor_gabewerte zurücksetzen"
+msgstr "Auf _Vorgabewerte zurücksetzen"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
msgid ""
@@ -2002,19 +2004,19 @@ msgstr "Funktionen zur _Barrierefreiheit mittels Tastatur ein- und ausschalten"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-msgstr "Gleich_zeitige Tastenanschläge simulieren"
+msgstr "_Gleichzeitige Tastenanschläge simulieren"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
-msgstr "Dea_ktivieren, wenn zwei Tasten zusammen gedrückt werden"
+msgstr "Deaktivieren, wenn zwei Tasten zusammen gedrückt werden"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "_Only accept long keypresses"
-msgstr "Nur _lange Tastenanschläge akzeptieren"
+msgstr "_Nur lange Tastenanschläge akzeptieren"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
-msgstr "Schnelle _doppelte Tastenanschläge ignorieren"
+msgstr "_Schnelle doppelte Tastenanschläge ignorieren"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "D_elay:"
@@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr "Tipppause"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:59
msgid "_Type to test settings:"
-msgstr "Einstellungen über_prüfen:"
+msgstr "_Eingabe um Einstellungen zu überprüfen:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
@@ -2093,11 +2095,11 @@ msgstr "_Varianten:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
msgid "_Country:"
-msgstr "La_nd:"
+msgstr "_Land:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
msgid "By _country"
-msgstr "Nach La_nd"
+msgstr "Nach _Land"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
msgid "_Language:"
@@ -2231,7 +2233,7 @@ msgstr "_Touchpad beim Tippen sperren"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "Maus_klicks per Touchpad freischalten"
+msgstr "_Mausklicks per Touchpad freischalten"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Scrolling"
@@ -2331,7 +2333,7 @@ msgstr "<b>_Automatische Proxy-Konfiguration</b>"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:15
msgid "Autoconfiguration _URL:"
-msgstr "A_dresse für automatische Konfiguration:"
+msgstr "Adresse für automatische Konfiguration:"
#: ../capplets/network/mate-network-properties.ui.h:16
msgid "Proxy Configuration"
@@ -2397,7 +2399,7 @@ msgstr "Fenster einrasten"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:361
msgid "Enable side by side _tiling"
-msgstr "_Nebeneinader kacheln aktivieren"
+msgstr "_Nebeneinader plazieren aktivieren"
#. Window Selection
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:366
@@ -2461,7 +2463,7 @@ msgstr "Senkrecht vergrößern"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:431
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:383
msgid "Minimize"
-msgstr "Vergrößern"
+msgstr "Minimieren"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
@@ -2474,7 +2476,7 @@ msgstr "_Alt"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:642
msgid "H_yper"
-msgstr "H_yper"
+msgstr "_Hyper"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:649
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 227b9cda..d109b664 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2013
# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2013
+# Ivica Kolić <[email protected]>, 2015
# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2013
# Mislav E. Lukšić <[email protected]>, 2014
msgid ""
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 22:46+0000\n"
-"Last-Translator: Mislav E. Lukšić <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-20 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Korisničko ime:"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:5
msgid "Change Passwo_rd..."
-msgstr "Promijeni _zaporku..."
+msgstr "Promijeni zapor_ku..."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:6
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
@@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr "Pokazivač _trepće u napisnim poljima"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
msgid "S_peed:"
-msgstr "_Brzina:"
+msgstr "B_rzina:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:17
@@ -2519,16 +2520,16 @@ msgstr "_Odgodi stanku"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:256
msgid "Take a break!"
-msgstr "Uzmi stanku!"
+msgstr "Napravi stanku!"
#: ../typing-break/drwright.c:142
msgid "_Take a Break"
-msgstr "_Uzmi stanku"
+msgstr "_Napravi stanku"
#: ../typing-break/drwright.c:513
#, c-format
msgid "Take a break now (next in %dm)"
-msgstr "Uzmi stanku sada (sljedeća za %dm)"
+msgstr "Napravi stanku sada (sljedeća za %dm)"
#: ../typing-break/drwright.c:515
#, c-format
@@ -2541,7 +2542,7 @@ msgstr[2] "%d minuta do sljedeće stanke"
#: ../typing-break/drwright.c:521
#, c-format
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
-msgstr "Uzmi stanku sada (sljedeća za manje od jedne minute)"
+msgstr "Napravi stanku sada (sljedeća za manje od jedne minute)"
#: ../typing-break/drwright.c:523
#, c-format
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dd88a697..93b02e89 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,15 +13,15 @@
# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006
# Peter Doma <zelin at pointernet dot hu>, 2002
-# Rezső Páder <[email protected]>, 2013-2014
+# Rezső Páder <[email protected]>, 2013-2015
# Szabolcs Ban <shooby at mate dot hu>, 1998-2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-29 01:48+0000\n"
-"Last-Translator: kami911 <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-10 14:54+0000\n"
+"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Dokumentumok"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1164
msgid "Desktop"
-msgstr "Asztali környezet"
+msgstr "Asztal"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
msgid "File System"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f0c42c9a..1fe009fa 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,17 +5,18 @@
# Translators:
# Ahmad Riza H Nst <[email protected]>, 2006
# Andika Triwidada <[email protected]>, 2009
-# andjeng, 2013
-# Mohamad Hasan Al Banna, 2012
+# Ibnu Daru AJi, 2013
+# La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2015
+# Hasan Al Banna, 2012
# Mohammad DAMT <[email protected]>, 2003
-# willysr <[email protected]>, 2014
+# Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:09+0000\n"
-"Last-Translator: willysr <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-08 15:54+0000\n"
+"Last-Translator: La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Tentang Saya"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:2
msgid "Select your photo"
-msgstr "Pilih foto anda"
+msgstr "Pilih foto Anda"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui.h:3
msgid "Full Name"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Masukkan informasi pribadi Anda"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "Anda tidak diijinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem anda."
+msgstr "Anda tidak diijinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem Anda."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Hapus Si_dik Jari"
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr "Apakah anda ingin menghapus sidik jari yang telah terdaftar sehingga login memakai sidik jari dimatikan?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus sidik jari yang telah terdaftar sehingga login memakai sidik jari dimatikan?"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
@@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Tidak dapat mengakses sebarang pembaca sidik jari"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem anda untuk bantuan."
+msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem Anda untuk bantuan."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Fungsikan Login Sidik Jari"
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr "Untuk memfungsikan login sidik jari, anda perlu menyimpan sidik jari anda, memakai perangkat '%s'."
+msgstr "Untuk memfungsikan login sidik jari, anda perlu menyimpan sidik jari Anda, memakai perangkat '%s'."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Pilih jari"
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr "Sidik jari anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat masuk memakai pembaca sidik jari anda."
+msgstr "Sidik jari Anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat masuk memakai pembaca sidik jari Anda."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
@@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "Semua berkas"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:59
#, c-format
msgid "Could not load user interface file: %s"
-msgstr "Tak bisa memuat berkas antar muka pengguna: %s"
+msgstr "Tak bisa memuat berkas antarmuka pengguna: %s"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:155
msgid "Specify the filename of a theme to install"
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "Ikon"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr "Perubahan tema kursor anda akan terjadi setelah login Anda berikutnya."
+msgstr "Perubahan tema kursor Anda akan terjadi setelah login Anda berikutnya."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Size:"
@@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr "\"%s\" sepertinya bukan tema yang valid."
msgid ""
"\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
"you need to compile."
-msgstr "\"%s\" sepertinya bukan tema yang valid. Mungkin itu sebuah mesin tema yang perlu anda kompail."
+msgstr "\"%s\" sepertinya bukan tema yang valid. Mungkin itu sebuah mesin tema yang perlu Anda kompail."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
#, c-format
@@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr "Tema \"%s\" telah terpasang."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-msgstr "Apakah anda hendak menerapkannya sekarang, atau tetap memakai tema kini?"
+msgstr "Apakah Anda hendak menerapkannya sekarang, atau tetap memakai tema kini?"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
msgid "Keep Current Theme"
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr "Total jumlah URI"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Berkas '%s' sudah ada. Apakah anda ingin menimpanya?"
+msgstr "Berkas '%s' sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:447
msgid "_Skip"
@@ -1311,7 +1312,7 @@ msgstr "Silakan pilih aplikasi baku"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:448
msgid "Could not load the main interface"
-msgstr "Tak dapat memuat antar muka utama"
+msgstr "Tak dapat memuat antarmuka utama"
#: ../capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:449
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
@@ -2762,7 +2763,7 @@ msgstr "Kirim Ke..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
msgid "Move to Trash"
-msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
+msgstr "Pindahkan ke Tempat Sampah"
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 42df897d..e0d269fd 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-31 06:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:100
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Сіздің бұл құрылғыны қолдану құқығыңыз жоқ. Жүйелік әкімшіге хабарлаңыз."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:102
msgid "The device is already in use."
@@ -223,17 +223,17 @@ msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:221
msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркелген саусақ іздерін өшіру керек пе?"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:224
msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr ""
+msgstr "Саусақ іздерін ө_шіру"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:231
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Тіркелген саусақтар іздерін өшіріп, саусақ ізі арқылы жүйеге кіруді сөндіру керек пе?"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:359
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:15
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "'%s' құрылғысына қатынау мүмкін емес"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:476
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' құрылғысында саусақ ізін түсіруді бастау мүмкін емес"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr ""
+msgstr "Бірде-бір саусақ ізін оқу құрылғысына қатынау мүмкін емес"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Please contact your system administrator for help."
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Көмек үшін жүйелік әкімшіңізге хабарла
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:554
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:9
msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr ""
+msgstr "Саусақ ізімен кіруді іске қосу"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
-msgstr ""
+msgstr "Саусақ ізі арқылы кіруді іске қосу үшін, сізге '%s' құрылғысын қолданып, бір не бірнеше саусақ іздерін сақтау керек."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:593
msgid "Swipe finger on reader"
@@ -292,35 +292,35 @@ msgstr ""
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:1
msgid "Left thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Сол жақ бас бармағы"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left middle finger"
-msgstr ""
+msgstr "Сол жақ ортаңғы саусақ"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:3
msgid "Left ring finger"
-msgstr ""
+msgstr "Сол жақ аты жоқ саусақ"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:4
msgid "Left little finger"
-msgstr ""
+msgstr "Сол жақ кішкентай саусақ"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:5
msgid "Right thumb"
-msgstr ""
+msgstr "Оң жақ бас бармағы"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:6
msgid "Right middle finger"
-msgstr ""
+msgstr "Оң жақ ортаңғы саусақ"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:7
msgid "Right ring finger"
-msgstr ""
+msgstr "Оң жақ аты жоқ саусақ"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:8
msgid "Right little finger"
-msgstr ""
+msgstr "Оң жақ кішкентай саусақ"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui.h:10
msgid "Right index finger"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
+msgstr "Саусақтың ізі сәтті сақталды. Енді саусақ ізін оқитын құрылғы көмегімен жүйеге кіре аласыз."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:161
msgid "Child exited unexpectedly"
@@ -1708,19 +1708,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" жарлығын қолдану мүмкін емес, өйткені бұл пернемен теру мүмкін емес болады.\nОнымен бірге бір уақытта Control, Alt не Shift басып көріңіз."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1312
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" жарлығы келесі үшін қолданылуда:\n\"%s\""
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1319
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Егер сіз жарлық мәнін \"%s\" етіп орнатсағыз, онда \"%s\" жарлығы сөндірілетін болады."
#: ../capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.c:1324
msgid "_Reassign"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "Баяу пернелер"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
msgid "Beep when a key is pr_essed"
-msgstr ""
+msgstr "Перне _басылған кезде дыбыс беру"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
msgid "Beep when key is _accepted"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Жабысқақ пернелер"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "_Түрлендіргіш перне басылған кезде дыбысты беру"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Preferences"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "D_elay:"
-msgstr ""
+msgstr "Кі_діріс:"
#: ../capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "Audio _Feedback..."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 53fcc179..02bc4249 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban, 2008, 2009
+# Daniel <[email protected]>, 2015
# Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu, 2009
# Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2010
# Mișu Moldovan <[email protected]> 2003, 2004
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:29+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-21 14:36+0000\n"
+"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "URL-ul de la care să fie aduse mai multe teme. Dacă este lăsat gol, l
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keybinding"
-msgstr ""
+msgstr "Asociere tastă"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Comandă"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Command associated with a custom keybinding."
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume"
#: ../org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Description associated with a custom keybinding."
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "Nu s-a putut porni înregistrarea degetului pe dispozitivul „%s”"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:523
msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Nu s-a putut accesa nici un cititor de amprente"
+msgstr "Nu s-a putut accesa niciun cititor de amprente"
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:524
msgid "Please contact your system administrator for help."
@@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Salvează c_a..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Personalizează..."
+msgstr "_Personalizare..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
msgid "_Install..."
@@ -874,7 +875,7 @@ msgstr "Text lângă elemente"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "Icons only"
-msgstr "Doar iconițe"
+msgstr "Doar pictograme"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "Text only"
@@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "Text"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
msgid "_Reset to Defaults"
-msgstr "Anulează la valo_rile Implicite"
+msgstr "_Revenire la valorile implicite"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "Colors"
@@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Margine fereastră"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "Icons"
-msgstr "Iconițe"
+msgstr "Pictograme"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
@@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "Fără fundal desktop"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:288
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut"
#: ../capplets/appearance/mate-wp-item.c:295
msgid "Slide Show"
@@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Nu s-a putut porni administratorul de configurări „mate-settings-daem
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
#, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-msgstr "Nu s-a putut încărca iconița standard „%s”\n"
+msgstr "Nu s-a putut încărca pictograma standard „%s”\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:88
#, c-format
@@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "Această temă nu va arăta așa se dorește deoarece tema „%s” nece
msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is"
" not installed."
-msgstr "Această temă nu va arăta așa cum se dorește, deoarece nu este instalată tema „%s” de iconițe necesară."
+msgstr "Această temă nu va arăta așa cum se dorește, deoarece nu este instalată tema „%s” de pictograme necesară."
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:1
@@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Indicator e_xec:"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:21
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator de fișiere"
#: ../capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui.h:22
msgid "System"
@@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "_Detectează monitoarele"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Panel icon"
-msgstr "Iconiță panou"
+msgstr "Pictogramă panou"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "_Show monitors in panel"
@@ -1482,7 +1483,7 @@ msgstr "Include _panou"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
msgid "Make Default"
-msgstr "Setează ca implicit"
+msgstr "Definește ca implicit"
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:309
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "%d x %d"
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
-msgstr "Alegeți un monitor pentru a-i schimba proprietățile; trageți-l pentru a-l rearanja."
+msgstr "Alegeți un monitor pentru a-i schimba proprietățile; trageți-l pentru a-i rearanja amplasarea."
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073
msgid "Could not save the monitor configuration"
@@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "Dezactivează _touchpadul în timpul tastării"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "Activează _clicurile cu touchpadul"
+msgstr "Activează _clicuri de maus cu touchpadul"
#: ../capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui.h:27
msgid "Scrolling"
@@ -2359,11 +2360,11 @@ msgstr "Preferințe fereastră"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:323
msgid "Behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Comportament"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:327
msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Amplasare"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:340
msgid "Disable _thumbnails in Alt-Tab"
@@ -2372,11 +2373,11 @@ msgstr ""
#. New Windows
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:348
msgid "New Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ferestre noi"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:352
msgid "Center _new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Centrează ferestrele _noi"
#. Window Snapping
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:357
@@ -2454,7 +2455,7 @@ msgstr "Minimizează"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:432
#: ../libwindow-settings/marco-window-manager.c:384
msgid "None"
-msgstr "Nici una"
+msgstr "Niciuna"
#: ../capplets/windows/mate-window-properties.c:636
msgid "_Alt"
@@ -2483,7 +2484,7 @@ msgstr "Definiți proprietățile ferestrelor"
#: ../libwindow-settings/mate-wm-manager.c:321
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "Administratorul de ferestre „%s” nu are înregistrată nici o unealtă de configurare\n"
+msgstr "Administratorul de ferestre „%s” nu are înregistrată nicio unealtă de configurare\n"
#: ../shell/control-center.c:61
#, c-format
@@ -2737,7 +2738,7 @@ msgstr "Desktop"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1171
msgid "File System"
-msgstr "Sistem fișiere"
+msgstr "Sistem de fișiere"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1175
msgid "Network Servers"
@@ -2761,7 +2762,7 @@ msgstr ""
#: ../libslab/directory-tile.c:209 ../libslab/directory-tile.c:218
#: ../libslab/document-tile.c:255 ../libslab/document-tile.c:264
msgid "Send To..."
-msgstr ""
+msgstr "Trimite la..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/directory-tile.c:233 ../libslab/document-tile.c:290
@@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#: ../libslab/directory-tile.c:243 ../libslab/directory-tile.c:453
#: ../libslab/document-tile.c:300 ../libslab/document-tile.c:851
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge"
#: ../libslab/directory-tile.c:530 ../libslab/document-tile.c:1014
#, c-format
@@ -2785,15 +2786,15 @@ msgstr ""
#: ../libslab/document-tile.c:200
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Deschide cu „%s”"
#: ../libslab/document-tile.c:214
msgid "Open with Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide cu aplicația implicită"
#: ../libslab/document-tile.c:225
msgid "Open in File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide în administratorul de fișiere"
#. clean item from menu
#: ../libslab/document-tile.c:309
@@ -2845,4 +2846,4 @@ msgstr "<b>Deschide %s</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:139
#, c-format
msgid "Remove from System Items"
-msgstr "Șterge din elemente sistem"
+msgstr "Elimină din elemente sistem"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 927f30d6..bf6f1ca8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# prokoudine <[email protected]>, 2009
+# Alexandre Prokoudine <[email protected]>, 2009
# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2012-2013
# Alexei Sorokin <[email protected]>, 2014
# Andrew W. Nosenko <[email protected]>, 2003
@@ -11,6 +11,7 @@
# Maxim Popov <[email protected]>, 2006
# Sergey Panov <[email protected]>, 1999
# Valery Inozemtsev <[email protected]>, 2009
+# Vlad Orlov <[email protected]>, 2015
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2008
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2010
msgid ""
@@ -18,20 +19,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 18:19+0000\n"
-"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 14:04+0000\n"
+"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
-msgstr "[ 'Изменить тему;mate-appearance-properties.desktop', 'Выставить предпочтительные приложения;mate-default-applications.desktop']"
+msgstr "[ 'Изменить тему;mate-appearance-properties.desktop', 'Выставить предпочтительные приложения;mate-default-applications-properties.desktop']"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -1024,6 +1025,7 @@ msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "пиксел"
msgstr[1] "пиксела"
msgstr[2] "пикселов"
+msgstr[3] "пикселов"
#. translators: <b>wallpaper name</b>
#. * mime type, size
@@ -2543,6 +2545,7 @@ msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d минута до следующего перерыва"
msgstr[1] "%d минуты до следующего перерыва"
msgstr[2] "%d минут до следующего перерыва"
+msgstr[3] "%d минут до следующего перерыва"
#: ../typing-break/drwright.c:521
#, c-format
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4b31887e..9794bdac 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2015
# Marcel Telka <[email protected]>, 2005
# Pavol Šimo <[email protected]>, 2007-2009
# Peter Tuhársky <[email protected]>, 2007
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-14 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Zatvoriť ovládacie centrum keď je aktivovaná úloha"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
-msgstr "Ak je true, ovládacie centrum sa zavrie pri aktivácii „Bežnej úlohy“."
+msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, ovládacie centrum sa zavrie pri aktivácii „Bežnej úlohy“."
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Exit shell on start action performed"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4f1245c7..bdc19d8c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# mauron, 2015
# Микола Ткач <[email protected]>, 2013
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012
# Wanderlust <[email protected]>, 2009
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-23 16:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 17:30+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-26 15:17+0000\n"
+"Last-Translator: mauron\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
-msgstr "[ 'Змінити тему;mate-appearance-properties.desktop', 'Виставити бажані додатки;mate-default-applications.desktop']"
+msgstr "[ 'Змінити тему;mate-appearance-properties.desktop', 'Виставити бажані додатки;mate-default-applications-properties.desktop']"
#: ../org.mate.control-center.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Task names and associated .desktop files"
@@ -444,13 +445,13 @@ msgstr "Щоб змінити пароль натисніть <b>Змінити
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:943
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
-msgstr "Введіть пароль у полі <b>Новий пароль</b>."
+msgstr "Уведіть пароль у полі <b>Новий пароль</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:946
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:9
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "Введіть пароль знову, у полі <b>Підтвердження паролю</b>."
+msgstr "Уведіть пароль знову, у полі <b>Підтвердження паролю</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.c:949
msgid "The two passwords are not equal."
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Змінити пароль"
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr "Щоб змінити ваш пароль, введіть поточний пароль у наведеному нижче полі та натисніть <b>Автентифікація</b>.\nПісля автентифікації, введіть новий пароль, повторіть його для перевірки та натисніть <b>Змінити пароль</b>."
+msgstr "Щоб змінити ваш пароль, уведіть поточний пароль у наведеному нижче полі та натисніть <b>Автентифікація</b>.\nПісля автентифікації, уведіть новий пароль, повторіть його для перевірки та натисніть <b>Змінити пароль</b>."
#: ../capplets/about-me/mate-about-me-password.ui.h:5
msgid "Current _password:"